Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PAW GmbH & Co. KG
Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln
Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98
Email: info@paw.eu, Web: www.paw.eu
MW25
2017/01
Montage- und Bedienungsanleitung
Hydraulische Weichen MW25 und MW25/32
Installation and Operation Instructions
Hydraulic Separators MW25 and MW25/32
Notice de montage et d'utilisation
Découpleurs hydrauliques MW25 et MW25/32
Manual de instrucciones para el montaje y manejo
Conmutadores hidráulicos MW25 y MW25/32
Istruzioni per il montaggio e per l'uso
Separatori idraulici MW25 e MW25/32
993x4213-mub-ml – V01
MW25/32
A-1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PAW MW25

  • Página 1 PAW GmbH & Co. KG Böcklerstr. 11, D-31789 Hameln Tel.: +49-5151-9856-0, Fax: +49-5151-9856-98 Email: info@paw.eu, Web: www.paw.eu Montage- und Bedienungsanleitung Hydraulische Weichen MW25 und MW25/32 Installation and Operation Instructions Hydraulic Separators MW25 and MW25/32 Notice de montage et d'utilisation Découpleurs hydrauliques MW25 et MW25/32 Manual de instrucciones para el montaje y manejo Conmutadores hidráulicos MW25 y MW25/32...
  • Página 2 Sous réserve de modifications techniques ! ¡Sujeto a modificaciones técnicas! Con riserva di modifiche tecniche! PAW GmbH & Co. KG Böcklerstraße 11 Printed in Germany – Copyright by PAW GmbH & Co. KG D-31789 Hameln, Germany 993x4213-mub-ml – V01 2017/01...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Allgemeines ........................ A-4 Geltungsbereich der Anleitung ................. A-4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................A-4 Sicherheitshinweise ..................... A-5 Funktion ........................A-6 Montage [Fachmann] ....................A-7 Hinweis nur für Montage MW25/32 ................A-8 Technische Daten ....................... A-9 Lieferumfang [Fachmann] .................... A-9 2017/01 993x4213-mub-ml – V01...
  • Página 4: Allgemeines

    Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch in der Nähe der Anlage auf. Geltungsbereich der Anleitung Diese Anleitung beschreibt die Funktion, Installation und Inbetriebnahme der hydraulischen Weichen MW25 und MW25/32. Die mit [Fachmann] bezeichneten Kapitel richten sich ausschließlich an den Fachhandwerker. Bestimmungsgemäße Verwendung Die hydraulische Weiche darf nur in Heizungskreisen unter Berücksichtigung der...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise Die Installation und Inbetriebnahme sowie der Anschluss der elektrischen Komponenten setzen Fachkenntnisse voraus, die einem anerkannten Berufsabschluss als Anlagenmechaniker/in für Sanitär-, Heizungs- und Klimatechnik bzw. einem Beruf mit vergleichbarem Kenntnisstand entsprechen [Fachmann]. Bei der Installation und Inbetriebnahme muss folgendes beachtet werden: Einschlägige regionale und überregionale Vorschriften ...
  • Página 6: Funktion

    3 Funktion 3 Funktion Über die hydraulische Weiche besteht V  V  prim die Möglichkeit des Druck- und Volumenstromausgleichs bei Heizungsanlagen mit einer (oder mehreren) Pumpe(n) im Kesselkreislauf und weiteren Pumpen in den Heizkreisläufen, ohne dass sich die Kreise gegenseitig hydraulisch beeinflussen - solange der Druckverlust in der hydraulischen Weiche belanglos ist.
  • Página 7: Montage [Fachmann]

    4 Montage [Fachmann] = Vorlauf (warm) = Rücklauf (kalt) Montage senkrecht, z.B. mit PAW Verrohrungsgruppe unter einem PAW 3-fach Modulverteiler, Vorlauffühler, KFE-Hahn (zum Entleeren) und Wandhalter sind optionales Zubehör. Montage waagerecht, z.B. direkt unter einem PAW-Modulverteiler, Vorlauffühler und Wandhalter sind optionales Zubehör.
  • Página 8: Hinweis Nur Für Montage Mw25/32

    4.1 Hinweis nur für Montage MW25/32 Die hydraulische Weiche MW25/32 ist mit Reduzier- bzw. Erweiterungsstücken ausgestattet, so dass dieser Typ in Verbindung mit PAW Modulverteilern DN 32 / 1¼" zu montieren ist. Montieren Sie diese Einlegeringe wie in der folgenden Abbildung gezeigt: 993x4213-mub-ml –...
  • Página 9: Technische Daten

    5 Technische Daten 5 Technische Daten Hydraulische Weiche MW25 MW25/32 Abmessungen Rohranschluss unten 1½" AG / 1" IG 2" AG / 1¼"IG Rohranschluss oben 1" PAW-Flansch 1¼" PAW-Flansch für 1½" Mutter für 2" Mutter Achsabstand (Vorlauf / Rücklauf) 375 mm 375 mm Einbauhöhe...
  • Página 10 Scope of these instructions ..................B-2 Designated use ......................B-2 Safety instructions ....................... B-3 Function ........................B-4 Assembly [specialist] ....................B-5 Note on the assembly of MW25/32 ................B-6 Technical data ......................B-7 Scope of delivery [specialist] ..................B-7 2017/01 993x4213-mub-ml – V01...
  • Página 11: General Information

    Save these instructions in the vicinity of the installation for future reference. Scope of these instructions These instructions describe the installation, commissioning, function and operation of the hydraulic separators MW25 and MW25/32. The chapters called [specialist] are intended for specialists only. Designated use The hydraulic separators may only be used in heating circuits taking into consideration the technical limit values indicated in these instructions.
  • Página 12: Safety Instructions

    2 Safety instructions 2 Safety instructions The installation and commissioning of the solar station as well as the connection of electrical components require technical knowledge commensurate with a recognised vocational qualification as a fitter for plumbing, heating and air conditioning technology, or a profession requiring a comparable level of knowledge [specialist].
  • Página 13: Function

    3 Function 3 Function The hydraulic separator allows to equalize V  V  prim the pressure and the flow rate in heating installations with one (or more) pumps in the boiler circuit and one or more pumps in the consumer circuits, without that the circuits hydraulically affect each other - as long as the pressure loss in the hydraulic separator is insignificant.
  • Página 14: Assembly [Specialist]

    = Flow (hot) = Return (cold) Vertical assembly, for example with a PAW piping group below a 3-fold modular distribution manifold, flow sensor, drain valve and wall brackets are optionally available. Horizontal assembly, for example directly under a PAW distribution manifold, flow sensor and wall brackets are optionally available.
  • Página 15: Note On The Assembly Of Mw25/32

    4.1 Note on the assembly of MW25/32 The hydraulic separator MW25/32 is equipped with adaptor pieces so that it can be mounted below PAW distribution manifolds DN 32 / 1¼". Mount the rings as shown in the figure below. 993x4213-mub-ml – V01...
  • Página 16: Technical Data

    Pipe connections bottom 1½" ext. thread / 2" ext. thread / 1" int. thread 1¼" int. thread Pipe connections top 1" PAW flange 1¼" PAW flange for 1½" nut for 2" nut Centre distance (flow / return) 375 mm 375 mm...
  • Página 17 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................ C-2 Consignes de sécurité ....................C-3 Fonction ........................C-4 Montage [Expert] ......................C-5 Remarque concernant le montage du découpleur MW25/32 ........C-6 Données techniques ....................C-7 Volume de livraison [Expert]..................C-7 2017/01 993x4213-mub-ml – V01...
  • Página 18: Informations Générales

    Champ d'application de la présente notice Cette notice décrit l’installation, la mise en service, le fonctionnement et l’utilisation des découpleurs hydrauliques MW25 et MW25/32. Les chapitres avec la désignation [Expert] sont destinés exclusivement au personnel qualifié. Utilisation conforme à l'emploi prévu Le découpleur hydraulique doit être utilisé...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité L'installation et la mise en service ainsi que le raccordement des composants électriques exigent des connaissances spéciales qui correspondent à une formation professionnelle reconnue de mécanicien spécialisé dans le domaine de la technique sanitaire, du chauffage et de la climatisation ou à...
  • Página 20: Fonction

    3 Fonction 3 Fonction Le découpleur hydraulique permet l'équilibrage V  V  prim de la pression et du débit volumique dans les installations de chauffage contenant une (ou plusieurs) pompe(s) dans le circuit chaudière et des pompes supplémentaires dans les circuits de chauffage. Tant que la perte de charge dans le découpleur hydraulique est négligeable, une influence hydraulique mutuelle des circuits n'a pas lieu.
  • Página 21: Montage [Expert]

    = retour (froid) Montage vertical, p.ex. avec groupe de tuyauterie PAW sous un triple collecteur modulaire de PAW. La sonde de départ, la vanne de vidange et de remplissage (pour la vidange) et la console murale sont des accessoires optionnels.
  • Página 22: Remarque Concernant Le Montage Du Découpleur Mw25/32

    Le découpleur hydraulique MW25/32 est équipé de pièces de réduction ou d'extension qui permettent le montage de ce découpleur en combinaison avec les collecteurs modulaires PAW DN 32 / 1¼". Montez ces bagues d'insertion comme indiqué dans la figure suivante : 993x4213-mub-ml – V01...
  • Página 23: Données Techniques

    Raccord tube en bas Fil. extérieur 1½" / Fil. extérieur 2" / fil. intérieur 1" fil. intérieur1¼" Raccord tube en haut Bride PAW 1" Bride PAW 1¼" pour écrou 1½" pour écrou 2" Entraxe (départ / retour) 375 mm 375 mm...
  • Página 24 Uso conforme a lo previsto ..................D-2 Indicaciones de seguridad ................... D-3 Función ........................D-4 Montaje e instalación [técnico] ..................D-5 Indicación sólo para el montaje de MW25/32 ............D-6 Datos técnicos ......................D-7 Entrega [técnico] ......................D-7 2017/01 993x4213-mub-ml – V01...
  • Página 25: Información General

    Guarde este manual cerca de la instalación. Campo de aplicación del manual Este manual describe la instalación, puesta en servicio, funcionamiento y manejo de los conmutadores hidráulicos MW25 y MW25/32. Los capítulos identificados con [técnico] están dirigidos exclusivamente a instaladores especializados. Uso conforme a lo previsto El conmutador hidráulico debe emplearse únicamente en instalaciones de calefacción...
  • Página 26: Indicaciones De Seguridad

    2 Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad La instalación y el funcionamiento, así como la conexión de los componentes eléctricos requieren conocimientos técnicos correspondientes a la profesión de mecánico de instalaciones sanitarias, de calefacción y aire acondicionado u otra profesión con similar nivel de conocimientos técnicos [técnico especializado].
  • Página 27: Función

    3 Función 3 Función Por medio del conmutador hidráulico puede V  V  prim nivelar la presión y el caudal en caso de sistemas de calefacción con una o varias bombas en el circuito de caldera y varias bombas en los circuitos de calefacción. Los circuitos no se influyen mutuamente en modo hidráulico en tanto que la presión en el conmutador hidráulico sea insignificante.
  • Página 28: Montaje E Instalación [Técnico]

    = Alimentación (caliente) = Retorno (frío) Montaje vertical, p.ej. con tubería de PAW debajo de un distribuidor modular triple de PAW, sensor de alimentación, llave de llenado y vaciado (para vaciar) y soporte son accesorio opcional. Montaje horizontal, p.ej. directamente debajo de un distribuidor modular de PAW, sensor de alimentación y soporte son accesorio opcional.
  • Página 29: Indicación Sólo Para El Montaje De Mw25/32

    4.1 Indicación sólo para el montaje de MW25/32 El conmutador hidráulico MW25/32 viene equipado con reductores o piezas de ampliación para poder montar este tipo de conmutador a un distribuidor modular DN 32 / 1¼" de PAW. Insierte los anillos de inserción según la ilustración siguiente: 993x4213-mub-ml –...
  • Página 30: Datos Técnicos

    1½" rosca exterior / 2" rosca exterior / 1" rosca interior 1¼" rosca interior Conexión de tubo arriba Brida PAW de 1" Brida PAW de 1¼" para tuerca de 1½" para tuerca de 2" Distancia entre ejes (alimentación / retorno) 375 mm...
  • Página 31 Uso conforme allo scopo ..................E-2 Avvertenze di sicurezza ....................E-3 Funzione ........................E-4 Montaggio e installazione [esperto] ................E-5 Nota solo per montaggio di MW25/32 ..............E-6 Dati tecnici ........................E-7 Dotazione [esperto] ..................... E-8 Spare parts Piezas de recambio Ersatzteile / / Pièces de rechange /...
  • Página 32: Informazioni Generali

    Campo di applicazione delle istruzioni Le presenti istruzioni descrivono il funzionamento, l'installazione, la messa in servizio e l'uso dei separatori idraulici MW25 e MW25/32. I capitoli identificati dalla scritta [esperto] si rivolgono esclusivamente agli specialisti del settore. Uso conforme allo scopo Il separatore idraulico può...
  • Página 33: Avvertenze Di Sicurezza

    2 Avvertenze di sicurezza 2 Avvertenze di sicurezza L'installazione, la messa in funzione nonché l'allacciamento dei componenti elettrici presuppongono conoscenze specialistiche, corrispondenti a un diploma di qualifica professionale riconosciuto, come impiantista termotecnico per impianti sanitari, di riscaldamento e di condizionamento ovvero a una professione con pari livello di conoscenze [esperto]. Durante l'installazione e la messa in funzione deve essere osservato quanto segue: normative regionali e sovraregionali rilevanti ...
  • Página 34: Funzione

    3 Funzione 3 Funzione Il separatore idraulico permette di compensare V  V  prim la pressione e la portata in impianti di riscaldamento con una pompa (o più pompe) nel circuito caldaia e ancora altre pompe nei circuiti di riscaldamento senza che i circuiti influiscano idraulicamente l'uno sull'altro - fino a quando la perdita di pressione nel separatore idraulico è...
  • Página 35: Montaggio E Installazione [Esperto]

    4 Montaggio e installazione [esperto] 4 Montaggio e installazione [esperto] = mandata (calda) = ritorno (freddo) Montaggio verticale, ad es. con gruppo di condotto sotto un collettore triplo; sensore di mandata, valvola di riempimento e svuotamento (per svuotare) e staffa da parete sono accessori opzionali.
  • Página 36: Nota Solo Per Montaggio Di Mw25/32

    (solo montaggio verticale). 4.1 Nota solo per montaggio di MW25/32 Il separatore idraulico MW25/32 è dotato di riduttori/adattatori che permettono di montare questo modello in combinazione con i collettori DN 32. Montare questi anelli per spessore come dimostrato nella seguente figura: 993x4213-mub-ml –...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Attacco inferiore 1½" fil. masch. / 2" fil. masch. / 1" fil. femm. 1¼" fil. femm. Attacco superiore Flangia PAW da 1" Flangia PAW da 1¼" per dado 1½" per dado 2" Distanza assiale (mandata / ritorno) 375 mm 375 mm...
  • Página 38: Dotazione [Esperto]

    6 Dotazione [esperto] 6 Dotazione [esperto] NOTICE / AVIS / HINWEIS / AVISO / AVVISO Reklamationen und Ersatzteilanfragen/-bestellungen werden ausschließlich unter Angabe der Seriennummer bearbeitet! Die Seriennummer befindet sich auf der hydraulischen Weiche. / Complaints and requests/orders of spare parts will only be processed with information on the serial number! The serial number is placed on the hydraulic separator.
  • Página 39: Ersatzteile / Spare Parts / Pièces De Rechange / Piezas De Recambio Pezzi Di Ricambio Mw25 (344213)

    Spare parts Piezas de recambio Ersatzteile / / Pièces de rechange / / Pezzi di ricambio MW25 (344213) Spare parts Piezas de recambio Ersatzteile / / Pièces de rechange / / Pezzi di ricambio MW25/32 (374213) 2017/01 993x4213-mub-ml – V01...
  • Página 40 PAW GmbH & Co. KG www.paw.eu Böcklerstraße 11 Phone: +49 (0) 5151 9856 - 0 D-31789 Hameln, Germany Fax: +49 (0) 5151 9856 - 98 993x4213-mub-ml – V01 2017/01...

Este manual también es adecuado para:

Mw25/32

Tabla de contenido