Vetus BCC500 Manual De Uso E Instrucciones De Instalación
Vetus BCC500 Manual De Uso E Instrucciones De Instalación

Vetus BCC500 Manual De Uso E Instrucciones De Instalación

Convertidor / cargador de baterías
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Omvormer / acculader
Inverter / battery charger
Wechselrichter / Batterieladegerät
Onduleur / chargeur de batterie
Convertidor / Cargador de baterías
Convertitore / Caricabatterie
C o p y r i g h t © 1 9 9 8 Ve t u s d e n O u d e n n . v. S c h i e d a m H o l l a n d
Bedieningshandleiding en
installatie instructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Installationsvorschriften
Manuel d'utilisation et
instructions d'installation
Manual de uso e instrucciones
de instalación
Manuale d'uso e istruzioni per
l'installazione
B C C 5 0 0
B C C 6 0 0
BCC1000
BCC1200
BCC1500
BCC2000
1
9
17
25
33
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vetus BCC500

  • Página 1 Bedieningshandleiding en installatie instructies Operation manual and installation instructions Bedienungshandbuch und Installationsvorschriften Manuel d’utilisation et instructions d’installation Manual de uso e instrucciones de instalación Manuale d’uso e istruzioni per l’installazione Omvormer / acculader B C C 5 0 0 B C C 6 0 0 Inverter / battery charger BCC1000 BCC1200...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud Contents Inleiding 1 Introduction 9 Bediening 2 Operation 10 Installatie 3 Installation 11 In bedrijf stellen 4 Operational settings 12 Beschrijving van de werking 6 Description of operation 14 Storingen 7 Faults 15 Technische gegevens 8 Technical data 16 Draadkeuzetabel 49 Wire size selection table 49 Aansluitschema’s 50...
  • Página 3: Inleiding

    In tegensteling tot de 12 Volt resp. 24 Volt gelijkspanning uit de accu’s is de 220/240 Volt wisselspanning uit de omvormer bij aanraking levensgevaarlijk. Behandel het stopcontact op de omvormer op dezelfde manier als een stopcontact op de wal. 9.0109 Omvormer / acculader BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 en BCC2000...
  • Página 4: Bediening

    De schakelaars op zowel het afstandsbedieningspaneel als op het bedieningspaneel op het omvormer/acculader kunnen door elkaar gebruikt worden. Het is dus mogelijk op het hoofd- RCP500 RCP1500 (BCC500, BCC600, BCC1000 en BCC1200) (BCC1500 en BCC2000) 9.0109 Omvormer / acculader BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 en BCC2000...
  • Página 5: Installatie

    Plaats nooit de zekering in de zekeringhouder als de groene LED niet oplicht!. • Na losnemen van de accukabels dient altijd volgens de hier- voor omschreven procedure de omvormer/acculader 9.0109 Omvormer / acculader BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 en BCC2000...
  • Página 6: In Bedrijf Stellen

    AANGESLOTEN deze (hoge) accutemperatuur de laadkarakteristiek aan te pas- sen. Dit kan door middel van de als optie door VETUS te leve- ren temperatuursensor. ACCU TEMP . SENSOR Deze accu-temperatuursensor dient ook op de ‘REMOTE CON-...
  • Página 7 Indien een standaard scheidingsdiodeblok is geïnstalleerd kun- FLOATSCHAKE- LAAR UIT nen slechts die accu’s worden geladen waarop de omvor- mer/acculader direct is aangesloten. Ook in de VETUS accuwachter BW3 is een voorziening voor het gezamenlijk laden van gescheiden accu’s. Accu’s laden FLOATSCHAKE- LAAR AAN Steek de stekker van het netsnoer in de walaansluiting waardoor er 220 (240) V op het apparaat komt te staan.
  • Página 8: Beschrijving Van De Werking

    LED én het later aanbrengen van de meszekering. Beveiligingen De omvormer/acculader is op bijna alle denkbare wijzen bevei- ligd, waardoor hij uiterst bedrijfszeker is. 9.0109 Omvormer / acculader BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 en BCC2000...
  • Página 9: Storingen

    3) Bij accu’s die te diep ontladen zijn of bij accu’s die in slech- 9.0109 Omvormer / acculader BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 en BCC2000...
  • Página 10: Technische Gegevens

    Omgevingstemperatuur 25°C Beschermingsgraad IP 21 Afmetingen (hxbxd) 200 x 300 x 190 mm 410 x 300 x 190 mm Gewicht 12 kg 20 kg 26 kg 23 kg 9.0109 Omvormer / acculader BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 en BCC2000...
  • Página 11: Introduction

    In contrast to the 12 Volt resp. 24 Volt DC from the batteries, the 220/240 Volt AC from the inverter is potentially lethal on con- tact. Treat the socket on the inverter in the same way as you would any mains socket. 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 12: Remote Control

    RCP500 RCP1500 (BCC500, BCC600, BCC1000 and BCC1200) (BCC1500 and BCC2000) 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 13: Connecting The Battery

    (+) and minus (-) and sparks during making the connection is prevented by doing so. The knife blade type fuse can be easily removed and reinsert- ed with the supplied tool. 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 14: Operational Settings

    When a battery temperature sensor is fitted, switch 2 must be It will then be necessary to set the battery charger using the set to the ‘OFF’ position. miniature switch. See ‘OPERATIONAL SETTINGS’. 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 15 / charger can be charged. FLOAT SWITCH Also the VETUS battery watch BW3 (12 Volt) is provided for par- allel charging of separated batteries. Battery Charging Push the boat plug into the dockside socket, thus connecting the inverter/charger to 220 (240) Volts.
  • Página 16: Description Of Operation

    Protection LED and the insertion of the knife blade type fuse afterwards. The inverter/charger is protected in a variety of ways, thus ensuring reliable operation. 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 17: Faults

    A too large water off switching. consumption will be prevented by this. If there is no charging current while in ‘permanent boost’ mode for many hours the battery is irreparable damaged. 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 18: Technical Data

    6” x 10” x 5” 16” x 12” x 7 ⁄ ” Weight 12 kg (26 lbs) 20 kg (44 lbs) 29 kg 23 kg (64 lbs) (51 lbs) 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 19: Einleitung

    Im Gegensatz zu der 12 V resp. 24 V Gleichspannung des Akkus ist die 220/240-V-Wechselspannung aus dem Wechselrichter bei Berührung lebensgefährlich. Gehen Sie mit der Steckdose am Wechselrichter gleichermaßen vorsichtig wie mit jeder üblichen Netzsteckdose um. 9.0109 Wechselrichter / Batterieladegerät BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 und BCC2000...
  • Página 20: Bedienung

    Auf der Fernbedienungsschalttafel sind dieselben Schalt- funktionen vorhanden wie auf der Hauptschalttafel. Die Schalter auf sowohl der Fernbedienungsschalttafel, als RCP500 RCP1500 (BCC500, BCC600, BCC1000 und BCC1200) (BCC1500 und BCC2000) 9.0109 Wechselrichter / Batterieladegerät BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 und BCC2000...
  • Página 21: Installation

    Messersicherung (160 A Träge) in den Sicherungshalter. Setzen Sie niemals die Sicherung in den Sicherungshalter wenn der grüne LED nicht leuchtet! • Wenn die Batteriekabeln losgemacht sind, muß man immer 9.0109 Wechselrichter / Batterieladegerät BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 und BCC2000...
  • Página 22: Inbetriebsetzung

    In diesem Fall muß das Batterieladegerät mit dem Miniaturschalter hierfür eingestellt werden. Siehe unter Wenn ein Akku- Temperatursensor angeschlossen worden ist, ‘Inbetriebsetzung’. muß Schalter 2 in Stellung ‘OFF’ stehen. 9.0109 Wechselrichter / Batterieladegerät BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 und BCC2000...
  • Página 23 Akkus geladen werden, an die das FLOAT- SCHALTER AUS Wechselrichter/ Batterieladegerät direkt angeschlossen ist. Auch in dem VETUS Batteriewächter BW3 (12 Volt) gibt es eine Versorgung für das gemeinschaftliche Aufladen der getrennte Batterien. Batterien laden FLOAT- SCHALTER EIN Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in den Landanschluß,...
  • Página 24: Funktionsbeschreibung

    Schaden infolge das Umtauschen der Polen ist garan- Das Wechselrichter-/Batterieladegerät ist mit beinahe allen tiert durch die Kombination des grünen LED und das erdenklichen Sicherungen ausgestattet und ist daher sehr Anbringen der Messersicherung zuverlässig. 9.0109 Wechselrichter / Batterieladegerät BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 und BCC2000...
  • Página 25: Störungen

    Batterie vermieden. Sollte auch nach einigen Stunden kein Ladestrom fließen, obwohl Sie die ‘permanent Boost’ Ladekurve 3) Bei Batterien, die zu weit entladen sind oder sich in einem eingestellt haben, ist die Batterie irreparabel beschädigt. 9.0109 Wechselrichter / Batterieladegerät BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 und BCC2000...
  • Página 26: Technische Daten

    Eigenverbr. des Batterieladegerät Umgebungstemperatur 25°C Schutzklasse IP 21 Abmessungen (HxBxT) 200 x 300 x 190 mm 410 x 300 x 190 mm Gewicht 12 kg 20 kg 26 kg 23 kg 9.0109 Wechselrichter / Batterieladegerät BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 und BCC2000...
  • Página 27: Introduction

    Contraire à la tension continue de 12 Volts respectivement 24 Volts de la batterie, la tension alternative de 220/240 Volts de l’onduleur est dangereuse au contact. Manier la prise de l’onduleur de la même manière qu’une prise sur le quai. 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 28: Commande À Distance

    La commande à distance possède les mêmes sélections que le tableau de commande principal. Les commutateurs sur la commande à distance ainsi que sur RCP500 RCP1500 (BCC500, BCC600, BCC1000 et BCC1200) (BCC1500 et BCC2000) 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 29: Branchement De La Batterie

    De cette façon on évite des dégâts par suite du faux branchement du ‘+’ et du ‘-’ ainsi qu’allumage par étin- 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 30: Mise En Service

    Voir la section ‘MISE EN SERVICE’. En cas de branchement d’un détecteur de température de la batterie, le contact 2 doit être en position ‘OFF’. 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 31 Volts, 15,4 Volts ou 16,0 Volts respectivement 28,8 Volts, 29,4 de problèmes). Volts ou 30,0 Volts. 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 32: Description Du Fonctionnement

    L’onduleur/chargeur de batterie est équipé de toutes sortes de garanti par la combinaison du LED vert et par monter plus tard protections lui assurant une grande fiabilité. un fusible couteau. 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 33: Pannes

    ‘permanent Boost’ a été sélectionnée, c’est que la batterie est irrémédiablement défectueuse. 3) Sur les batteries qui sont trop déchargées ou les batteries qui 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 34: Specifications Techniques

    Degré de protection IP 21 Dimensions 200 x 300 x 190 mm 410 x 300 x 190 mm Poids 12 kg 20 kg 26 kg 23 kg 9.0109 Onduleur / chargeur de batterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 et BCC2000...
  • Página 35: Introducción

    A diferencia de la corriente continua de 12 voltios respectivamente de 24 voltios de las baterías, la corriente alterna de 220/240 voltios procedente del convertidor trae peligro de muerte al tocarla. Trátese la toma en el convertidor de la misma manera que una toma en muelle. 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 36: Operación

    Por ello, es posible activar en el panel RCP500 RCP1500 (BCC500, BCC600, BCC1000 y BCC1200) (BCC1500 y BCC2000) 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 37: Instalación

    ¡No coloque nunca el fusible en el portafusibles si no se zas locales). enciende el LED verde! • Tras soltar los cables de batería, siempre hay que volver a conectar el convertidor/cargador de batería según el 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 38: Panel De Mando A Distancia

    Véase Si está conectado un sensor de temperatura de batería, es pre- ‘PUESTA EN FUNCIONAMIENTO’. ciso dejar en la posición ‘OFF’ el conmutador 2. 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 39 (Se se conecta el usuario directamente a la toma del apa- tios, 15,4 voltios ó 16,0 voltios, resp. 28,8 voltios, 29,4 voltios ó rato, no puede dar origen a ningún problema.) 30,0 voltios. 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 40: Descripción Del Funcionamiento

    LED mente en todas las formas imaginables, asegurando un buen verde y la aplicación posterior del fusible de cuchilla. funcionamiento de alto grado. 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 41: Fallos

    3) En caso de baterías que descargan con demasiado profun- nent Boost’, estará irreparablemente averiada la batería. didad o las que se encuentran en malas condiciones, puede 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    IP21 Dimensiones (altura x ancho x prof) : 200 x 300 x 190mm 410 x 300 x 190mm Peso 12 kgs 20 kgs 26 kgs 23 kgs 9.0109 Convertidor / cargador de baterías BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 y BCC2000...
  • Página 43: Introduzione

    Al contrario di quanto avviene per la tensione continua che fuoriesce dalla batteria, pari rispettivamente a 12 e 24 Volt, venire a contatto con la tensione alternata (220/240 Volt) che esce dal convertitore può rappresentare un pericolo mortale. Trattare la presa sul convertitore come una qualunque presa sulla banchina. 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 44: Comandi A Distanza

    Sul pannello dei comandi a distanza sono riportate le stesse funzioni presenti sul pannello centrale dei comandi. Quindi, gli RCP500 RCP1500 (BCC500, BCC600, BCC1000 e BCC1200) (BCC1500 e BCC2000) 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 45: Installazione

    Inserire il fusibile a baionetta (160 A Lento) nel porta fusibile. Non inserire mai il fusibile nel porta fusibile quando la spia verde non è accesa ! •Dopo aver staccato i cavi della batteria, bisogna sempre rial- 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 46: Messa In Funzione

    Nel caso in cui venga collegato un sensore della temperatura tramite l’apposito mini interruttore. Vedere a tal proposito la per batteria, è necessario posizionare l’interruttore su ‘OFF’. sezione ‘MESSA IN FUNZIONE’. 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 47 (Qualora un apparecchio utente dovesse essere diretta- rispettivamente in 14,8 Volt, 15,4 Volt o 16,0 Volt oppure in 28,8 mente allacciato alla presa di corrente dell’apparecchio, Volt, 29,4 Volt o 30,0 Volt. non succederà nulla). 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 48: Descrizione Del Funzionamento

    Il sistema di protezione contro i danni dovuti all’inversione di misure di sicurezza possibili, per cui è assolutamente sicuro nel polarizzazione, viene garantito dalla combinazione della spia suo funzionamento. verde e la successiva installazione del fusibile a baionetta. 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 49: Guasti

    ‘permanent Boost’, allora significa che la batteria è irrimediabilmente danneggiata. 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 50: Dati Tecnici

    IP 21 Misure (h x 1 x p) 200 x 300 x 190 mm 410 x 300 x 190 mm Peso 12 kg 20 kg 26 kg 23 kg 9.0109 Convertitore / caricabatterie BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 e BCC2000...
  • Página 51: Draadkeuzetabel Drahtwahltafel Tabala De Selección De Hilos

    24 - 30 ft AWG 1 7 - 11 m 50 mm 30 - 38 ft AWG 0 BCC2000 0 - 16 m 25 mm 0 - 44 ft AWG 4 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 52: Stromlaufpläne

    8 Boat Mains 12 Volt resp. 24 Volt 8 Bordnetz 12 Volt resp. 24 Volt 9 Boordnet 220 Volt (groot-verbruikers) 9 Boat Mains 220 V (large consumers) 9 Bordnetz 220 V (Großverbraucher) 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 53 12 Volt e 24 Volt sommateurs) 9 Red de a bordo 220/240 voltios (gran- 9 Rete principale di bordo 220/240 Volt des consumidores) (grandi apparecchi utenti) 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 54: Hoofdafmetingen

    Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali BCC500, BCC600 RCP500 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 55 BCC1000, BCC1200, BCC1500, BCC2000 RCP1500 9.0109 Inverter / battery charger BCC500, BCC600, BCC1000, BCC1200, BCC1500 and BCC2000...
  • Página 56  FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEX: 23470 - TELEFAX: +31 10 4152634 - 4153249 - 4372673 - 4621286 Printed in the Netherlands 9.0109 I.BCC520 12-98...

Este manual también es adecuado para:

Bcc600Bcc1000Bcc1200Bcc1500Bcc2000

Tabla de contenido