LaserLiner MultiMeter-Pocket Manual De Instrucciones

LaserLiner MultiMeter-Pocket Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MultiMeter-Pocket:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

AC
AC
DC
DC
MultiMeter-Pocket
CAT III
1000 V
DE
02
GB
10
NL
18
DK
26
FR
34
ES
42
IT
50
PL
58
FI
66
PT
74
SE
82
NO
90
TR
98
RU
106
UA
114
CZ
122
EE
130
LV
138
LT
146
RO
154
BG
162
GR
170

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner MultiMeter-Pocket

  • Página 1 MultiMeter-Pocket CAT III 1000 V...
  • Página 2 Lesen Sie die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ vollständig. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion/Verwendung Multimeter zur Messung im Bereich der Überspannungskategorie CAT III bis max. 1000V. Mit dem Messgerät können Gleich- und Wechselspannungsmessungen, Gleich- und Wechselstrommes- sungen, Durchgangs- und Diodenprüfung innerhalb der spezi - zierten Bereiche durchgeführt werden.
  • Página 3 MultiMeter-Pocket Sicherheitshinweise • Achten Sie darauf, dass immer die richtigen Anschlüsse, die richtige Drehschalterposition und der richtige Bereich für die jeweils anstehende Messung auswählt ist. • Schalten Sie vor dem Messen bzw. Prüfen von Widerstand, Durchgang, Dioden oder Kapazität die Spannung des Stromkreises ab.
  • Página 4 HOLD HOLD MODE HOLD schwarz Drehschalter zur Einstellung Messwertanzeige der Messfunktion (3 1/2 Stellen, 1999 Digits) Taschenlampe EIN/AUS Negativ Messwerte Umschaltung der Gleich- (DC) oder Messfunktion Wechselgrößen (AC) LC-Display Automatische Bereichswahl Sensor (berührungsloser Diodentest Spannungsdetektor Durchgangsprüfung Anzeige (berührungsloser Aktueller Messwert wird Spannungsdetektor gehalten Halterung für Messsspitzen...
  • Página 5: Einsetzen Der Batterien

    MultiMeter-Pocket Einsetzen der Batterien 2 x 1.5V Typ AAA NEDA24A / IEC LR 03 Befestigung der Messspitzen Bei Nichtgebrauch und Transport sollten die Messspitzen stets in der Halterung auf der Rückseite positioniert werden um Verletzungen durch die Messspitzen zu vermeiden.
  • Página 6 Widerstandsmessung Zur Widerstandsmessung den Drehschal- schwarz ter auf die Position „ “ stellen. Anschlie- ßend die Messkontakte mit Messobjekt verbinden. Der ermittelte Messwert wird im Display angezeigt. Sollte kein Mess- wert, sondern „O.L“ im Display angeigt werden, so ist entweder der Messbereich überschritten oder der Messkreis ist nicht geschlossen bzw.
  • Página 7 MultiMeter-Pocket schwarz Diodenprüfung Zum Diodentest den Drehschalter auf die Position „ “ stellen und durch einmaliges Drücken der Taste „Mode“ die Funktion „Diodentest“ aktivieren. Anschließend die Messkontakte mit der Diode verbinden. Der ermittelte Messwert wird Display angezeigt. Sollte kein Messwert, sondern „O.L“...
  • Página 8 Spannungslokalisierung, berührungslos (AC-Warning) Der im Messgerät integrierte berüh- rungslose Spannungsdetektor lokalisiert Wechselspannungen von 100V bis 600V. Auch bei ausgeschaltetem Gerät können spannungsführende Leitungen oder MODE HOLD MODE HOLD Kabelunterbrechungen gefunden werden. Führen Sie den Spannungssensor entlang des Messobjektes (5 - 10 mm). Wird Wechselspannung lokalisiert, leuchtet die Anzeige auf.
  • Página 9: Technische Daten

    EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Página 10 Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/Application Multimeter for taking measurements in the range of overvoltage category CAT III up to max. 1000 V. The meter can be used to measure DC and AC voltages and direct and alternating currents within the speci ed ranges, as well as for continuity and diode testing.
  • Página 11 MultiMeter-Pocket Safety instructions • Make sure that you always select the correct connections, the correct rotary switch position and the correct range for the measurement to be taken. • Before measuring or checking the resistance, continuity, diodes or capacitance, disconnect the power supply to the electric circuit.
  • Página 12: Auto Off Function

    HOLD HOLD MODE HOLD black Rotary switch to set the Measured value display measuring function (3.5 segments, 1999 digits) ON/OFF ashlight Negative measured values Switch over measuring Direct (DC) or alternating (AC) function variables Automatic range selection Sensor (non-contact voltage Diode test detector) Continuity test...
  • Página 13: Insertion Of Batteries

    MultiMeter-Pocket Insertion of batteries 2 x 1.5 V type AAA NEDA24A/IEC LR 03 Attaching the test prods In order to avoid the risk of injury, the test prods must always be kept in the holder on the rear of the meter when not in use and during transport.
  • Página 14 Resistance measurement To measure the resistance, turn the rotary black switch to position „ “. Then connect the measuring contacts to the object to be tested. The measured value acquired appears on the display. If „O.L.“ appears on the display instead of a measured value, either the measuring range has been exceeded or the measuring circuit is not closed or has been interrupted.
  • Página 15 MultiMeter-Pocket black Diode test To test the diode, turn the rotary switch to position „ “ and press the „Mode“ switch once to activate the „Diode test“ function. Then connect the measuring contacts to the diode. The measured value acquired appears on the display. If „O.L.“...
  • Página 16 Voltage detection, non-contact (AC warning) The non-contact voltage detector integrated in the meter is able to detect AC voltages from 100 V to 600 V. Even when the device is switched off, live cables or cable breaks still have to MODE HOLD MODE...
  • Página 17: Technical Data

    MultiMeter-Pocket Technical data Function Range Precision 200 mV ± (0.5% rdg + 3 digits) DC voltage 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1.2% rdg + 3 digits) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1.0% rdg + 8 digits) AC voltage 40 - 400 Hz 200.0 V, 600 V...
  • Página 18 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Multimeter voor de meting in het bereik van de overspannings- categorie CAT III tot max. 1.000 V. Met het meetapparaat kunnen gelijk- en wisselspanningsmetingen, gelijk- en wisselstroommetingen, doorgangs- en diodetests binnen de gespeci ceerde bereiken worden uitgevoerd.
  • Página 19 MultiMeter-Pocket Veiligheidsinstructies • Let op dat altijd de correcte aansluitingen, de correcte positie van de draaischakelaar en het correcte bereik voor de betreffende meting geselecteerd zijn. • Schakel vóór het meten resp. controleren van weerstand, door- gang, dioden of capaciteit de spanning van het stroomcircuit uit.
  • Página 20: Auto-Off-Functie

    HOLD HOLD MODE HOLD rood zwart Draaischakelaar voor de Meetwaardeweergave instelling van de meetfunctie (3 1/2 cijfers, 1.999 digits) Zaklamp AAN / UIT Negatieve meetwaarden Omschakelen van de Gelijk- (DC) of meetfunctie wisselgrootheden (AC) LC-display Automatische bereikskeuze Sensor (contactloze Diodetest spanningsdetector) Doorgangstest Weergave (contactloze...
  • Página 21 MultiMeter-Pocket Plaatsen van de batterijen 2 x 1,5 V type AAA NEDA24A / IEC LR 03 Bevestiging van de meetpunten Bij niet-gebruik en tijdens het transporteren dienen de meetpunten steeds in de houder op de achterzijde te worden geplaatst om letsel door de meetpunten te vermijden.
  • Página 22 Weerstandsmeting Zet de draaischakelaar op ‚ ‘ voor de zwart rood weerstandsmeting. Verbind vervolgens de meetcontacten met het meetobject. De berekende meetwaarde wordt op het display weergegeven. Indien geen meet- waarde, maar ‚O.L‘ op het display wordt weergegeven, werd het meetbereik over- schreden of de meetkring is niet gesloten resp.
  • Página 23 MultiMeter-Pocket zwart rood Diodetest Zet de draaischakelaar op ‚ ‘ en druk een keer op de toets ‚Mode‘ om de functie ‚Diodetest‘ te activeren. Verbind vervolgens de meetcontacten met de diode. De berekende meetwaarde wordt op het display weergegeven. Indien geen meetwaarde, maar ‚O.L‘...
  • Página 24 Spanningslokalisatie, contactloos (AC-warning) De in het meetapparaat geïntegreerde spanningsdetector lokaliseert wissel- spanningen van 100 V tot 600 V. Ook bij een uitgeschakeld apparaat kunnen spanningvoerende leidingen of kabel- MODE HOLD MODE HOLD onderbrekingen worden opgespoord. Beweeg de spanningsdetector langs het meetobject (5 tot 10 mm). Zodra wisselspanning wordt gelokaliseerd, brandt de weergave.
  • Página 25: Technische Gegevens

    MultiMeter-Pocket Technische gegevens Functie Bereik Nauwkeurigheid 200 mV ± (0,5% rdg + 3 digits) DC-spanning 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1,2% rdg + 3 digits) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% rdg + 8 digits) AC-spanning 40 - 400 Hz 200.0 V, 600 V...
  • Página 26 Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Multimeter til måling i overspændingskategori-området CAT III til max 1000 V. Med måleapparatet kan man udføre jævn- og vekselspændingsmålinger, jævn- og vekselstrømsmålinger, gennemgangs- og diodetest inden for de speci cerede områder.
  • Página 27 MultiMeter-Pocket Sikkerhedsanvisninger • Sørg for, at de rigtige tilslutninger, den rigtige drejeknapposition og det rigtige område for denne aktuelle melding altid er valgt. • Inden måling eller kontrol af modstand, gennemgang, dioder eller kapacitet skal strømkredsens spænding afbrydes. Sørg for, at alle højspændingskondensatorer er a adet.
  • Página 28 HOLD HOLD MODE HOLD rød sort Drejekontakt til indstilling af Måleværdi-visning målefunktionen (3 1/2 ciffer, max visning 1999) Lommelygte TIL/FRA Negativ måleværdi Omskiftning af målefunktion Jævn- (DC) eller vekselværdier LC-display (AC) Sensor (berøringsfri Automatisk områdevalg spændingsdetektor) Diodetest Indikator (berøringsfri spændingsdetektor) Gennemgangstest Holder til målespidser Aktuel måleværdi fastholdes...
  • Página 29 MultiMeter-Pocket Indsættelse af batterier 2 x 1,5V type AAA NEDA24A / IEC LR 03 Fastgørelse af målespidserne Når apparatet ikke bruges, eller når det transporteres, skal man altid huske at anbringe målespidserne i holderen på bagsiden, så man ikke risikerer at komme til skade pga. målespidserne.
  • Página 30 Modstandsmåling Til modstandsmåling stiller man dreje- sort rød kontakten i pos. „ “. Herefter forbinder man målekontakterne med måleobjektet. Den fundne måleværdi vises på displayet. Hvis der i stedet for en måleværdi vises „O.L“ på displayet, betyder det, at enten er måleområdet overskredet, eller også...
  • Página 31 MultiMeter-Pocket sort rød Diodetest Til diodetest stilles drejekontakten i pos. „ “, og ved at trykke én gang på knappen „Mode“ aktiveres funktionen „Diodetest“. Herefter forbinder man målekontakterne med dioden. Den fundne måleværdi vises på displayet. Hvis der ikke vises en måleværdi, men derimod „O.L“, på...
  • Página 32 Spændingslokalisering, berøringsfri (AC-advarsel) Den i måleapparatet integrerede berøringsfri spændingsdetektor lokaliserer vekselspændinger fra 100V til 600V. Også selv om apparatet er slukket, kan der ndes spændingsførende ledninger eller MODE HOLD MODE HOLD kabelafbrydelser. Man fører spændings- sensoren langs måleobjektet (5 - 10 mm). Hvis der lokaliseres en vekselspænding, lyser indikatoren.
  • Página 33: Tekniske Data

    MultiMeter-Pocket Tekniske data Funktion Område Nøjagtighed 200 mV ±(0,5% rdg + 3 cifre) DC-spænding 2,000 V; 20,00 V; 200,0 V; ±(1,2% rdg + 3 cifre) 600 V 2,000 V; 20,00 V ±(1,0% rdg + 8 cifre) AC-spænding 40 - 400 Hz 200,0 V;...
  • Página 34 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction/Utilisation Multimètre de mesure dans le domaine de la catégorie de surtension CAT III jusqu‘à max. 1000 V. Cet instrument de mesure permet de mesurer la tension continue et de la tension alternative, de mesurer le courant continu et le courant alternatif ainsi que de contrôler le passage et les diodes dans les plages spéci ques.
  • Página 35 MultiMeter-Pocket Consignes de sécurité • Faire attention à toujours sélectionner les connexions, la position du commutateur rotatif et la zone correctes pour la mesure respective à réaliser. • Déconnecter la tension du circuit électrique avant la mesure ou la véri cation de la résistance, du passage, des diodes ou de la capacité.
  • Página 36 HOLD HOLD MODE HOLD rouge noir Commutateur rotatif pour Af chage de la valeur régler la fonction de mesure mesurée (3 1/2 emplace- ments, 1999 caractères) Lampe de poche MARCHE/ ARRÊT Valeurs mesurées négatives Commutation de la fonction Grandeurs continues (CC) ou de mesure grandeurs alternatives (CA) Af chage à...
  • Página 37 MultiMeter-Pocket Mise en place des piles 2 x 1,5 V du type AAA NEDA24 A / CEI LR 03 Fixation des pointes de mesure En cas de non-utilisation et de transport de l‘instrument de mesure, les pointes de mesure devraient toujours être rangées dans la fixation située au dos de l‘instrument afin d‘éviter toute blessure causée par...
  • Página 38 Mesure de la résistance Mettre le commutateur rotatif en position noir rouge „ “ pour mesurer la résistance. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec l‘objet de mesure. La valeur de mesure calculée s‘af che à l‘écran d‘af chage. Si aucune valeur, mais „O.L“...
  • Página 39 MultiMeter-Pocket noir rouge Contrôle des diodes Pour tester les diodes, mettre le commu- tateur rotatif à la position „ “ et activer la fonction „Test des diodes“ en appuyant une seule fois sur la touche „Mode“. Raccorder ensuite les contacts de mesure avec la diode.
  • Página 40 Localisation de la tension sans contact (avertissement CA) Le détecteur de tension sans contact intégré dans l‘instrument de mesure localise les tensions alternatives de 100 V à 600 V. Même si l‘appareil est éteint, il est possible de détecter des lignes sous MODE HOLD MODE...
  • Página 41: Caractéristiques Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Página 42 Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Multimeter para efectuar mediciones en el rango de la categoría de sobretensiones CAT III, hasta un máx. de 1000 V. Con este aparato se puede efectuar mediciones de tensión continua y alterna, de corriente continua y alterna, comprobación de paso y de diodos dentro de rangos especí...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    MultiMeter-Pocket Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que estén seleccionadas siempre las conexiones correctas, la posición correcta del interruptor giratorio y el rango correcto para la medición a realizar. • Desconecte la tensión del circuito de corriente antes de medir o de comprobar la resistencia, el paso los diodos o la capacidad.
  • Página 44: Función Auto Off

    HOLD HOLD MODE HOLD rojo negro Selector de la función de Indicación del valor medido medición (3 1/2 posiciones, 1999 dígigos) Linterna ON/ OFF Valor negativo Cambio del modo de medición Magnitudes continua (DC) o alterna (AC) Pantalla LC Selección automática de Sensor (detector de tensión rango sin contacto)
  • Página 45: Medición De Tensión Dc/Ac

    MultiMeter-Pocket Colocación de las pilas 2 pilas de 1.5V tipo AAA NEDA24A / IEC LR 03 Fijación de las puntas de medición Cuando no sea necesario utilizar las puntas de medición, o para el transporte, deberían estar colocadas siempre en el soporte de la parte posterior para evitar lesionarse con ellas.
  • Página 46 Medición de resistencia Para realizar mediciones de resistencia negro rojo cambie el selector a la posición „ “. A continuación aplique los contactos de medición sibre el objeto a medir. En la pantalla se muestra el valor medido. Si en la pantalla se visualiza „O.L.“ en lugar del valor medido, esto indica bien que el rango de medición ha sido sobrepasado, bien que el circuito de medición no...
  • Página 47 MultiMeter-Pocket negro rojo Comprobación de diodos Para realizar comprobaciones de diodos gire el selector a la posicón „ “ y active la función de „comprobación de diodos“ pulsando una vez el botón „Mode“. A continuación aplique los contactos de medición sobre los diodos a medir. En la pantalla se muestra el valor medido.
  • Página 48 Localización de tensión sin contacto (aviso AC) El detector de tensión sin contacto, inte- grado en el aparato, sirve para localizar tensiones alternas de 100 V a 600 V. Aún con el aparato apagado se puede detectar cables conductores de tensión o cortes en MODE HOLD MODE...
  • Página 49: Datos Técnicos

    MultiMeter-Pocket Datos técnicos Función Rango Precisión 200 mV ± (0,5% rdg + 3 dígitos) Tensión DC 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1,2% rdg + 3 dígitos) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% rdg + 8 dígitos) Tensión AC 40 - 400 Hz...
  • Página 50 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione/uso Multimetro per la misurazione nell‘ambito della categoria di sovratensione classe III no a max. 1000 V. Con questo apparecchio di misurazione si possono effettuare misurazioni di tensioni continue e alternate, misurazioni di correnti continue e alternate, effettuare la prova di continuità...
  • Página 51 MultiMeter-Pocket Indicazioni di sicurezza • Fare sempre attenzione a che vengano scelti i giusti attacchi, la corretta posizione dell‘interruttore girevole e l‘esatto campo per la misurazione da eseguire. • Prima di misurare o veri care la resistenza, la continuità, i diodi o la capacità, disattivare la tensione del circuito elettrico.
  • Página 52 HOLD HOLD MODE HOLD rosso nero Pomello di regolazione della Visualizzazione valori misurati funzione di misurazione (3 1/2 caratteri, 1999 cifre) Torcia ON/OFF Valori misurati negativi Commutazione della funzione Grandezze di corrente di misurazione continua (DC) o alternata (AC) Display LC Selezione automatica di campo Sensore (rilevatore di tensione...
  • Página 53: Inserimento Delle Batterie

    MultiMeter-Pocket Inserimento delle batterie 2 x 1.5 V tipo AAA NEDA24A / IEC LR 03 Fissaggio delle punte Quando non vengono usate e durante il trasporto, le punte devono sempre essere posizionate sul lato posteriore per evitare lesioni causate dalle punte.
  • Página 54 Misurazione della resistenza Per misurare la resistenza ruotare il nero rosso pomello in posizione „ “. In ne collegare i contatti di misurazione con l‘oggetto di misurazione. Il valore misurato deter- minato viene visualizzato sul display. Se sul display non viene visualizzato il valore misurato, bensì...
  • Página 55 MultiMeter-Pocket nero rosso Test del diodo Per effettuare il test del diodo ruotare il pomello in posizione „V “ e, premendo una volta il tasto „Mode“, impostare il funzione „Test del diodo“. In ne collegare i contatti di misurazione con l‘oggetto di misurazione.
  • Página 56: Funzione Torcia

    Localizzazione di tensioni, senza contatto (avviso AC) Il rilevatore di tensione senza contatto integrato nell‘apparecchio di misurazione localizza tensioni alternate di 100-600 V Anche ad apparecchio spento si possono localizzare linee sotto tensione o interruzioni MODE HOLD MODE HOLD di cavi. Far scorrere il sensore di tensione lungo l‘oggetto di misurazione (5-10 mm).
  • Página 57: Dati Tecnici

    MultiMeter-Pocket Dati tecnici Funzione Campo Precisione 200 mV ± (0,5% valore misurato + 3 cifre) Tensione DC 2.000 V, 20.00 V, ± (1,2% valore misurato + 3 cifre) 200.0 V, 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% valore misurato + 8 cifre)
  • Página 58 Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Dzia anie i zastosowanie Miernik uniwersalny do pomiaru w ramach kategorii przepi ciowej CAT III do maks.
  • Página 59 MultiMeter-Pocket Zasady bezpiecze stwa • Uwa a , aby zawsze wybrane by y w a ciwe przy cza, prawid owa pozycja prze cznika obrotowego oraz odpowiedni zakres do zamierzanego pomiaru. • Przed pomiarem lub sprawdzaniem rezystancji, przewodno ci, diod lub pojemno ci wy czy napi cie w obwodzie. Uwa a , aby kondensatory wysokiego napi cia by y roz adowane.
  • Página 60 HOLD HOLD MODE HOLD czerwony czarny Prze cznik obrotowy Wy wietlacz warto ci do ustawiania funkcji pomiarowych (3 1/2 miejsca, pomiarowej 1999 cyfr) W cznik latarki Ujemne warto ci pomiarowe Prze czanie funkcji Wielko ci dla pr du sta ego pomiarowej (DC) lub przemiennego (AC) Wy wietlacz LCD...
  • Página 61 MultiMeter-Pocket Wk adanie baterii 2 x 1,5 V typ AAA NEDA24A / IEC LR 03 Mocowanie ko cówek pomiarowych Podczas nieu ywania i transportu zawsze umieszcza ko cówki pomiarowe w uchwycie od ty u przyrz du, aby zapobiec mo liwym obra eniom przez te ko cówki.
  • Página 62 Pomiar rezystancji Do pomiaru rezystancji ustawi prze cznik czarny czerwony obrotowy w pozycji „ ”. Nast pnie po czy styki pomiarowe z mierzonym obiektem. Na wy wietlaczu pokazana zostaje zmierzona warto . Je eli zamiast warto ci pomiarowej na wy wietlaczu pojawi si „O.L”, to albo przekroczony zosta zakres pomiarowy, albo obwód pomiarowy nie jest zamkni ty b d jest...
  • Página 63 MultiMeter-Pocket czarny czerwony Badanie diod Do badania diod ustawi prze cznik obrotowy w pozycji „ ” i przez jednokrotne naci ni cie przycisku „Mode” wybra funkcj „Badanie diod”. Nast pnie po czy styki pomiarowe z diod . Na wy wietlaczu pokazana zostaje zmierzona warto .
  • Página 64 Lokalizacja przewodów pod napi ciem, bezdotykowa (ostrze enie o napi ciach AC) Zintegrowany w przyrz dzie pomiarowym bezdotykowy detektor napi cia lokalizuje napi cie przemienne od 100 V do 600 V. Tak e przy wy czonym przyrz dzie mo na MODE HOLD MODE...
  • Página 65: Dane Techniczne

    UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Página 66 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminnot ja käyttö Yleismittari mittauksiin ylijänniteluokassa CAT III enint. 1000 V asti. Mittalaitteella voidaan suorittaa tasa- ja vaihtojännitemittaukset, tasa- ja vaihtovirtamittaukset sekä johtavuus- ja dioditestaukset annetuilla alueilla.
  • Página 67 MultiMeter-Pocket Turvaohjeet • Varmista aina, että valittuna ovat kyseiseen mittaukseen oikeat liitännät, oikea valitsimen asento ja oikea alue. • Katkaise piirin jännitteensyöttö ennen resistanssin, jatkuvuuden, diodien tai kapasitanssin mittausta. Varmista, että kaikki suurjännitekondensaattorit ovat purkaneet varauksensa. • Irtikytke laite kaikista virtalähteistä ennen paristolokeron avaamista.
  • Página 68 HOLD HOLD MODE HOLD punainen musta Toimintovalitsin Mittausarvon näyttö (3 1/2 merkkiä, suurin Taskulamppu PÄÄLLE/POIS näyttämä 1999) Mittaustilan valinta Negatiiviset mittausarvot LCD-näyttö Tasa- (DC) tai vaihtosuureet (AC) Anturi (kosketukseton jänni- teilmaisin) Automaattinen alueen valinta Merkkivalo (kosketukseton Dioditesti jänniteilmaisin) Johtavuustesti Mittauskärkien pidin Mittausarvon pito Mittausarvon pito Paristot tyhjenemässä...
  • Página 69 MultiMeter-Pocket Paristojen asettaminen 2 x 1,5 V, tyyppi AAA NEDA24A / IEC LR 03 Mittapuikkojen kiinnitys Kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi mittapuikot tulisi asettaa laitteen takasivun pitimeen mittapuikkojen vaurioitumisen välttämiseksi. Jännitemittaus DC/AC musta punainen Käännä valitsin asentoon V ja valitse AC tai DC Mode-painiketta painamalla.
  • Página 70 Resistanssimittaus Käännä valitsin asentoon . Aseta musta punainen mittauskärjet mitattavaan kohteeseen. Mittausarvo näkyy näytössä. Jos näytössä näkyy O.L, mittausalue on ylitetty, mittauspiiri on auki tai siinä on katkos. Resistanssiarvot voidaan mitata oikein vain erillisestä, tarvittaessa virtapiiristä irrotetusta komponentista. Resistanssimittauksissa mittauspisteissä ei saa olla likaa, öljyä, juotoslakkaa tai muita epäpuhtauksia, muuten mittaustulokset saattavat olla virheellisiä.
  • Página 71 MultiMeter-Pocket musta punainen Dioditesti Käännä valitsin asentoon ja valitse dioditesti painamalla Mode-painiketta. Aseta mittauskärjet diodin liittimiin. Mittausarvo näkyy näytössä. Jos näytössä näkyy O.L, diodi on mitattu estosuunnassa tai diodi on viallinen. Päästösuunta Estosuunta Päästösuunta Virtamittaus DC/AC musta punai- Alueen 0-200 mA virtamittauksia varten käännä...
  • Página 72 Kosketukseton jännitteen ilmaisu (AC-varoitus) Mittalaitteeseen integroitu kosketukseton jänniteilmaisin pystyy havaitsemaan 100 - 600 V vaihtojännitteen. Jännitteelliset johdot ja johtokatkokset voidaan havaita vaikka laite ei olisi päällä. Kuljeta MODE HOLD MODE HOLD jänniteanturia kohdetta pitkin 5 - 10 mm etäisyydellä pinnasta. Merkkivalo syttyy, kun anturi havaitsee vaihtojännitteen.
  • Página 73: Tekniset Tiedot

    MultiMeter-Pocket Tekniset tiedot Toiminta Alue Tarkkuus 200 mV ± (0,5 % + 3 numeroa) Tasajännite (DC) 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V, ± (1,2 % + 3 numeroa) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0 % + 8 numeroa) Vaihtojännite (AC)
  • Página 74 Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função/Utilização Multímetro para a medição na margem da categoria de sobretensões CAT III até um máx. de 1000 V. Com este medidor podem ser realizadas medições de tensão contínua e alternada, medições de corrente contínua e alternada, bem como a veri cação de passagem e de díodos dentro das margens especi cadas.
  • Página 75: Indicações De Segurança

    MultiMeter-Pocket Indicações de segurança • Tenha o cuidado de ter sempre seleccionadas as ligações certas, a posição certa do interruptor rotativo e a margem certa para a medição que quer realizar. • Desligue a tensão do circuito eléctrico antes de realizar a medição ou o controlo de resistência, passagem, díodos ou capacidade.
  • Página 76 HOLD HOLD MODE HOLD vermelho preto Interruptor rotativo para o Indicação do valor medido ajuste da função de medição (3 1/2 casas, 1999 dígitos) Lanterna LIGADA/DESLIGADA Valores de medição negativos Comutação da função de Grandezas contínuas (DC) ou medição alternadas (AC) Visor LC Selecção automática da margem...
  • Página 77 MultiMeter-Pocket Inserção das pilhas 2 x 1.5 V tipo AAA NEDA24A / IEC LR 03 Fixação das pontas de medição Quando não forem usadas e para fins de transporte, as pontas de medição devem ser sempre posicionadas no dispositivo de fixação na traseira para evitar ferimentos provocados pelas pontas de medição.
  • Página 78 Medição da resistência Para a medição da resistência, coloque o preto vermelho interruptor rotativo na posição „ “. A seguir, conecte os contactos de medição ao objecto de medição. O valor de medição calculado é indicado no visor. Se no visor não for indicado um valor de medição mas sim „O.L“, isso signi ca que a margem de medição foi ultrapassada ou o circuito de medição não está...
  • Página 79 MultiMeter-Pocket preto vermelho Veri cação de díodos Para o teste de díodos, coloque o inter- ruptor rotativo na posição „ “ e active a função „Teste de díodos“ ao carregar uma vez na tecla „Mode“. A seguir, conecte os contactos de medição ao díodo. O valor de medição calculado é...
  • Página 80 Localização de tensão, sem contacto (AC-Warning) O detector de tensão integrado no medidor localiza tensões alternadas de 100 V a 600 V. Mesmo com o aparelho desligado podem ser encontrados os com tensão ou interrupções de cabos. Passe o sensor MODE HOLD MODE...
  • Página 81: Dados Técnicos

    MultiMeter-Pocket Dados técnicos Função Margem Precisão 200 mV ± (0,5% rdg + 3 dígitos) Tensão DC 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1,2% rdg + 3 dígitos) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% rdg + 8 dígitos) Tensão AC...
  • Página 82 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Multimeter för mätning inom området Överspänningskategori CAT III upp till maximalt 1 000 V. Med det här mätinstrumentet kan man utföra likspännings- och växelspänningsmätningar, likströms- och växelströmsmätningar samt genomgångs- och diodtester inom de speci cerade områdena.
  • Página 83 MultiMeter-Pocket Säkerhetsföreskrifter • Välj alltid de rätta anslutningarna, den rätta vredpositionen och det rätta området för den aktuella mätningen. • Stäng inför varje mätning respektive test av motstånd, genomgång, dioder eller kapacitet av strömkretsens spänning. Se till att alla högspänningskondensatorer är urladdade.
  • Página 84 HOLD HOLD MODE HOLD röd svart Vred för inställning av Mätvärdesindikering mätfunktion (3 1/2 tecken, kan visa maximalt 1999) Strömbrytare för cklampa Negativa mätvärden Omkoppling av mätfunktion Likstorheter (DC) eller LC-display växelstorheter (AC) Sensor (beröringsfri Automatiskt val av område spänningsdetektor) Diodtest Indikator (beröringsfri spänningsdetektor)
  • Página 85 MultiMeter-Pocket Isättning av batterier 2 x 1,5 V typ AAA NEDA24A/IEC LR 03 Fastsättning av mätspetsar När mätinstrumentet inte används eller när det transporteras, ska mätspetsarna alltid sitta i hållaren på baksidan, så att de inte skadas. Spänningsmätning DC/AC svart röd...
  • Página 86 Motståndsmätning Ställ vredet i positionen “ “ inför svart röd mätning av motstånd. Förbind sedan mätkontakterna med mätobjektet. Det fastställda mätvärdet visas på displayen. Skulle “O.L“, istället för mätvärdet, visas på displayen, har antingen mätområdet överskridet eller också är mätkretsen inte sluten alternativt bruten.
  • Página 87 MultiMeter-Pocket svart röd Diodtest Ställ vredet i positionen “ “ och tryck en gång på knappen “Mode“ för att välja funktionen “Diodtest“. Förbind sedan mätkontakterna med dioden. Det fast- ställda mätvärdet visas på displayen. Skulle “O.L“, istället för ett mätvärde, visas på...
  • Página 88 Spänningslokalisering, beröringsfri (AC-varning) Den beröringsfria spänningsdetektor som är integrerad i mätinstrumentet lokaliserar växelspänningar på 100-600 V. Även när mätistrumentet är avstängt, går det att hitta spänningsförande ledningar eller MODE HOLD MODE HOLD kabelbrott. För spänningssensorn längs med mätobjektet (5-10 mm). Lokaliseras växelspänning, tänds indikatorn.
  • Página 89: Tekniska Data

    MultiMeter-Pocket Tekniska data Funktion Område Noggrannhet 200 mV ± (0,5 % värde + 3 siffror) DC-spänning 2,000 V, 20,00 V, 200,0 V ± (1,2 % värde + 3 siffror) , 600 V 2,000 V, 20,00 V ± (1,0 % värde + 8 siffror) AC-spänning...
  • Página 90 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Funksjon / bruk Multimeter til måling i område overspenningskategori CAT III til maks. 1000V. Med måleapparatet kan det gjennomføres like- og vekselspenningsmålinger, like- og vekselstrømmålinger, gjennomgangs- og diodetester innenfor de spesi serte områdene.
  • Página 91 MultiMeter-Pocket Sikkerhetsinstrukser • Kontroller at du har valgt riktige tilkoblinger samt korrekt dreiebryterposisjon og område for den målingen du vil utføre. • Før du måler eller kontrollerer motstanden, gjennomgangen, diodene eller kapasiteten, må du bryte spenningstilførselen til strømkretsen. Kontroller at alle høyspenningskondensatorer er utladet.
  • Página 92 HOLD HOLD MODE HOLD Rød sort Vribryter til innstilling av Visning av måleverdi målefunksjonen (3 1/2 sifre, 1999 digits) Lommelykt PÅ / AV Negative måleverdier Omkopling av Like- (DC) eller målefunksjonen vekselverdier (AC) LCD-skjerm Automatisk områdevalg Sensor (berøringsløs Diodetest spenningsdetektor Gjennomgangstest Indikator (berøringsløs Aktuell måleverdi holdes...
  • Página 93 MultiMeter-Pocket Innsetting av batteriene 2 x 1.5V type AAA NEDA24A / IEC LR 03 Feste av målespissene Når de ikke er i bruk og under transport, bør målespissene alltid posisjoneres på holderen på baksiden for å forhindre at de kan skade noen.
  • Página 94 Motstandsmåling For å måle motstand, dreies vribryteren sort Rød på posisjon „ “. Deretter forbindes målekontaktene med måleobjektet. Den beregnede måleverdien vises i displayet. Hvis det ikke skulle bli vist noen måleverdi i displayet, men det i stedet står „O.L“, så er enten måleområdet overskredet, eller målekretsen er ikke lukket eller den er brutt.
  • Página 95 MultiMeter-Pocket sort Rød Diodetest Til diodetest stilles vribryteren på posisjon „ “, og ved å trykke én gang på „Mode“-knappen aktiveres funksjonen „Diodetest“ Deretter forbindes målekontaktene med dioden. Den beregnede måleverdien vises i displayet. Hvis det ikke vises noen måleverdi, men det i stedet står „O.L“...
  • Página 96 Spenningslokalisering, berøringsløs (AC-varsel) Den berøringsløse spenningsdetektoren i måleinstrumentet lokaliserer veksel- spenninger fra 100V til 600V. Også når instrumentet er slått av, kan spennings- førende ledninger eller kabelbrudd MODE HOLD MODE HOLD oppdages. Før spenningssensoren langs måleobjektet (5 - 10 mm). Hvis det lokaliseres vekselspenning, lyser displayet opp.
  • Página 97 EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs- informasjon på: www.laserliner.com/info...
  • Página 98 Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Fonksiyon / Kullan m A r gerilim s n f CAT III ila maks. 1000V alan nda ölçümler için tasarlanm multimetre cihaz .
  • Página 99 MultiMeter-Pocket Emniyet Direkti eri • Yap lacak her ölçüm için, daima do ru ba lant lar n, do ru döner alter konumunun ve do ru alan n seçilmi oldu una dikkat ediniz. • Ölçümden ya da direncin, süreklili in, diyotlar n veya kapasitenin kontrolünden önce elektrik devresinin voltaj n kesiniz.
  • Página 100 HOLD HOLD MODE HOLD k rm z siyah Ölçüm fonksiyonunu Ölçüm de eri göstergesi ayarlamak için döner alter (3 1/2 hane say s , 1999 digit) El lambas AÇ/KAPA Negatif ölçüm de erleri Ölçüm fonksiyonlar n n Do ru (DC) veya alternatif de i tirilmesi (AC) ölçüler LC Ekran...
  • Página 101 MultiMeter-Pocket Pillerin tak lmas 2 x 1.5V Tip AAA NEDA24A / IEC LR 03 Ölçüm uçlar n n sabitle tirilmesi Kullan lmad zamanlarda ve ta nmas gerekti i durumlarda ölçüm elektrodlar n n sivri uçlar ndan kaynaklanabilecek yaralanmalar engellemek için, ölçüm uçlar n n arka tarafta bulunan tutacak yerine yerle tirilmesi gerekmektedir.
  • Página 102 Direnç Ölçümü Direnç ölçümü için döner alteri „ “ siyah k rm z pozisyonuna getirin Sonras nda ölçüm kontaklar n ölçüm nesnesi ile ba lay n z. Belirlenen ölçüm de eri ekranda gösterilir. Ekranda ölçüm de eri yerine „O.L“ gösterilirse, bu ya ölçüm alan a lm t r veya ölçüm devresi kapal de ildir ya da kesilmi tir demektir.
  • Página 103 MultiMeter-Pocket siyah k rm z Diyot Kontrolü Diyot testi için döner alteri „ “ pozisyonuna getirin ve „Mode“ tu una bir kez basarak „diyot testini“ etkin hale getiriniz. Sonras nda ölçüm kontaklar n diyot ile ba lay n z. Belirlenen ölçüm de eri ekranda gösterilir.
  • Página 104 Gerilimin lokalize edimesi, temass z (AC Uyar s ) Cihaza entegreli temass z gerilim dedektörü 100V ila 600V aras alternatif gerilimleri lokalize eder. Kapal cihazda bile elektrikli kablolar veya kablo kesintileri bulunurlar. Gerilim sensörünü MODE HOLD MODE HOLD ölçüm nesnesi etraf nda (5 - 10 mm) gezdirin.
  • Página 105: Teknik Özellikler

    MultiMeter-Pocket Teknik özellikler Fonksiyon Alan Do ruluk 200 mV ± (0,5% rdg + 3 Digit) DC Voltaj 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1,2% rdg + 3 Digit) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% rdg + 8 Digit) AC Voltaj40 - 400 Hz 200.0 V, 600 V...
  • Página 106 Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Назначение / применение Мультиметр для измерения в диапазоне категории перенапряжений КАТ. III до 1000 В. Измерительный прибор позволяет проводить замеры...
  • Página 107: Правила Техники Безопасности

    MultiMeter-Pocket Правила техники безопасности • Для каждого предстоящего измерения необходимо обязательно выбирать правильные порты, правильное положение поворотных переключателей, а также правильный диапазон. • Перед измерением или контролем сопротивления, протекания тока, диодов или емкости обязательно выключать напряжение электрического контура. Следить за тем, чтобы все высоковольтные...
  • Página 108 HOLD HOLD MODE HOLD красный черный Поворотный переключатель Индикация результатов для настройки функции измерений (3 1/2 символа, измерений 1999 цифр) Карманный фонарь ВКЛ./ Отрицательные результаты ВЫКЛ. измерений Переключение функции Постоянные (DC) или измерений переменные величины (AC) ЖК дисплей Автоматический - Выбор диапазона...
  • Página 109: Установка Батарей

    MultiMeter-Pocket Установка батарей 2 x 1,5 В, тип AAA NEDA24A / IEC LR 03 Крепление измерительных наконечников Если измерительные наконечники не используются, а также во время транспортировки их необходимо фиксировать в креплении с обратной стороны во избежание травм. Измерение напряжения DC/AC Для...
  • Página 110: Измерение Сопротивления

    Измерение сопротивления Для измерения сопротивления черный красный привести поворотный переключатель в положение „Ω“. Затем подсоединить измерительные контакты к предмету измерений. На дисплей выводятся полученные результаты замера. Если на экране отображается не полученное значение, а „O.L“, это означает, что либо превышен диапазон измерений, либо измерительная...
  • Página 111: Проверка Диодов

    MultiMeter-Pocket черный красный Проверка диодов Для проверки диодов перевести поворотный переключатель в положение „Ω“ и выбрать функцию проверки диодов, повторно нажав клавишу режима „Mode“. Затем подсоединить измерительные контакты к диоду. На дисплей выводятся полученные результаты замера. Если на экране отображается не полученное...
  • Página 112 Обнаружение напряжения, бесконтактное (предупреждение по переменному току) Встроенный в измерительный прибор бесконтактный детектор напряжений позволяет обнаруживать переменные напряжения в диапазоне от 100 В до 600 В. Находящиеся под напряжением провода или обрывы кабеля можно MODE HOLD MODE HOLD находить даже тогда, когда прибор выключен.
  • Página 113: Технические Характеристики

    MultiMeter-Pocket Технические характеристики Функция Диапазон Точность 200 мВ ± (0,5% показаний + 3 цифры) Постоянное 2000 В, 20,00 В, напряжение (DC) ± (1,2% показаний + 3 цифры) 200,0 В, 600 В Переменное 2000 В, 20,00 В ± (1,0% показаний + 8 цифр) напряжение...
  • Página 114 Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Функція / застосування Багатофункційний вимірювальний пристрій для вимірювання підвищеної напруги категорії CAT III до 1000 В. За допомогою цього пристрою...
  • Página 115 MultiMeter-Pocket Вказівки з техніки безпеки • Переконайтеся у правильності вибору підключень, положення поворотного перемикача та діапазону для кожного запланованого вимірювання. • Перед вимірюванням або тестуванням від‘єднайте опори, контур, діоди або конденсатори від напруги мережі. Переконайтеся, що високовольтні конденсатори розряджені. • Перш ніж відкрити кришку акумуляторного відсіку, від‘єднайте...
  • Página 116 HOLD HOLD MODE HOLD червоний чорний Повоторний перемикач Дисплей вимірювання для встановлення (3 1/2 позиції, 1999 цифр) вимірювальних функцій Від‘ємні значення Вимикач ліхтарика Постійний (DC) або змінний Кнопка вибору функції струм (AC) вимірювання Автоматичний вибір РК-дисплей діапазону Датчик (безконтактний Перевірка діодів індикатор...
  • Página 117 MultiMeter-Pocket Вставлення батарейок 2 x 1,5 В тип AAA NEDA24A / IEC LR 03 Кріплення вимірювальних щупів Коли пристрій не використовується або під час транспортування вимірювальні щупи завжди слід розміщувати у відсіку на задній панелі приладу, щоб запобігти їх пошкодженню.
  • Página 118 Вимірювання опору Для вимірювання опору встановіть чорний червоний перемикач у положення „Ω“. Потім підключіть вимірювальні контакти до об‘єкту вимірювання. На дисплеї відобразиться вираховане значення. Якщо замість значення на дисплеї з‘являється „O.L“, то або діапазон вимірювань перевищено, або контур вимірювання не замкнутий...
  • Página 119 MultiMeter-Pocket чорний червоний Перевірка діодів Для перевірки діодів встановіть перемикач у положення „Ω“ та кілька разів натисніть кнопку „Mode“ (режим), щоб обрати функцію „перевірка діодів“. Підключіть вимірювальні контакти до діода. На дисплеї відобразиться вираховане значення. Якщо замість значення на дисплеї з‘являється „O.L“, то...
  • Página 120 Виявлення напруги, безконтактне (AC-Warning - попередження про змінний струм) Інтегрований у прилад детектор напруги дозволяє виявляти струм від 100 до 600 В. Навіть при вимкнутом споживачі можна виявити витік струму або обрив дроту. Проведіть датчик струму вздовж об‘єкту MODE HOLD MODE HOLD вимірювання...
  • Página 121: Технічні Характеристики

    щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Página 122 Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Funkce / použití Multimetr pro m ení v oblasti kategorie p ep tí CAT III do max. 1000 V.
  • Página 123: Bezpe Nostní Pokyny

    MultiMeter-Pocket Bezpe nostní pokyny • Dávejte pozor na to, aby byly pro každé m ení zvoleny vždy správné p ípojky, správná poloha oto ného spína e a správný rozsah. • P ed m ením resp. kontrolou odporu, spojitosti, diod nebo kapacity odpojte nap tí...
  • Página 124 HOLD HOLD MODE HOLD ervený erný Oto ný spína pro nastavení Zobrazení nam ených m icí funkce hodnot (3 1/2 míst, 1999 íslic) Baterka ZAP/VYP Záporné nam ené hodnoty P epínání m icí funkce Stejnosm rné (DC) nebo LC displej st ídavé...
  • Página 125 MultiMeter-Pocket Vložení baterií 2 x 1,5 V typ AAA NEDA24A / IEC LR 03 P ipevn ní m icích hrot Pokud se p ístroj nepoužívá nebo p epravuje, m ly by se m icí hroty vždy zasadit do držáku na zadní stran , aby se p edcházelo zran ní...
  • Página 126 M ení odporu Pro m ení odporu nastavte oto ný spína erný ervený do polohy „ “. Potom spojte m icí kontakty s m eným objektem. Na displeji se zobrazí nam ená hodnota. Pokud by se na displeji nezobrazila nam ená hodnota, ale „O.L“...
  • Página 127 MultiMeter-Pocket erný ervený Test diod Pro test spojitosti nastavte oto ný spína do polohy „ “ a jedním stisknutím tla ítka „Mode“ aktivujte funkci „Test diod“. Potom spojte m icí kontakty s diodou. Na displeji se zobrazí nam ená hodnota. Pokud by se na displeji nezobrazila nam ená...
  • Página 128 Lokalizace nap tí, bezdotyková (výstraha AC) Bezdotykový detektor nap tí, integrovaný v m icím p ístroji, lokalizuje st ídavá nap tí od 100 V do 600 V. I p i vypnutém p ístroji lze nalézt kabely pod nap tím nebo p erušené kabely. Ve te senzor MODE HOLD MODE...
  • Página 129: Technické Parametry

    MultiMeter-Pocket Technické parametry Funkce Rozsah P esnost 200 mV ± (0,5% z rozsahu + 3 íslice) DC nap tí 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1,2% z rozsahu + 3 íslice) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% z rozsahu + 8 íslic) AC nap tí...
  • Página 130 Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Funktsioon/kasutamine Multimeeter mõõtmiste teostamiseks ülepingekategoorias CAT III kuni max 1000V. Mõõteseadmega on võimalik mõõta spetsi tseeritud vahemike piires alalis- ja vahelduvpinget ning alalis- ja vahelduvvoolu, samuti kontrollida ühenduse olemasolu ja dioode.
  • Página 131 MultiMeter-Pocket Ohutusjuhised • Jälgige, et alati oleks vastava mõõtmise jaoks valitud õiged ühendused, pöördlüliti õige asend ja õige vahemik. • Lülitage enne takistuse, ühenduse olemasolu, dioodide või mahutavuse mõõtmist või kontrollimist vooluahelast pinge välja. Jälgige, et kõik kõrgepingekonden- saatorid on tühjaks laadunud.
  • Página 132 HOLD HOLD MODE HOLD punane must Pöördlüliti mõõtefunktsiooni Mõõteväärtuste näidik seadmiseks (3 1/2 kohta, 1999 numbrikohta) Taskulamp SISSE/VÄLJA Negatiivsed mõõteväärtused Mõõtefunktsiooni ümberlülitamine Alalis- (DC) või vahelduvsuurused (AC) LC-displei Automaatne vahemikuvalik Sensor (puutevaba pingedetektor) Diooditest Näidik (puutevaba Ühenduse kontroll pingedetektor) Hoitakse aktuaalset Mõõteotsakute hoidik mõõteväärtust Patarei vähene laetus...
  • Página 133 MultiMeter-Pocket Patareide sisestamine 2 x 1.5V tüüp AAA NEDA24A / IEC LR 03 Mõõteotsakute kinnitus Mõõteotsakute kahjustamise vältimiseks tuleks need mittekasutamise ja transportimise korral alati tagaküljel olevasse hoidikusse panna. Pinge mõõtmine DC/AC must punane Seadke pinge mõõtmiseks pöördlüliti asendisse „V“ ja pingeliik (AC, DC) klahvi „Mode“...
  • Página 134 Takistuse mõõtmine Seadke takistuse mõõtmiseks pöördlüliti must punane asendisse „ “. Seejärel ühendage mõõtekontaktid mõõdetava objektiga. Kindlaksmääratud mõõteväärtus kuvatakse displeile. Kui displeil näidatakse mõõteväärtuse asemel „O.L“, siis ületati mõõtevahemikku, mõõteahelat ei suletud või oli see katkenud. Takistust on võimalik korrektselt mõõta üksnes eraldi, mistõttu tuleb vajadusel vastavad koostedetailid ülejäänud lülitusest eraldada.
  • Página 135 MultiMeter-Pocket must punane Dioodi kontroll Seadke diooditesti jaoks pöördlüliti asendisse „ “ ja aktiveerige funktsioon „Diooditest“ üks kord klahvi „Mode“ vajutades. Seejärel ühendage mõõte- kontaktid dioodiga. Kindlaksmääratud mõõteväärtus kuvatakse displeile. Kui displeil näidatakse mõõteväärtuse asemel „O.L“, siis mõõdetakse dioodi blokeerivas suunas või on diood defektne.
  • Página 136 Pinge lokaliseerimine, puutevaba (AC warning) Mõõteseadmesse integreeritud puutevaba pingedetektor lokaliseerib vahelduvpingeid vahemikus 100V kuni 600V. Pinge all olevaid juhtmeid või kaablikatkestusi on võimalik leida ka väljalülitatud seadme MODE HOLD MODE HOLD korral. Juhtige pingesensorit mööda mõõdetavat objekti (5 - 10 mm). Vahelduvpinge lokaliseerimisel süttib näidik.
  • Página 137: Tehnilised Andmed

    MultiMeter-Pocket Tehnilised andmed Funktsioon Vahemik Täpsus 200 mV ± (0,5% lugem + 3 numbrikohta) DC pinge 2,000 V, 20,00 V, ± (1,2% lugem + 3 numbrikohta) 200,0 V, 600 V 2,000 V, 20,00 V ± (1,0% lugem + 8 numbrikohta)
  • Página 138 L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Funkcija / pielietošana Multimetrs m r jumu veikšanai p rsprieguma kategorijas CAT III diapazon l dz maks.
  • Página 139 MultiMeter-Pocket Dro š bas nor d jumi • Raudz ties, lai allaž b tu atbilstošie piesl gumi, iev rotas attiec g s pagriežam sl dža poz cijas un izv l ts piem rots diapazons pl notajai m r šanai. • Pirms attiec g s m r šanas vai pretest bas, caurpl smas, diožu vai kapacit tes p rbaudes atsl dz str vas d spriegumu.
  • Página 140 HOLD HOLD MODE HOLD sarkana melna Pagriežams m r šanas M r juma r d jums funkcijas iestat šanas sl dzis (3 1/2 simboli, 1999 cipari) IESL GT/IZSL GT lukturi Negat vs m r jums M r šanas funkcijas DC vai AC r d t ji p rsl gšana Diapazona autom tiska izv le LC-displejs...
  • Página 141 MultiMeter-Pocket Bateriju ievietošana 2 x 1.5 V tips AAA NEDA 24 A / IEC LR 03 Smailo elementu piestiprin šana Kad ier ci neekspluat un/vai transport , smailos elementus, lai nesavainotos, allaž ievieto tur t j m rier ces aizmugur .
  • Página 142 Pretest bas m r šana Lai veiktu pretest bas m r jumu, sl dzi melna sarkana pagriež poz cij „ “. Tad m rkontaktus pievieno m r majam objektam. Ieg tais m r jums tiek par d ts displej . Ja ieg t m r juma viet displej par d s „O.L“, tas noz m , ka vai nu ir p rsniegts diapazons vai nav nosl gta vai ir p rtr kusi m r de.
  • Página 143 MultiMeter-Pocket melna sarkana Diožu p rbaude Lai veiktu diožu p rbaudi, sl dzi pagriež poz cij „ “ un, vienreiz nospiežot tausti u „Mode“, aktiviz funkciju „Diodentest“ (Diožu p rbaude). Tad m rkontaktus pievieno diodei. Ieg tais m r jums tiek par d ts displej . Ja ieg t m r juma viet displej par d s „O.L“,...
  • Página 144 Sprieguma lokaliz šana, bezkontakta (AC-Warning) M rier c integr tais bezkontakta sprieguma detektors lokaliz mai spriegumu no 100 V l dz 600 V. Pat izsl gta m rier ce detekt spriegumu vadošus vadus vai sprieguma MODE HOLD MODE HOLD p rtr kumu kabe os. Sprieguma sensoru vada ar m r mo objektu (5 - 10 mm).
  • Página 145: Tehniskie Dati

    MultiMeter-Pocket Tehniskie dati Funkcija Objekts/diapazons Precizit te 200 mV ± (0,5% no rdg + 3 cipari) DC spriegums 2.000 V, 20.00 V, 200.0 V ± (1.2% no rdg + 3 cipari) 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1.0% no rdg + 8 cipari)
  • Página 146 Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Veikimas ir paskirtis Multimetras, skirtas vykdyti matavimus virš tampio kategorijoje CAT III iki didžiausios 1000 V tampos. Šiuo matavimo prietaisu numatytame diapazone galima matuoti nuolatin ir kintam j tampas, nuolatin ir kintam j sroves bei patikrinti srov s tek jim ir diodus.
  • Página 147 MultiMeter-Pocket Saugos nurodymai • Visada atkreipkite d mes , ar parinkta tinkama sukamojo jungiklio pad tis ir ar b simam matavimui pasirinktas tinkamas matavimo diapazonas. • Prieš prad dami matuoti bei prieš tikrindami varž , srov s tek jim , diodus ar talp , išjunkite grandin je tamp .
  • Página 148 HOLD HOLD MODE HOLD raudona juoda Sukamasis jungiklis pasirinkti Matavimo dydžio rodmuo matavimo funkcijai (3 1/2 viet , 1999 skaitmen ) Kišeninis žibintuv lis Neigiamos matavimo vert s JUNGTAS / IŠJUNGTAS Nuolatiniai (DC) arba Matavimo funkcijos kintamieji (AC) dydžiai perjungimas Automatinis diapazono Skyst j kristal ekranas pasirinkimas...
  • Página 149 MultiMeter-Pocket Baterij d jimas 2 x 1.5V tipas AAA NEDA24A / IEC LR 03 Matavimo smaigali tvirtinimas Nenaudojant ir gabenant prietais , jo matavimo smaigaliai visada dedami laikiklius, esan ius prietaiso galin je dalyje, kad jie neb t pažeidžiami. tampos matavimai DC / AC...
  • Página 150 Varžos matavimas Nor dami matuoti varž , pasukite juoda raudona sukam j jungikl pad t „ “. Po to sujunkite matavimo kontaktus su matuojamuoju objektu. Nustatytas matavimo rezultatas bus rodomas ekrane. Jei ekrane rodomas ne matavimo rezultatas, o raid s „O.L“, tai arba pažeistas matavimo diapazonas, arba neuždaryta ar nutraukta matavimo grandin .
  • Página 151 MultiMeter-Pocket juoda raudona Diod tikrinimas Nor dami tikrinti diodus, sukam j jungikl pasukite pad t „ “ ir kart nuspaud jungikl „Mode“, junkite „Diod tikrinimo“ funkcij . Po to sujunkite matavimo kontaktus su matuojamuoju objektu. Nustatytas matavimo rezultatas bus rodomas ekrane. Jei ekrane rodomas ne matavimo rezultatas, o raid s „O.L“, tai...
  • Página 152 Bekontaktinis tampos lokalizavimas (AC sp jimas) Matavimo prietaise integruotas bekontaktinis tampos detektorius lokalizuoja kintam tamp nuo 100 V iki 600 V. Net ir išjungus prietais , galima surasti laidus, kuriais teka srov arba MODE HOLD MODE HOLD kur yra nutr k s laidas. tampos jutikl judinkite išilgai matuojamo objekto (5-10 mm).
  • Página 153: Techniniai Duomenys

    MultiMeter-Pocket Techniniai duomenys Veikimas Sritis Tikslumas 200 mV ± (0,5% parodym + 3 skaitmenys) Nuolatin tampa 2.000 V, 20.00 V, ± (1,2% parodym + 3 skaitmenys) 200.0 V, 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% parodym + 8 skaitmenys)
  • Página 154 Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Func ie / Utilizare Multimetru pentru realizarea m sur torilor în domeniul de supratensiune CAT III pân la max.
  • Página 155 MultiMeter-Pocket Indica ii de siguran • Acorda i aten ie întotdeauna selec iei conexiunilor corecte, pozi iei corecte a comutatorului rotativ i a domeniului corect pentru ecare m sur toare care urmeaz s e efectuat . • Înaintea m sur rii resp. a veri c rii rezisten ei, tranzitului, diodelor sau capacit ii deconecta i alimentarea cu tensiune a circuitului electric.
  • Página 156 HOLD HOLD MODE HOLD ro u neagr Întrerup tor rotativ pentru A aj valoare m surat setarea func iei de m surare (3 1/2 pozi ii, 1999 digits) Lantern PORNIT/OPRIT Valori negative m surare Comutarea func iei de M rimi continue (DC) sau m surare alternative (AC) A aj LC...
  • Página 157 MultiMeter-Pocket Introducerea bateriilor 2 x 1.5V tip AAA NEDA24A / IEC LR 03 Fixarea creioanelor de m surare Dac nu sunt utilizat sau aparatul este transportat creioanele de m surare se pozi ioneaz în suport pe partea posterioar pentru a preveni r nirea din cauza creioanelor de m surare.
  • Página 158 M surare rezisten Pentru m surarea rezisten ei întrerup torul neagr ro u rotativ se rote te în pozi ia „ “ . În nal se contactele de m surare se conecteaz cu obiectul de m surare. Valoarea m surat determinat se a eaz în display.
  • Página 159 MultiMeter-Pocket neagr ro u Veri care diode Pentru veri carea diodelor întrerup torul rotativ se rote te în pozi ia „ “ i func ia „veri care diod “ se activeaz ap sând o dat tasta „mode“. În nal se contactele de m surare se conecteaz la diod .
  • Página 160 Localizare tensiune f r atingere (AC-Warning) Detectorul de tensiune f r atingere integrat in aparatul de m sur localizeaz tensiuni alternative de 100V pân la 600V. Chiar si cu aparatul oprit se pot detecta cablurile conductoare de tensiune sau MODE HOLD MODE HOLD...
  • Página 161: Date Tehnice

    UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info...
  • Página 162 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Функция/Използване Мултиметър за измерване в диапазона на категория пренапрежение CAT III до макс. 1000V. С този измервателен уред...
  • Página 163 MultiMeter-Pocket Инструкции за безопасност • Обърнете внимание винаги да се избират правилните изводи, правилната позиция на въртящия се превключвател и правилният диапазон за предстоящото измерване. • Преди измерване или проверка на съпротивление, проходимост, диоди или капацитет, изключете напрежението на токовия...
  • Página 164 HOLD HOLD MODE HOLD Червен черен Въртящ превключвател Показание на измерената за настройка на стойност (3 1/2 разряда, измервателната функция 1999 числа) Джобно фенерче Отрицателни стойности от ВКЛ/ИЗКЛ измерване Превключване на Постоянни (DC) или измервателната функция променливи величини (AC) LC-дисплей Автоматичен...
  • Página 165 MultiMeter-Pocket Поставяне на батериите 2 x 1.5V тип AAA NEDA24A / IEC LR 03 Фиксиране на измервателните сонди При неизползване и транспорт измервателните сонди трябва винаги да се поставят в държателя на гърба, за да се избягват наранявания от измервателните сонди.
  • Página 166 Измерване на съпротивление За измерване на съпротивлението черен Червен поставете въртящия превключвател в позиция „Ω“. След това свържете измервателните контакти с измервания обект. На дисплея се показва установената стойност. Ако на дисплея не се появи стойност от измерването, а „O.L“, или обхватът на измерване е...
  • Página 167 MultiMeter-Pocket черен Червен Проверка на диод За проверка на диода, поставете въртящия превключвател в позиция „Ω“ и активирайте функцията „Dioden- test“ („Тест на диод“) чрез еднократно натискане на режима „Mode“ (режим). След това свържете измервателните контакти с диода. На дисплея се...
  • Página 168 Локализиране на напрежение, безконтактно (AC-предупреждение) Интегрираният безконтактен детектор на напрежение в измервателния уред локализира променливи напрежения от 100V до 600V. При изключен уред MODE HOLD MODE HOLD също може да се намерят проводници под напрежение или прекъсвания на кабели. Движете сензора на напрежение...
  • Página 169: Технически Характеристики

    MultiMeter-Pocket Технически характеристики Функция Обхват Точност 200 mV ± (0,5% rdg + 3 цифри) DC напрежение 2.000 V, 20.00 V, ± (1,2% rdg + 3 цифри) 200.0 V, 600 V 2.000 V, 20.00 V ± (1,0% rdg + 8 цифри) AC напрежение...
  • Página 170 Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος χρήσης Πολύμετρο για μετρήσεις στην περιοχή της κατηγορίας υπέρτασης CAT III έως μέγ. 1000V. Με τη συσκευή μέτρησης μπορούν να πραγματοποιηθούν...
  • Página 171 MultiMeter-Pocket Υποδείξεις ασφαλείας • Προσέχετε ώστε να επιλέγονται πάντα οι σωστές συνδέσεις, η σωστή θέση περιστρεφόμενου διακόπτη και το σωστό εύρος για την εκάστοτε προς εκτέλεση μέτρηση. • Απενεργοποιήστε πριν τη μέτρηση ή τον έλεγχο αντίστασης, συνέχειας, διόδων ή χωρητικότητας την τάση του ηλεκτρικού...
  • Página 172 HOLD HOLD MODE HOLD κόκκινο χρώμα μαύρο χρώμα Περιστροφικός διακόπτης για Ένδειξη τιμών μέτρησης την επιλογή της λειτουργίας (3 1/2 θέσεις, 1999 ψηφία) μέτρησης Αρνητικές τιμές μέτρησης Φακός ON/OFF Συνεχή μεγέθη τιμών (DC) Μεταγωγή της λειτουργίας ή εναλλασσόμενα μεγέθη μέτρησης τιμών...
  • Página 173 MultiMeter-Pocket Τοποθέτηση των μπαταριών 2 x 1.5V AAA NEDA24A / IEC LR 03 Στερέωση των ακροδεκτών μέτρησης Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιείται ή για τη μεταφορά της συσκευής θα πρέπει να τοποθετείτε τους ακροδέκτες στη βάση τους, στην πίσω πλευρά, προκειμένου να αποφεύγετε τραυματισμούς από...
  • Página 174 Μέτρηση αντίστασης Για τη μέτρηση της αντίστασης, περιστρέψτε μαύρο χρώμα κόκκινο χρώμα τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση „Ω“. Συνδέστε στη συνέχεια τις επαφές μέτρησης με το μετρούμενο αντικείμενο. Η τιμή μέτρησης που λαμβάνεται, εμφανίζεται στην οθόνη. Σε περίπτωση που δεν εμφανιστεί τιμή...
  • Página 175 MultiMeter-Pocket μαύρο χρώμα κόκκινο χρώμα Έλεγχος διόδων Θέστε τον διακόπτη στη θέση „Ω“, για να πραγματοποιήσετε έλεγχο διόδων και ενεργοποιήστε με μονή πίεση του πλήκτρου „Mode“ τη λειτουργία „Δοκιμή διόδων“. Συνδέστε στη συνέχεια τις επαφές μέτρησης με τη δίοδο. Η τιμή μέτρησης που...
  • Página 176 Ανίχνευση τάσης, χωρίς επαφή (Προειδοποίηση AC) Ο ενσωματωμένος στη συσκευή μέτρησης ανιχνευτής τάσης άνευ επαφής, ανιχνεύει εναλλασσόμενες τάσεις μεταξύ 100V και 600V. Ακόμη και με απενεργοποιημένη τη συσκευή είναι δυνατή η ανίχνευση αγωγών MODE HOLD MODE HOLD που φέρουν τάση ή διακοπής καλωδίων. Κινήστε...
  • Página 177 ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Página 179 MultiMeter-Pocket...
  • Página 180 MultiMeter-Pocket SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Tabla de contenido