Página 6
Note: for mains voltage applications link terminals L and 2. ELECTRONICS 1 2 3 4 ZONE ZONE ZONE 1 ON 1 OFF 2 ON ATTENTION: If replacing a previous version of the RX2 receiver please use the new backplate supplied and wire as illustrated above. RX2C ELECTRONICS A B C 1 2 3 4 5 6...
Página 7
ELECTRONICS B C 1 2 3 4 5 6 ZONE ZONE ZONE ZONE 1 ON 1 OFF 2 ON 3 ON RX3B A B C 1 2 3 4 5 6 HTG BOILER Pump Boiler FROM Live Switched From Live BOILER Boiler...
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximum Ambient Temperature 45°C Switch Type RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Switch Rating...
Do not replace knob until Learn process is complete NOTE: Thermostat now transmits continuously for 5 minutes. Receiver Step 2. RX1 Press and hold buttons PROG and CH1 for 3 seconds until green light fl ashes RX3 (if applicable) Step 3. RX2 / Stat 1 - perform steps 1-2 for CH1 Stat 2 (RX2 &...
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Température ambiante maximale 45°C Type de contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Caractéristique de contact...
Ne pas replacer le bouton tant que le processus Learn n’est pas terminé Le thermostat transmet alors en continu pendant 5 minutes. Récepteur Point 2. RX1 Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant vert clignote Point 3.
Bauart BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximale Umgebungstemperatur 45°C Schalterart RX1 - 1 x Wechsler RX2 - 1 x Wechsler, 1 x Schließer RX3 - 1 x Wechsler, 2 x Schließer Nennwerte des Ausgangsrelais 264 Vac, 3 (1) A Schutzart...
Stellknopf nicht vor Beendigung des Lernprozesses einsetzen. HINWEIS: Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten ohne Unterbrechung. Empfangseinheit Schritt 2. RX1 Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden gedrückt halten, bis grünes Licht blinkt. Schritt 3. RX2 / RX3 (falls zutreff end) Stat 1 –...
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Temperatura ambiente máxima 45°C Tipo de contacto RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B Carga de los contactos 264 Vca, 3 (1) A (Intensidad total) Grado de protección...
NOTA: El termostato transmite ahora continuamente durante 5 minutos. Receptor Paso 2. RX1 Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos hasta que la luz verde dé destellos Paso 3. RX2 / RX3 (si es aplicable)
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Max. omgivende temperatur 45°C Kontakttype RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Kontaktbelastning 264 Vac, 3 (1) A Tæthedsgrad...
DK - Aktiveringsinstruktioner Termostat (se side 3 for at se termostattype) Trin 1. Type A Tryk på og hold og + knappen nede i tre sekunder Type B Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder Type C Fjern urskiven, og tryk og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder (placeret under uret) Du må...
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximum omgevingstemperatuur 45°C Relais contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Maximum contactbelasting 264Vac, 3 (1) A (Totale stroom)
NL - Inbedrijfstelling Volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden. Raadpleeg bladzijde 3 voor het thermostaattype. Stap 1. Type A Druk 3 seconden gelijktijdig op de toetsen en + Type B Druk 3 seconden op de LEARN toets Type C Verwijder de instelknop en druk 3 seconden op de LEARN toets (bevindt zich onder de instelknop)
Μέγιστη θερμοκρασία 45°C περιβάλλοντος Τύπος διακόπτη RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Ονομαστική τιμή διακόπτη 264 Vac, 3 (1) A (ολικό ρεύμα) Ονομαστική...
Μην επανατοποθετείτε το κουμπί πριν να ολοκληρωθεί η διαδικασία Learn ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Ο θερμοστάτης τώρα μεταδίδει συνεχώς για 5 λεπτά. Δέκτης Βήμα 2. RX1 Πιέστε και κρατήστε πιεσμένα τα πλήκτρα PROG και CH1 για 3 δευτερόλεπτα έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει το πράσινο φως...
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maksymalna temperatura otoczenia 45°C Typy wbudowanych przekaźników RX1 - 1 x SPDT, typ 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, typ 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, typ 1B Obciążalność styków 264 V, 3 (1) A Stopień...
Nie instaluj pokrętła dopóki proces Learn (Zapisywanie) się nie zakończy UWAGA: Termostat będzie teraz nadawał sygnał ciągły przez 5 minut. Odbiornik Krok 2. RX1 Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski PROG oraz CH1, aż zabłyśnie zielona lampka Krok 3. RX2 / RX3 (jeżeli dotyczy) Czynność...
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Didžiausia aplinkos temperatūra 45°C Jungiklio tipas RX1 - 1 x SPDT, tipas 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipas 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipas 1B Jungiklio parametras 264 Vac, 3 (1) A (pilnutinė...
LT - Komplektavimo instrukcijos Termostatas (termostato tipą žr. p. 3) A tipas Paspauskite ir + klavišus ir palaikykite juos nuspaudę 3 sekundes. B tipas Paspauskite LEARN klavišą ir palaikykite jį nuspaudę 3 sekundes. C tipas Nuimkite nustatymų diską, paspauskite LEARN klavišą...
BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Temperatura ambiente massima 45°C Tipo di interruttore RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B Corrente nominale interruttore...
Non rimontare il pomello fi no al termine del processo di ap- prendimento (LEARN) NOTA: Il trasmettitore trasmette ora continuativamente per 5 minuti. Ricevitore Punto 2. RX1 Premere per 3 secondi i pulsanti PROG e CH1 fi no a quando l’indicatore verde non lampeggia Punto 3. RX2 / RX3 (se previsto)