Página 1
Instructions for use Gebruiksaanwijzing Rice Cooker Elektrische onderdeken Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Rijstkoker Chauffe-matelas Mode d’emploi Instructions for use Séche-cheveux 2000 Watts Electric under-blanket Gebrauchsanleitung Gebrauchsanleitung Haartrockner 2000 Watt Elektrisches Wärmeunterbett Instrucciones de uso Instrucciones de uso Haartrockner 2000 Watt Cubrecolchón eléctrico...
Artikelnummer 80.03.0035 Technische gegevens Voedingsspanning: 220-240 V - 50 Hz Opgenomen vermogen: 60 W x 2 Type: TH160x140-2XC 2 jaar volledige HEMA-garantie • 2-persoons onderdeken • 100% polyester • 160 x 140 cm • 4 standen schakelaar met controlelampje • Wasbaar op max. 40°C...
Página 4
Opbouw Schakelaar met standen: 0-1-2-3 A. Standenschakelaar B. Controlelampje C. Aansluiting van het snoer aan de deken D. Koppeling van de deken aan het snoer Deken 160 x 140 cm wasbaar na eerst loshalen van het snoer Voorzorgsmaatregelen en veiligheidsinstructies Belangrijke instructies.
Página 5
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als er toezicht is of als deze personen zijn voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Página 6
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen die ongevoelig zijn voor hitte en andere zeer kwetsbare personen die niet in staat te reageren op oververhitting. • Kinderen onder de leeftijd van drie mogen dit apparaat niet gebruiken als gevolg van hun onvermogen om te reageren op oververhitting.
Página 7
De elektrische verwarmingsdeken kan aan beide zijden worden uitgespreid. Plaats voor een gemakkelijke bediening de kant met de schakelaar bij uw schouder. De vier lussen aan de hoeken kunnen worden gebruikt om de verwarmingsdeken vast te maken aan het matras. Dit voorkomt dat de deken zich verplaatst of verkreukelt. •...
Reinigen in de wasmachine De elektrische onderdeken is (zonder snoer!) wasmachine wasbaar op het wol of fijn- was programma op maximaal 40 graden met een kleine hoeveelheid wasmiddel. Let op: • De elektrische onderdeken mag alleen gereinigd worden als het snoer van de de- ken is verwijderd.
Página 9
HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit. BEVEILIGING Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
Página 10
(bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade); verkeerd of oneigenlijk gebruik; of achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een reparatie die niet op initiatief van HEMA is verricht. Deze opsomming is niet limitatief. Extra zekerheid voor een goede keus U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of retourneren.
Spécifications techniques Alimentation : 220-240 V - 50 Hz Puissance absorbée : 60 W x 2 Type: TH160x140-2XC 2 ans de garantie HEMA complète • Chauffe-matelas 2 personnes • 100% polyester • 160 x 140 cm • Interrupteur à 4 positions avec voyant de contrôle...
Página 12
Composition Interrupteur à positions multiples : 0-1-2-3 A. Interrupteur B. Voyant de contrôle C. Branchement du cordon sur le chauffe-matelas D. Prise du chauffe-matelas Chauffe-matelas 160 x 140 cm, lavable après débranchement du cordon Précautions à prendre et instructions de sécurité Instructions importantes.
Página 13
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou n’ayant pas d’expérience et de connaissance si elles sont sous la surveillance ou si elles ont reçues des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sécurisée et comprennent les risques encourus.
Página 14
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes insensibles à la chaleur et d’autres personnes très vulnérables incapables de réagir à une température trop élevée. • Les enfants de moins de trois ans ne doivent pas utiliser cet appareil en raison de leur incapacité...
Página 15
équipé de l’interrupteur à proximité de votre épaule de façon à pouvoir actionner celui- ci facilement. Les quatre attaches cousues sur les coins servent à fixer le chauffe-matelas au matelas. Elles empêchent le chauffe-matelas de se déplacer et de se froisser. •...
Lavage en machine : Le chauffe-matelas (sans cordon d’alimentation !) est lavable en machine à l’aide du programme laine ou linge délicat à 40 degrés au maximum avec une petite quantité de lessive. Attention : • Ne pas laver un chauffe-matelas dont le cordon n’est pas retiré. •...
Página 17
HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous les pays où HEMA possède des magasins.
Página 18
; une utilisation incorrecte ou impropre ; ou un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres une réparation qui n'a pas été effectuée par HEMA. Cette énumération n'est pas limitative. Sécurité supplémentaire pour un bon choix Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à...
Technical specifications Supply voltage: 220-240 V - 50Hz Power consumption: 60 watt x 2 Type: TH160x140-2XC 2 year full HEMA warranty • 2-person blanket • 100% polyester • 160 x 140 cm • Switch with 4 settings and Indication lamp...
Página 20
Components Switch with settings: 0-1-2-3 A. Switch B. Indication lamp C. Connection of the cord to the blanket D. Connection of the blanket to the cord Blanket 160 x 140 cm washable after first detaching the cord Precautions and Safety Instructions Important instructions.
Página 21
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •...
Página 22
• The switch or control unit must not be allowed to get wet during washing and that during drying the cord must be positioned to ensure that water does not flow into the switch or control. Before storing, allow it to cool down. •...
Página 23
Use of the blanket: The electric blanket is equipped with a 4-position switch (x2): Each switch controls each side of the blanket separately. 3 – maximum temperature; 2 – medium temperature; 1 – minimum temperature; 0– off • Make sure the switch on the control unit (A) is in position ‘0 ‘(lowest) before connect- ing the blanket to the mains.
Take note: • The electric under-blanket must only be cleaned after the cord has been removed from the blanket. • The electric under-blanket must not be dry-cleaned. • The electric under-blanket should never be ironed using a (steam) iron. • The electric under-blanket must never be dried in a tumble-drier. •...
Página 25
SECURITY This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
Página 26
The above list does not exclude other possible reasons for defects not being covered by the warranty. Added confidence when choosing a HEMA product You may swap or return the product within 30 days after purchase (provided it is undamaged and you have proof of purchase).
Artikelnummer: 80.03.0035 Technische Spezifikationen Zufuhrspannung: 220-240 V - 50 Hz Stromverbrauch: 60 W x 2 Typ: TH160x140-2XC 2 Jahre vollständige HEMA-Garantie • 2-Personen-Wärmeunterbett • 100 % Polyester • 160 x 140 cm • 4 Temperaturstufen mit Kontrolllampe • Waschbar bei 40 °C...
Página 28
Aufbau Schalter mit Temperaturstufen: 0-1-2-3 A. Positionsschalter B. Kontrolllampe C. Anschluss des Kabels an das Unterbett D. Verbindung zwischen Unterbett und Kabel Unterbett 160 x 140 cm waschbar: zuerst das Kabel abnehmen Vorsorgemaßnahmen und Sicherheitsvorschriften Wichtige Hinweise. Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese gut auf, um sie später noch einmal einsehen zu können.
Página 29
eingeschränktem physischen, sensorischen oder geistigen Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfahrung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht ste- hen oder Anweisungen hinsichtlich der sicheren Verwend- ung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Reinigung und Nutzerwartung dürfen nicht von unbeaufsi- chtigten Kindern ausgeführt werden.
Página 30
• Das elektrische Wärmeunterbett darf man nicht selbst repari- eren. • Dieses Gerät darf nicht von hitzeunempfindlichen Personen, und sonstigen gefährdeten Personen, die auf Überhitzung nicht re- agieren können, verwendet werden. • Kinder unter drei Jahren dürfen dieses Gerät nicht benutzen, weil sie auf Überhitzung nicht reagieren können.
Página 31
• Das elektrische Wärmeunterbett auf eine relativ harte und nicht verstellbare Matratze legen. Während Sie schlafen, sollte die Decke von Ihren Schultern bis zu Ihren Füßen flach aufliegen. Das Unterbett kann beidseitig benutzt werden. Die Bedienung des Unterbettes ist einfacher, wenn sich der Schalter in Schulternähe befindet. Mit den vier Schlaufen an den Ecken des Unterbettes kann man es an der Matratze befestigen.
Página 32
In der Waschmaschine waschen: Das elektrische Wärmeunterbett (ohne Kabel!) im Woll- oder Feinwaschgang der Waschmaschine bei höchstens 40 °C mit einer kleinen Menge Waschmittel waschen. Hinweis: • Das elektrische Wärmeunterbett darf nur gereinigt werden, wenn das Kabel von der Decke abgenommen wurde. •...
Página 33
Schadstoffe für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein. QUALITÄT HEMA legt großen Wert auf Sicherheit und Qualität. HEMA verfügt dazu über ein betriebseigenes Labor. Bevor ein Produkt in das HEMA-Sortiment aufgenommen wird, werden im Labor die elektrische Sicherheit und die Gebrauchseigenschaften geprüft und kontrolliert.
Página 34
Ereignis (z. B. Sand-, Fall- oder Feuchtigkeitsschäden); falsche oder unsachgemäße Nutzung; überfällige oder fehlerhafte Wartung - dazu zählen auch Reparaturen, die nicht im Auftrag von HEMA vorgenommen wurden. Diese Liste ist nicht erschöpfend. Zusätzliche Sicherheit für eine gute Wahl Sie können den unbeschädigten Artikel innerhalb von 30 Tagen nach Ankauf gegen...
Especificaciones técnicas Tensión de alimentación: 220-240 V - 50 Hz Potencia consumida: 60 W x 2 Tipo: TH160x140-2XC Garantía total de HEMA de 2 años • Cubrecolchón para 2 personas • 100 % poliéster • 160 x 140 cm • Interruptor de 4 posiciones con luz indicadora...
Configuración Interruptor con posiciones: 0-1-2-3 A. Interruptor B. Luz indicadora C. Enchufe para conectar el cable al cubrecolchón D. Toma para conectar el cubrecolchón al cable Cubrecolchón de 160 x 140 cm lavable una vez separado del cable Medidas de precaución e instrucciones de seguridad Instrucciones importantes.
Página 37
más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas falta experiencia conocimiento, solamente si están supervisados o si se les han proporcionado instrucciones sobre el uso del aparato y entienden los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
• El interruptor o la unidad de control no deben mojarse durante el lavado, y durante el secado debe colocarse el cable de forma que se garantice que no entre agua en el interruptor o control. • Espere a que se enfríe antes de guardarlo. •...
• Atención: la parte rugosa tiende a generar temperaturas más elevadas, lo que puede ser peligroso. • Para mantener el cubrecolchón liso y limpio y evitar el desgaste, cúbralo con una funda adecuada antes de usarlo (no lo cubra con otra manta ni con un tejido de algodón ya que impedirían la transmisión del calor).
Limpieza en la lavadora: El cubrecolchón eléctrico se puede lavar en lavadora (¡sin cable!) con el programa para lana o prendas delicadas, a 40 grados como máximo, con poco detergente. Atención: • Solo se puede limpiar una vez separado el cable. •...
Página 41
SEGURIDAD Es posible que este artículo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artículo y se puede retirar sin ningún problema.
Página 42
HEMA. Esta enumeración no es exhaustiva. Seguridad adicional para una buena elección Podrá canjear o devolver el artículo en un plazo de 30 días desde la compra (siempre que esté...