Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

I
GB INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTER .......................................................................Page
D
BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE............................................Seite 10
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR APPAREIL DE DECOUPE.....................................Page 14
E
P
Figure, parti di ricambio e schema elettrico
Pictures, spare parts and wiring diagram
Abbildungen, Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Figures, pièces de rechanges et schéma électrique
Figuras, partes de repuesto y esquema eléctrico
Figuras, peças e esquema eléctrico ........................................................................................................ Pagg. Seiten
2
6
26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ELLETRO PLASMA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA ....Pag. GB INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTER ...............Page BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE..........Seite 10 MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREIL DE DECOUPE........Page 14 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE EN PLASMA....Pag. 18 MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHO DE CORTE AO PLASMA.....Pag. 22...
  • Página 2: Manuale Di Istruzioni Per Apparecchio Di Taglio Al Plasma

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHIO DI TAGLIO AL PLASMA servizio esprime la percentuale di 10 minuti in Importante! cui il plasma può lavorare ad una determinata Prima dell'installazione, dell'uso o di qualsiasi manutenzione corrente senza causare surriscaldamenti. alle macchine, leggere attentamente il contenuto del libretto ....
  • Página 3: Inconvenienti Di Taglio

    6 bar (6KPa X100) con una portata minima di 200 litri/min. Nel debbano eseguire fori o si debba iniziare il taglio dal centro del caso che l'alimentazione dell'aria provenga da un riduttore di pezzo si deve disporre la torcia in posizione inclinata e pressione di un compressore o di un impianto centralizzato il lentamente raddrizzarla in modo che il metallo fuso non sia riduttore deve essere regolato alla massima pressione di uscita...
  • Página 4 distanziale e all'ugello, è bene pulirli frequentemente per (12). Gli spinotti e e f del cavetto rosso per l'arco pilota devono evitare che si inneschino fenomeni tali (doppio arco) da essere collegati ai contatti e e f del corpo adattatore (12). Il distruggere l'ugello in pochi secondi.
  • Página 5 dopo aver verificato la continuità dei riferimenti elettrici. F Se l'arco pilota si accende, ma avvicinando la torcia al D Se, con la macchina in funzione, premendo il pulsante esce pezzo l'arco si spegne, verificare : aria dalla torcia, ma l'arco pilota non si accende, verificare : che il collegamento di massa al pezzo sia efficiente;...
  • Página 6: Important

    1 SAFETY DEVICES percentage of 10 minutes in which the This unit is provided with the following safety devices : Plasma can operate at a determined Thermal: located on the power transformer windings to avoid current, without over heating.
  • Página 7: Setting At Work

    dented pin cannot be disconnected, once fit from the fixed fitting start after 4 seconds, the pilot arc turns off and the button R (fig. 1) a bent pin prevents the adapter from being correctly should be pressed again to repeat the operation. When mounted on the fixed fitting R (pic.1) and the unit from working.
  • Página 8: Torch Maintenance

    3.6 GOUGING 3) Substitution of adapter 12 (see picture 11). This operation permits to remove faulty welding, to divide welded Remove ring nut and cut the clamps locking cable (10). pieces, to prepare edges, etc. and is almost exclusively used Loosen screw and extract cover.
  • Página 9: Cutting Velocity Diagram

    Attention: if impedance has short circuit, to try to active the Air keeps flowing out as long as the push-button is held and until approx. 1 minute after releasing it. pilot arc many times at a stretch may damage the machine. C If the machine is functioning and pressing the push-button no 3) Cutting air flows out of the torch, verify:...
  • Página 10: Betriebsanleitung Für Plasmaschneidgeräte

    BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE Wichtig! ....Sekundär-Leerlaufspannung X ....Einschaltdauer. Lesen Sie bitte vor der Installation, Benützung oder Wartung Die Einschaltdauer entspricht dem Prozentsatz der Maschinen den Inhalt des Buches "Sicherheitsvorschriften von 10 Minuten, in dem das Gerät ohne für die Benützung der Maschinen" und des "Anleitungs- Überhitzung bei einer bestimmten Stromstärke handbuches"...
  • Página 11: Praktische Ratschläge

    3.2 INGANGSETZEN bisweilen das Schneiden mit aufsitzender Düse bevorzugt Die Installation der Maschine muß durch qualifiziertes Personal werden. Sich vergewissern, daß die Klemme und das Stück durchgeführt werden. Alle Verbindungen müssen besonders bei lackierten Blechen, eloxierten Blechen oder mit Übereinstimmung mit den geltenden Normen und in voller isolierenden Verkleidungen einen guten elektrischen Kontakt Berücksichtigung des Unfallverhütungsgesetzes vorgenommen haben.
  • Página 12 verwenden, um eine zu große Oxydation und Abnutzung Geschwindes erreicht. Das Gewinde der neuen Elektrode der dem Verschließ unterliegende Teile zu vermeiden, um mit Silikonschmiermittel schmieren (wird zusammen mit eine Beschädigung des Brennerkopfes zu vermeiden und der Maschine geliefert). Die neue Elektrode muß im Sitz zu vermeiden, daß...
  • Página 13 zu säubern, indem man Preßluft verwendet. Die Arbeitsgänge, − Daß der Thermostat nicht momentan wegen Überlastung die es nötig machen, sich das Innere der Maschine zu des Transformators offen ist oder nicht unterbrochen ist begeben, müssen durchgeführt werden, nachdem man das (Aufleuch).
  • Página 14: Manuel D'instructions Pour Appareil De Decoupe

    Veuillez lire attentivement le livret "Règles de sécurité pour l'utilisation des machines" et le "Manuel d'instructions" spécifique à chaque appareil avant toute installation, ..Apte à la coupe au plasma. utilisation ou tout entretien de la machine. Contactez votre Uo ..... Tension à vide secondaire.
  • Página 15: Mise En Marche

    le producteur décline toute responsabilité si l'appareil contact électrique, en particulier avec des tôles peintes, oxydées ou avec des revêtements isolants. Ne pas relier la est utilisé avec d'autres torches. borne de masse au morceau de matériau qui doit être enlevé. Ne jamais soulever l'appareil en tirant sur le manche.
  • Página 16: Entretien Et Contrôles

    dégraissées. la faisant osciller et en veillant à ne pas arracher les fils du Pour éviter de détériorer la torche, utiliser uniquement bouton-poussoir lors de la séparation des deux pièces. Enlever la connexion, dévisser le raccord après avoir coupé le des pièces de rechange originales.
  • Página 17: Diagramme De Vitesse De Decoupe

    qui indique que la pression est insuffisante pourrait être − que le contacteur pour l'arc pilote soit fiable. grillée. que le contacteur soit alimenté, dans le cas contraire − Que le micro interrupteur du pressostat pour le contrôle de remplacer le circuit de contrôle après avoir vérifié le circuit −...
  • Página 18: Manual De Instrucciones Para Equipo De Corte En Plasma

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPO DE CORTE DE PLASMA Importante Antes de instalar, de usar o de realizar cualquier tipo de ..Adaptado para corte en plasma. manutención a la máquina, hay que leer el contenido de el Uo ....
  • Página 19: Inconvenientes De Corte

    personal calificado. Todas las conexiones deben ser interruptor de la antorcha para encender el arco piloto. Si después de 4 segundos no se comienza el corte, el arco piloto realizadas de acuerdo a las normas vigentes y respetando apaga, para re-encenderlo necesario apretar...
  • Página 20: Mantenimiento Antorcha

    Asegurarse que luego de la sustitución el porta tobera (5) esté repuestos originales. bien ajustado. ATENCIÓN El porta tobera (5) debe ser ajustado sobre la 3.6 GUBIADO Esta operación permite de quitar soldaduras defectuosas, cabeza solo con electrodo (2), el difusor (3) y la tobera (4) dividir piezas soldadas, preparar retales, etc.
  • Página 21: Diagrama Velocidad De Corte

    La eficacia del circuito de control. aire de la antorcha pero el arco piloto no se enciende, − La presencia de todas las tres fases en el enchufe de la verificar: − máquina. Que la antorcha no esté en corto circuito. −...
  • Página 22: Manual De Instrução Para Aparelho De Corte Ao Plasma

    MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHO DE CORTE AO PLASMA X ....Factor de serviço percentual. O factor de Importante serviço exprime o percentual de 10 minutos Antes de efectuar a instalação leia atenciosamente o nos quais o aparelho pode trabalhar a uma conteúdo do manual "Regras de segurança para o uso das...
  • Página 23: Inconvenientes Do Corte

    conforme as vigentes normas e na plena repetição das Completado o corte e depois de ter largado o botão, o ar continua a sair da tocha durante perto de 1 minuto para leis contra os acidentes. consentir o arrefecimento da tocha, não apagar o aparelho Ligar a alimentação do ar à...
  • Página 24: Manutenção Da Tocha

    deve ser realizada tendo a tocha inclinada e no sentido de parafuso e enfiar para trás a cobertura. Desenfiar as fichas do avance em direcção ao material fundido de modo que o ar cabo de comando I e a e as fichas do cabo encarnado para o comprimido que sai da tocha o afaste.
  • Página 25: Diagrama Velocidade De Corte

    prossegue ainda durante perto de 1 minuto depois de largar o Atenção: Se o impedimento è um curto circuito, tentar muitas próprio botão. vezes seguidas acender o arco piloto poderia danar a C Se, com a máquina em funcionamento, carregando no máquina.
  • Página 27 Farben-Codierung Codification Codificación Codificação cores Codifica colori Wiring diagram elektrische couleurs schéma colores cableado conjunto eléctrico cablaggio elettrico colour code Schaltplan électrique eléctrico de cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...
  • Página 28 Art. 498 Schema elettrico / Wiring diagram / Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique / Esquema eléctrico...
  • Página 29 Art. 498 Schema elettrico / Wiring diagram / Elektrischer Schaltplan / Schéma électrique / Esquema eléctrico...
  • Página 30 Art. 498 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO CAVO MASSA EARTH CABLE MASSEKABEL CABLE DE TERRE CABLE MASA CABO MASSA ADATTATORE TORCIA TORCH ADAPTER BRENNERANPASSER ADAPTATEUR TORCHE ADAPTADOR ANTORCHA ADAPTADOR TOCHA TORCIA COMPLETA COMPLETE TORCH SCHLAUCHPAKET TORCHE COMPLETE ANTORCHA COMPLETA TOCHA COMPLETA DIFFUSORE DIFFUSER...
  • Página 31 RACCORDO A T T JOINT T-PASSTUCK RACCORD EN T EMPALME A T LIGAÇÃO A T RACCORDO JOINT PASSTÜCK RACCORD EMPALME LIGAÇÃO RACCORDO A Y Y JOINT Y-PASSTUCK RACCORD EN Y EMPALME A Y LIGAÇÃO A Y CONNESSIONE REED CONNECTION ANSCHLUSSTECKER CONNEXION CONEXION CONEXÃO...
  • Página 32 Cod. 381634 (12/2001)

Tabla de contenido