ENGLISH OPERATION MANUAL I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS ● After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact an authorized service center. ● Read the operation manual carefully. ●...
Página 3
damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. ● This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long as they are supervised and have been given instructions about using the appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Case Iron Material Door Glass Fitting ambient temperature range of <30℃ working Temperature Range 8℃—18℃ Rated Voltage AC 220-240V Rated Frequency 50Hz Input power III. ILLUSTRATED STRUCTURE 1.Interior Light 2.Fan Mask 3.Shelf 4.Foot 5.Hinge Cushion 6.Door Seal 7.Door 8.Hinge Cover...
Página 5
IV. ELECTRIC PRINCIPLE DIAGRAM V. OPERATION OF WINE COOLER 1. Initial Setup Locate the wine cooler according to the installation limitations. Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes before making any adjustments. 2.
Página 6
VI. PARTICULAR PRECAUTIONS ● To assure your wine cooler works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections. ● The following are recommended clearances around the wine cooler: n sides 3/4"...
VIII. TROUBLESHOOTING Symptoms Possible cause Solutions l Plug not put in l Put in the plug No cooling l Low voltage l Ensure normal voltage l Fuse broken l Change fuse l The wine cooler l Keep the wine cooler away from sunshine cold placed too near heat or other heat source;...
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION I. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ● Après avoir retiré le produit de son emballage, assurez- vous qu’il soit en bon état. En cas de doute, ne l’utilisez pas et contactez le vendeur. ● Lisez le manuel d’utilisation attentivement. ●...
Página 9
cette opération devra être effectuée par un électricien qualifié. En effet, une prise de 13 AMP peut provoquer un incident électrique. ● N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa prise endommagée, s’il fonctionne correctement, s’il a été abimé ou s’il est tombé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
● L'appareil n’est pas destiné à être actionnés par des moyens de minuterie externe ou un système de télécommande. ● L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. ★...
III. SCHÉMA DU PRODUIT 1.Lampe 2.Capot du ventilateur 3.Étagère 4.Pied 5.Coussin de charnière 6.Joint de porte 7.Porte 8. Capot de charnière IV. DIAGRAMME DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE...
V. UTILISATION DE LA CAVE À VIN 1. Mise en service Installez la cave à vin dans un lieu adéquat. Branchez-la puis laissez-la fonctionner pendant 30 minutes au moins avant de la régler. 2. Réglage de température a) Votre cave à vin possède un système de contrôle électrique de la température à...
Página 13
VII. ENTRETIEN ● Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. ● Enlevez les bouteilles et les étagères puis nettoyez l’intérieur avec une solution de bicarbonate de soude. Rincez avec de l’eau tiède puis essuyez bien. ● N’utilisez pas de savon ou de détergent pour l’intérieur. ●...
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG I. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ● Nachdem Sie den Weinkühler aus der Verpackung entnommen haben, vergewissern Sie sich, dass er in einem guten Zustand ist. Im Zweifelsfall, benutzen Sie ihn nicht kontaktieren autorisiertes Servicezentrum. ● Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig. ●...
Página 15
spielen oder über ihre Tür zu hängen. ● Wenn der Stecker gewechselt werden muss, weil er nicht zu Ihrer Steckdose passt, oder in jeglicher Weise beschädigt wird, muss er von einem qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Der entfernte Stecker muss sicher entsorgt werden, das Einsetzen in eine 13 Amp kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen.
● Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. ● Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. ● Nicht im Freien verwenden. ● Das Gerät ist nicht für die Bedienung durch externe Zeitgeber oder ein Fernbedienungssystem vorgesehen.
Página 17
III. DARGESTELLTE STRUKTUR 1. Innenleuchte 2. Ventilator-Abdeckung 3. Regal 4. Fuß 5. Scharnier-Polsterung 6. Türdichtung 7. Tür 8. Scharnier-Abdeckung IV. ELEKTRISCHE PRINZIPDIAGRAMM V. BEDIENUNG DES WEINKÜHLERS 1. Inbetriebnahme Platzieren Weinkühler entsprechend Installationseinschränkungen. Wenn Sie das Gerät an der Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät für mindestens 30 Minuten...
Página 18
2. Temperatureinstellungen a) Ihr Weinkühler verfügt über eine elektrische Temperatursteuerung vorne auf dem Gerät. Sie können die Temperatur Ihres Weinkühlers wie Sie wünschen einstellen. Die Temperatur variiert sich von 8 bis 18 Grad. Bei dem ersten Anschalten wird das LED Display die Umgebungstemperatur und dann die innere Schranktemperatur anzeigen.
VIII. FEHLERSUCHE Symptome Mögliche Ursache Lösungen l Der Stecker nicht l Setzen Sie den Stecker ein angeschlossen. l Ermöglichen eine normale Kühlt nicht l Niedrige Spannung Spannung l Die Sicherung ist kaputt l Ersetzen Sie die Sicherung l Halten Sie den Weinkühler von Sonnenstrahlung oder anderen...
NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING I. ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ● Na het verwijderen van de verpakking, controleer dat de wijnkoeler in goede conditie is. Bij twijfel niet gebruiken en contact opnemen met een erkend reparatiecentrum. ● Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door. ● Deze wijnkoeler kan alleen gebruikt worden voor het doel waar het voor ontworpen is.
Página 21
of stekker heeft, het niet correct werkt of als het beschadigd is of is gevallen. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, klantenservice, servicemonteur gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te vermijden. ● Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke...
of er zijn lekken. WAARSCHUWING 1. Alleen vrij plaatsen. 2. Om te voorkomen dat kinderen ingesloten raken in uw oude wijnkoeler, indien u die weg doet, volg de instructies hieronder om ongelukken te voorkomen. ● Haal de deur eraf. ● Laat de schappen erin zitten zodat kinderen er niet makkelijk in kunnen.
Página 24
V. GEBRUIK VAN DE WIJNKOELER 1. Installatie Plaats de wijnkoeler volgens de instructies. Als u het apparaat eenmaal heeft aangesloten op het lichtnet, laat hem dan minstens 30 minuten draaien voordat u aanpassingen maakt. 2. Temperatuuraanpassingen a) Uw wijnkoeler heeft een elektrische temperatuur regeling aan de voorkant van het apparaat.
VII. ONDERHOUD ● Schakel de stroomtoevoer voor het schoonmaken. ● Haal de wijn en schappen eruit, maak de binnenkant schoon met soda water en daarna met schoon water. ● Gebruik geen zeep of schoonmaakmiddel om de binnenkant schoon te maken. ●...
Página 26
MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden.
ESPANOL MANUAL DE INSTRUCCIONES I. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ● Después de sacar el refrigerador de su embalaje, asegúrese de que esté en perfectas condiciones. En caso de dudas, no lo utilice y póngase en contacto con un centro de servicios técnicos autorizado. ●...
Página 28
electricista calificado. enchufe removido debe desecharse de manera segura, ya que la inserción en una toma de 13 Amp puede causar choque eléctrico. ● No use este aparato si su cable de alimentación o enchufe están dañados, si no está funcionando correctamente, está...
dispositivo. ● No utilizar en el exterior. ● El dispositivo no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto. ● El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
1. Luz interior 2. Ventilador 3. Botellero 4. Peanas de nivelación 5. Bisagra superior 6. Junta de la puerta 7. Puerta 8. Bisagra inferior Panel de Control 1. Botón para la luz interior 2. Botón para seleccionar la escala de temperatura Fahrenheit °F/Celsius °C...
V. FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR 1. Configuración inicial Respete las limitaciones de instalación cuando ubique el refrigerador de vinos en un local. Una vez que lo haya conectado a un tomacorriente, deje que funcione durante al menos 30 minutos antes de realizar cualquier ajuste. 2.
VII. MANTENIMIENTO ● Antes de limpiar su refrigerador de vinos, asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente. ● Retire las botellas de vino y los botelleros del interior de la unidad y luego limpie las superficies, primero con agua carbonatada y después con agua limpia.
MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados.
Página 34
ITALIANO MANUALE OPERATIVO I. NORME GENERALI DI SICUREZZA ● Dopo aver rimosso la cantinetta dall’imballo, assicurarsi che sia in buone condizioni. In caso di dubbi, non utilizzarla e rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato. ● Leggere attentamente il manuale di istruzioni. ●...
Página 35
qualificato. La spina rimossa deve essere smaltita in modo sicuro, poiché l'inserimento in una presa da 13 Amp potrebbe causare un rischio elettrico. ● Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o caduto.
● Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di danneggiamento o se presenta perdite. ★ Attenzione 1. Solo installazione indipendente. 2. Per evitare che i bambini restino intrappolati dopo aver gettato via il tuo vecchio dispositivo di raffreddamento vino, segui le istruzioni riportate di seguito per evitare incidenti.
III. STRUTTURA ILLUSTRATA 1.Luce interna 2.Mascherina ventola 3.Mensola 4.Piedino 5.Cerniera 6.Guarnizione porta 7.Porta 8.Coperchio cerniera IV. SCHEMA ELETTRICO...
V. FUNZIONAMENTO CANTINETTA 1. Installazione iniziale Posizionare il dispositivo di raffreddamento vino in base alle istruzionidi installazione. Dopo aver collegato l'unità ad una presa elettrica, lasciare funzionare l'unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualsiasi regolazione. 2. Regolazione della temperatura a) Il dispositivo di raffreddamento vino ha un controllo elettrico della temperatura sulla parte anteriore delle unità.
Página 39
Non utilizzare sapone o detergente per la cantinetta. ● Pulire regolarmente la cantinetta. ● VIII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Probabili cause Soluzioni l La spina non è inserita l Inserire la spina Nessun l Basso voltaggio l Garantire tuna ensione normale raffreddamento l Fusibile bruciato l Cambiare il fusibile...