Descargar Imprimir esta página

E - Aide Au Dépannage; Assistenza Tecnica; Assistance Technique - SCS Sentinel SolarGate 20W Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para SolarGate 20W:

Publicidad

E- Aide au dépannage / Troubleshooting / Aiuto / Ayuda /
Pannenhilfe / Probleemoplossing
Problème / Problem /
Problema
Problem / Probleem
La LED verte «LOAD» est
éteinte et l'indicateur de
FR
batterie «CHARGE» est allumée
atus
rouge
The green LED «LOAD» is off
and the «CHARGE» LED is
EN
on (red).
La LED verde «LOAD» è spenta
IT
e l'indicatore di batteria
«CHARGE» è acceso rosso.
La LED verde «LOAD» está
ES
apagada y la LED «CHARGE»
se ilumina en rojo.
Die grüne «LOAD»-LED ist
DE
aus und der Akkuanzeiger
«CHARGE» leuchtet rot.
De groene LED «LOAD» is
NL
gedoofd en de accu-indicator
«CHARGE» brandt rood.
La LED «BATTERY» est orange
FR
et la LED «LOAD» et éteinte.
The LED «battery» is orange
ns).
EN
the LED LOAD is off.
La LED «BATTERY» è
IT
arancione e il LED «LOAD» è
spento.
La LED «BATTERY» se ilumina
ES
en naranja y la LED «LOAD»
to
está apagada.
Die «BATTERY»-LED ist orange
DE
und die «LOAD»-LED ist aus.
De LED «BATTERY» is oranje
NL
en de LED «LOAD» is gedoofd.
u te
op te
ar).
Déconnecter le panneau solaire puis l'automatisme. Rebrancher le panneau solaire puis
appuyer sur RESET pendant 2 secondes. Ne rebrancher l'automatisme que lorsque la charge
est redevenue normale ou réorienter votre panneau solaire de manière à ce qu'il soit mieux
exposé aux rayons du soleil.
Disconnect the solar panel and then the automation. Connect the solar panel again and press
RESET during 2 seconds. Only connect the automatism again, once the charge becomes
normal or change the direction of your solar panel to guarantee a better exposure to the sun.
Scollegare il pannello solare poi l'automatismo. Ricollegare il pannello solare poi premere
su RESET durante 2 secondi. Ricollegare solo l'automatismo quando la carica è ridiventata
normale o riorientare il vostro pannello solare in modo da esporlo meglio ai raggi del sole.
Desconectar el panel solar y luego el automatismo. Conectar el panel solar otra vez y pulsar
RESET durante 2 segundos. Sólo volver a conectar el automatismo cuando la carga es
normal o reorientar el panel para garantizar una mejor exposición al sol.
Zuerst die Solarzelle und dann die Automatik abschalten. Die Solarzelle wieder einschalten
und 2 Sekunden lang auf RESET drücken. Die Automatik erst wieder einschalten, wenn die
Ladung normal ist, oder die Solarzelle so ausrichten, dass sie den Sonnenstrahlen besser
ausgesetzt ist.
Koppel het zonnepaneel en vervolgens het automatische bedieningssysteem af. Sluit het
zonnepaneel weer aan en druk vervolgens 2 seconden op RESET. Sluit het automatische
bedieningssysteem pas weer aan als de lading weer normaal teruggekeerd is of richt uw
zonnepaneel zodanig dat het beter de zonnestralen opvangt.
Un court-circuit a pu se produire sur votre automatisme. Votre régulateur de charge et
équipé d'une protection thermique. Attendez 20 minutes que la température baisse et que
votre protection thermique redevienne normale.
A short circuit may occur on your automation. Your regulator is equipped with thermal
protection. Please wait 20 minutes till temperature and thermal protection reach normal
range.
Un cortocircuito ha potuto verificarsi sull'automatismo del cancello. Il regolatore di carica è
dotato di una protezione termica. Aspettare 20 minuti perché la temperatura si abbassi e che
la protezione termica ridiventi normale.
Es probable que ocurra un corta circuito en su automatismo. Su regulador viene equipado
con una protección térmica. Hay que esperar unos 20 minutos que vuelvan a niveles
normales la temperatura y la protección térmica.
Es kann zu einem Kurzschluss in Ihrer Tor-Automatik gekommen sein. Ihr Laderegler ist mit
einem Hitzeschutz ausgestattet. Warten Sie 20 Minuten, bis die Temperatur sinkt und der
Hitzeschutz normal wird.
Er heeft zich een kortsluiting kunnen voordoen in het automatisch bedieningssysteem van uw
poort. Uw laadregelaar is uitgerust met een thermische beveiliging. Wacht 20 minuten tot de
temperatuur daalt en de thermische beveiliging weer in de normale staat teruggekeerd is.

ASSISTANCE TECHNIQUE

0 892 350 490
Solution / Soluzione / Solución / Lösung / Oplossing

ASSISTENZA TECNICA

0,35 € / min
FR
7

Publicidad

loading