Directives De Sécurité - Black and Decker BULLSEYE Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

L L
A A
S S
E E
R R
À À
M M
I I
S S
E E
À À
L L
A A
S S
E E
R R
À À
M M
I I
S S
E E
À À
B B
U U
L L
L L
S S
E E
Y Y
E E
M M
M M
C C
C C
/ /
M M
B B
U U
L L
L L
S S
E E
Y Y
E E
/ /
M M
M M
E E
T T
A A
L L
/ /
D D
È È
T T
E E
M M
E E
T T
A A
L L
/ /
D D
È È
T T
E E
GUIDE D'UTILISATION
No de catalogue BDL190S
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l'achat d'un produit Black & Decker,
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appel.
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des
blessures corporelles graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
• Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides,
Directives de sécurité
de gaz ou de poussières inflammables.
• Utiliser uniquement le laser avec les piles spécifiquement conçues à cet effet. L'utilisation de
tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.
• Ranger le laser inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience.
Les lasers sont dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.
• Nʼutiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les
accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsquʼils sont utilisés avec
un autre laser.
• Ne pas utiliser dʼoutils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le
faisceau laser. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
• Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le
faisceau laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
• Éteindre le laser lorsquʼil nʼest pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le risque de fixer
du regard le faisceau laser.
• Les réparations et lʼentretien de lʼoutil DOIVENT uniquement être effectués par un
établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non
qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. Aucune pièce à l'intérieur ne peut
être réparée par lʼutilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du
produit. Ne modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier lʼoutil peut causer une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
• Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser. Il peut
en résulter des blessures graves aux yeux.
• Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le
risque dʼexposition au rayonnement.
• Bien positionner le laser. Le laser risque dʼêtre endommagé ou de causer des blessures
graves en cas de chute.
MISE EN GARDE :Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Le détecteur ne repèrera pas les fils sous
tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique, derrière un revêtement mural
métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre matériau dense.
MISE EN GARDE : Les résultats de détection dépendent de lʼépaisseur et du type de
matériau, de la teneur en humidité et d'autres variables. Le détecteur peut repérer les
câblages électriques ou les tuyaux de la même façon que les montants sont détectés selon
leur emplacement relativement à la surface du mur. Être prudent pour le perçage, le clouage
ou la coupe dans les murs, les planchers et les plafonds pouvant contenir des câblages
électriques ou des tuyaux. Ces composants peuvent être détectés par le détecteur de la
même façon que les montants. Les montants étant généralement espacés de 406 mm (16
po) ou de 610 mm (24 po) et présentent une largeur habituelle de 36 mm (1 1/2 po), être
prudent pour tout ce qui est moins espacé ou de largeur différente. Toujours effectuer une
mise hors tension au moment de travailler près des fils électriques.
MISE EN GARDE : Lʼutilisation de commandes ou de réglages ou lʼexécution de
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
• Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de 10° C
(50° F) à 40° C (104° F).
• Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau :
Affichage à cristaux liquides (Premiers soins)
Laver complètement la zone affectée avec beaucoup dʼeau. Retirer les vêtements
contaminés.
• En cas de contact oculaire avec les cristaux liquides :
Rincer lʼoeil touché à lʼeau propre, puis obtenir des soins médicaux.
• En cas dʼingestion de cristaux liquides :
Rincer la bouche à lʼeau. Boire de grandes quantités dʼeau, puis faire vomir. Obtenir ensuite
des soins médicaux.
Lʼétiquette apposée sur lʼoutil peut afficher les symboles suivants :
V......................................volts
nm ..................................longueur dʼonde exprimée
en nanomètres
................................avertissement de fil c.a
CARACTÉRISTIQUES :
A) Interrupteur marche/arrêt du laser
B) Bouton marche/arrêt du laser
C) Indicateur DEL de fil c.a.
D) Afficheur à cristaux liquides
E) Fixation murale - cône de suspension (trou de serrure)
F) Fixation murale – broche à cloison sèche
G) Laser à mise à niveau automatique Raies
H) Logement à piles Couvercle (arrière de lʼoutil)
N N
I I
V V
E E
A A
U U
A A
U U
T T
O O
M M
A A
T T
I I
N N
I I
V V
E E
A A
U U
A A
U U
T T
O O
M M
A A
T T
I I
O O
N N
T T
A A
N N
T T
S S
E E
N N
B B
O O
I I
S S
O O
N N
T T
A A
N N
T T
S S
E E
N N
B B
O O
I I
S S
C C
T T
E E
U U
R R
D D
E E
F F
I I
L L
S S
C C
. .
C C
T T
E E
U U
R R
D D
E E
F F
I I
L L
S S
C C
. .
consulter le site Web
mW......................milliwatts
IIIa ......................laser de classe IIIa
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre
laser.
Q Q
U U
E E
, ,
À À
Q Q
U U
E E
, ,
À À
O O
U U
E E
N N
O O
U U
E E
N N
A A
. .
A A
. .
DANGER
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACI"N L¡ SER. EVITE LA EXPOSICI"N DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
L¡ SER CLASE IIIa CON M¡ XIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
Sʼassurer que lʼinterrupteur marche/arrêt (A) est à la position dʼarrêt en déplaçant le bouton
Pose de la pile
du laser à la position « O ». Enlever le couvercle du logement des piles (H). Insérer 2 piles
alcalines AA neuves de 1,5 V et sʼassurer de bien faire correspondre les bornes (+) et (-).
Remettre le couvercle du logement des piles.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou
incendie. Pour réduire ce risque :
• Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur lʼétiquette et
lʼemballage des piles. • Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), telle
quʼelle est indiquée sur les piles et le matériel. • Ne pas créer de court-circuit avec les
bornes des piles. • Ne pas recharger les piles. • Ne pas mélanger les piles neuves et
usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque
et du même type. • Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de
la réglementation locale. • Ne pas jeter de piles au feu. • Tenir les piles hors de la portée
des enfants. • Retirer les piles si lʼappareil nʼest pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact
involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des
outils manuels et dʼautres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du
département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le
commerce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et
des bagages à main) À MOINS quʼelles ne soient bien protégées contre
les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, sʼassurer que
les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant
entrer en contact avec elles et causer un court-circuit.
Un indicateur de niveau de puissance de la pile est affiché dans le coin
Indicateur de pile faible
inférieur gauche de lʼécran.
REMARQUE : Les composants de détection pour les montants en bois
Mode d'emploi
et en métal ainsi que pour les fils c.a. sont situés dans la partie inférieure de l'outil.
Pour la détection de montants se trouvant derrière une cloison sèche dʼune épaisseur
DÉTECTION DE MONTANTS
maximale de 19 mm (3/4 po).
1). Tenir l'outil droit et le mettre à plat sur le mur comme le montre la figure 1.
2). Enfoncer le bouton marche/arrêt (B) du détecteur. Lʼafficheur à cristaux liquides (D)
sʼallumera et le détecteur commencera le processus dʼinitialisation.
3). Un message PRÊT apparaîtra sur lʼafficheur à cristaux liquides, puis lʼoutil émettra un bip
pour indiquer quʼil est étalonné et prêt pour la détection.
4). Glisser doucement lʼoutil, figure 2, à lʼhorizontal, sur toute la surface du mur sans le
soulever ni lʼincliner. Lorsque le message MONTANT TROUVÉ apparaît sur lʼafficheur à
cristaux liquides, ralentir, mais continuer de glisser lʼoutil jusquʼà ce que le message BORD
apparaisse et quʼun son soit émis comme le montre la figure 3. Il sʼagit du bord du montant.
Marquer cet endroit (à la flèche située dans la partie inférieure de lʼoutil).
5). Dépasser le repère jusquʼà ce que les messages BORD et MONTANT TROUVÉ
disparaissent.
6). Ne pas relâcher le bouton du détecteur et inverser la direction.
7). Trouver et marquer dʼautres bords de montants, suivre lʼétape 4.
8). Le centre du montant se trouve entre les marques.
Pour la détection de fils c.a. se trouvant derrière à 38 mm (1 1/2 po) au plus derrière la
DÉTECTION DE FILS C.A.
surface. Le détecteur repère la tension c.a. et identifiera uniquement les fils sous tension. La
fonction détection de tension c.a. est constamment activée durant la détection de montants. Il
permet dʼaider en indiquant la présence de fils c.a. sous tension proches du détecteur et le
fait que le bouton (B) du détecteur est enfoncé. Après la détection dʼune tension c.a.,
lʼindicateur DEL (C) de fils c.a. s'allumera.
Si lʼétalonnage de lʼoutil est près du fil c.a., la sensibilité du détecteur peut en être réduite. La
charge électrostatique peut élargir la détection de 304 mm (12 po) de chaque côté du fil.
AVERTISSEMENT : Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Être prudent pour la coupe ou le perçage
de sections pouvant dissimuler des tuyaux ou des câblages. Le détecteur ne repèrera pas les
fils sous tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique, derrière un revêtement mural
métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre matériau dense.
Être prudent pour les sections composées de contreplaqué, dʼappui en bois épais derrière la
cloison sèche ou les murs plus épais que la normale.
AVERTISSEMENT : Toujours effectuer une mise hors tension au moment de
travailler près des fils électriques, sinon lʼutilisateur peut recevoir un choc électrique.
Fonctionnement du laser : Mettre lʼoutil à plat contre le mur comme le montre la figure 1.
RAIES LASER À MISE À NIVEAU AUTOMATIQUE
Déplacer le bouton marche/arrêt (A) du laser à la position « I » pour déclencher les raies laser
horizontales à mise à niveau automatique.
Fonctionnement mains libres du laser : Pour accrocher lʼoutil sur le mur, enlever le
ACCROCHAGE UNIQUEMENT SUR UNE SURFACE DE CLOISON SÈCHE
capuchon de protection orange de la broche de cloison sèche (F) et le ranger sur le cône
montré dans la figure 4. Enfoncer la broche dans la cloison sèche (figure 5). Pour enfoncer
la broche dans la cloison sèche, sʼassurer quʼelle est droite et bien appuyée. Accrocher le
laser sur le cône comme le montre la figure 6, puis vérifier pour sʼassurer que lʼoutil est bien
fixé au mur. La figure 7 illustre une application courante du laser fixé au mur.
MISE EN GARDE : La broche est tranchante et doit être manipulée avec soin. La broche
de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt quʼau moyen dʼun marteau.
Remplacer le capuchon de protection après chaque utilisation.
REMARQUE : La broche ne doit être utilisée que pour la cloison sèche et non pour dʼautres
surfaces comme le plâtre.
Fonctionnement mains libres du laser : Pour les surfaces autres que la surface de cloison
ACCROCHAGE DE L'OUTIL SUR D'AUTRES SURFACES
sèche, le cône de suspension (E ) (trou de serrure) peut être utilisé avec un clou ou une vis
standard dans un trou déjà percé. Pour utiliser le cône de suspension (trou de serrure), le
placer au-dessus dʼun clou ou dʼune vis, sur une surface verticale, la partie étroite de
lʼouverture pointant vers lʼextérieur. Pousser le laser sur le cône de suspension de manière à
l'encastrer en place. Pour retirer le laser, le soulever légèrement, puis le tirer en ligne droite.
Lʼoutil peut aussi être utilisé avec le cône de suspension fixé à lʼarrière. Il sʼagit dʼaccrocher
lʼoutil au clou ou à la vis. S'assurer quʼil est droit et bien assis sur le cône et quʼil est bien fixé
au mur.
Éviter toute
exposition au
rayonnement
laser émis
par cette
ouverture.
DANGER
PELIGRO
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACI"N L¡ SER. EVITE LA EXPOSICI"N DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
L¡ SER CLASE IIIa CON M¡ XIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
PELIGRO
AC WIRE DETECTION
Only life AC wires could be detected. AC voltage detection feature works
continually when detecting studs. Once AC voltage detected AC wire
indicator LED will light. (see instruction manual).
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer y entenderel manual
de instrucciones. ¿ titre prÈventif, lire le guide.
AC WIRE DETECTION
Only life AC wires could be detected. AC voltage detection feature works
continually when detecting studs. Once AC voltage detected AC wire
indicator LED will light. (see instruction manual).
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer y entenderel manual
de instrucciones. ¿ titre prÈventif, lire le guide.
DANGER
PELIGRO
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Bdl190s

Tabla de contenido