Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

AUTOJET 1000
AUTOJET 1500
IT Istruzioni originali
EN Use and maintenance manual
FR Manuel d'utilisation et d'entretien
DE Bedienungs und Wartungsanleitung
ES Manual de uso y manutenciòn
PT Manual de utilizição e manutenção
NL Handleiding voor gebruik en onderhound
DA Vejledning til brug og vedligeholdelse
FI Käittö ja kunnssapito
253PB810 06.2018
1
NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold
7
SV Bruks och underhålls anvisningar
13
EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe
19
PL Recyzny uzywaine i obslugi
25
RO Manual de folosire intretînere
31
HU Hanznàloti utasitàs karbantartàs
37
CS Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
43
TR Kullanma ve bakim el kitabi
RU Руководство по эксплуатации
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103
FLOTEC.IT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pentair Flotec AUTOJET 1000

  • Página 1 AUTOJET 1000 AUTOJET 1500 IT Istruzioni originali NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold EN Use and maintenance manual SV Bruks och underhålls anvisningar FR Manuel d’utilisation et d’entretien EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe DE Bedienungs und Wartungsanleitung PL Recyzny uzywaine i obslugi ES Manual de uso y manutenciòn...
  • Página 2 TR - Ürünün ilgili direktiflere uygunluğunu, bu konuda sorumluluğun yalnızca tarafımıza ait olduğunu beyan ederiz. RU - Заявляем под свою исключительную ответственность, что продукция соответствует указанным директивам ART. AUTOJET 1000 AUTOJET 1500 IT Altri documenti normativi EN Other normative documents FR...
  • Página 3: Generalità

    ISTRUZIONI ORIGINALI Caro cliente, Ci congratuliamo con Lei per l'acquisto di questo prodotto! Come tutti gli articoli PENTAIR FLOTEC, questo prodotto è stato disegnato secondo i principi tecnici più avanzati ed è stato fabbricato utilizzando gli elementi elettrici/ elettronici più affidabili e più moderni.
  • Página 4: Limiti D'impiego

    CAPITOLO 2 LIMITI D'IMPIEGO Le elettropompe automatiche della serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET sono adatte all'uso domestico: pompaggio di acque chiare da pozzi e cisterne ecc., innaffiamento di giardini, sistemi di irrigazione e per approvvigionamento negli impianti domestici di acqua di consumo con l'utilizzo di acqua piovana.
  • Página 5 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE (VEDI FIG. 1) PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. Le pompe di questa serie non sono adatte per uso in piscine e le relative operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Página 6: Allacciamento Elettrico

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739) PROTEZIONE DA SOVRACCARICO Le pompe della serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET hanno un motoprotettore termico incorporato. In caso di sovraccarico la pompa si arresta. Dopo il raffreddamento il motore si riavvia automaticamente. (Per cause e relativi rimedi vedi ricerca guasti punto 3).
  • Página 7: Messa In Funzione

    Inserire la spina della pompa in una presa di corrente alternata a 230 V. La pompa si avvia immeditamente. Le elettropompe automatiche della serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET sono del tipo autoadescante, è pertanto possibile l'avviamento senza riempire il tubo di aspirazione con acqua, è però necessario effettuare il riempimento del corpo pompa.
  • Página 8 Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’ e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica. In condizioni normali le elettropompe della serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET non hanno bisogno di alcuna manuten- zione. Per prevenire possibili inconvenienti si consiglia di controllare periodicamente la pressione fornita e l’assorbi- mento di corrente.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Dear client, Congratulations on your purchase of this PENTAIR FLOTEC product. Like all PENTAIR FLOTEC products, it has been developed with the help of the latest technologies and manufactured with the most advanced electrical/electronic parts. Take the time to read the instructions carefully before using this appliance.
  • Página 10: Limitations

    CHAPTER 2 LIMITATIONS PENTAIR FLOTEC AUTOJET series automatic electropumps are suitable for domestic use; for example to pump clean water from wells, cisterns, etc.; to water gardens; to supply irrigation systems and to supply water to domestic systems that employ rain water.
  • Página 11: Installation

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 3 INSTALLATION (SEE FIG. 1) DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations. WARNING Protect the electropump and all pipes from bad weather or freezing conditions.
  • Página 12: Electric Connections

    0100T739) OVERLOAD PROTECTION PENTAIR FLOTEC AUTOJET series pumps have a built-in thermal protection switch. The pump stops if an overload condition occurs. The motor restarts automatically after it has cooled down (see point 3 of the Troubleshooting section for information on causes and corrective actions).
  • Página 13: Operation Of The Pressuremate Electronic Pressure Switch

    Insert the pump plug into a 230 V alternate current socket. The pump starts immediately. PENTAIR FLOTEC AUTOJET series automatic electropumps are self-priming. Therefore, they can be started without having to fill the inlet pipe with water. However, it is necessary to fill the pump body. The priming operation requires a few minutes.
  • Página 14: Maintenance And Troubleshooting

    Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing mainte- nance operation. In ordinary conditions, PENTAIR FLOTEC AUTOJET series electropumps do not require any maintenance. To prevent possible problems, it is advisable to periodically check the pressure supplied and current absorption. A reduction of the pressure may indicate that the electropump is worn.
  • Página 15: Généralités

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit PENTAIR FLOTEC. Comme toutes les productions PENTAIR FLOTEC, ce produit a été développé sur la base des toutes dernières technologies et est fabriqué en utilisant les éléments électriques / électroniques les plus fiables et les plus modernes.
  • Página 16: Limites D'utilisation

    CHAPITRE 2 LIMITES D'UTILISATION Les électropompes automatiques de la série PENTAIR FLOTEC AUTOJET sont particulièrement appropriés pour un usage domestique: pompage d' e aux claires de puisards et de citernes etc., arrosage de jardins, pour des systèmes d'irrigation et pour l'approvisionnement dans les installations domestiques d' e au de consommation avec l'utilisation d' e au de pluie.
  • Página 17: Installation

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 3 INSTALLATION (VOIR FIG. 1) DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconnectée du réseau d'alimentation électrique. Les pompes de cette série ne sont pas indiquées pour fonctionner dans les piscines ni pour effectuer les opérations de nettoyage et d’...
  • Página 18: Branchement Électrique

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739). PROTECTION DE SURCHARGE Les pompes de la série PENTAIR FLOTEC AUTOJETont un moto-protecteur thermique incorporé. En cas de surcharge, la pompe s'arrête. Après le refroidissement, le moteur redémarre automatiquement (pour les causes et les solutions correspondantes, voir recherche pannes paragraphe 3).
  • Página 19: Mise En Fonction

    Insérer la fiche de la pompe dans une prise de courant alternatif à 230 V. La pompe démarre immédiatement. Les électropompes automatiques de la série PENTAIR FLOTEC AUTOJETsont du type auto-amorçante; c' e st pourquoi le démarrage est possible sans remplir le tuyau d'aspiration avec de l' e au mais il est nécessaire d' e ffectuer le remplissage du corps de la pompe.
  • Página 20: Entretien Et Détection Des Pannes

    Avant d' e ffectuer toute opération d' e ntretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. Dans des conditions normales, les pompes de la série PENTAIR FLOTEC AUTOJET n' o nt pas besoin d' e ntretien. Pour prévenir d'éventuels inconvénients, il est conseillé de vérifier périodiquement la pression fournie et l'absorption de courant.
  • Página 21: Allgemeines

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses PENTAIR FLOTEC Produktes. Wie alle Erzeugnisse von PENTAIR FLOTEC wurde auch dieses Produkt aufgrund neuster technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und modernster elektrischer/elektronischer Bauteile hergestellt. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam...
  • Página 22: Anwendungsbereiche

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 2 ANWENDUNGSBEREICHE Der Hauswasserautomat PENTAIR FLOTEC AUTOJET ist für den Hausgebrauch geeignet: Fördern von klarem Wasser aus Brunnen, Zisternen u.ä. und Weiterleiten mit Druck zur Gartenbewässerung, zum Betrieb von Bewässer- ungssystemen und zur Hauswasserversorgung mit Brauchwasser durch Regenwassernutzung.
  • Página 23: Installation

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 3 INSTALLATION (SIEHE ABB. 1) GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpen dieser Serie sind weder für den Einsatz in Schwimmbädern noch für die Reinigungs und Wartungsarbeiten geeignet.
  • Página 24: Elektrischer Anschluss

    Differentialschalter ausgestattet ist =30 mA (DIN VDE 0100T739) SCHUTZ VOR ÜBERLASTUNG Der PENTAIR FLOTEC AUTOJET hat einen eingebauten thermischen Motorschutz. Bei Überlastung wird die Pumpe ausgeschaltet. Der Motor läuft nach Abkühlung selbst wieder an. (Ursache und deren Behebung siehe Störungssuche, Punkt 3).
  • Página 25: Funktionsweise Des Elektronischen Druckschalters Pressuremate

    Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe in eine 230 V-Wechselstromsteckdose. Die Pumpe läuft sofort an. Der Hauswasserautomat PENTAIR FLOTEC AUTOJET ist selbstansaugend, d.h. er kann auch in Gang gesetzt werden, ohne daß das Saugrohr mit Wasser gefüllt wird; es muß nur das Pumpengehäuse gefüllt werden. In diesem Fall wird die Pumpe einige Minuten brauchen, um anzusaugen.
  • Página 26: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. Unter normalen Bedingungen hat der PENTAIR FLOTEC AUTOJET keine Wartung nötig. Um mögliche Störungen zu verhindern, empfiehlt es sich, den erzeugten Druck und die Energieaufnahme periodisch zu kontrollieren.
  • Página 27: Características Generales

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN Estimados clientes, Felicitaciones por haber comprado uno de nuestros productos PENTAIR FLOTEC. Como toda la línea de nuestros productos, éste también ha sido desarrollado y producido con las técnicas y piezas electrónicas más modernas y confiables el mercado.
  • Página 28: Límites De Uso

    CAPÍTULO 2 LÍMITES DE USO Las electrobombas automática de la serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET son aptas para el uso doméstico: bombeo de aguas claras de pozos, cisternas,etc., riego de jardines, sistemas de irrigación y para provisión en las instalaciones domésticas de agua de consumo con utilización de agua de lluvia.
  • Página 29: Peligro - Riesgos De Descargas Eléctricas

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN (VER FIG. 1) PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. Las bombas de esta serie no son aptas para el uso en piscina y las relativas operaciones de limpieza y mantenimiento.
  • Página 30: Conexión Eléctrica

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739). PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS Las bombas de la serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET tienen un motoprotector térmico incorporado. En caso de sobrecargas, la bomba se para. Luego del enfriamiento el motor se vuelve a encender automáticamente (para causas y posibles soluciones consultar la búsqueda de averías punto 3).
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento

    Enchufar la bomba en una toma de corriente alternada de 230 V. La bomba se enciende inmediatamente. Las electrobombas automática de la serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET son tipo autocebantes, por lo tanto es posible el encendido sin llenar el tubo de aspiración con agua, siendo necesario efectuar solamente el llenado del cuerpo de la bomba.
  • Página 32 Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación. En condiciones normales las electrobombas de la serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET no tienen necesidad de man- tenimiento. Para prevenir posibles inconvenientes se aconseja controlar periodicamente la presión suministrada y la absorción de corriente.
  • Página 33: Peligro - Risco Descargas Eléctricas

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO Caro/a cliente, parabéns pela compra deste produto PENTAIR FLOTEC. Tal como todos os produtos da marca PENTAIR FLOTEC, também este foi desenvolvido a partir das mais modernas técnicas, tendo sido utilizados no seu fabrico modernos componentes eléctricos/ electrónicos da maior confiança.
  • Página 34 CAPÍTULO 2 LÍMITES DE USO As electrobombas automáticas da série PENTAIR FLOTEC AUTOJETsão adequadas para o uso doméstico: para bombear águas limpas de poços e cisternas, regar jardins, para sistemas de irrigação e para abastecimento nas instalações domésticas de água de consumo utilizando água pluvial.
  • Página 35 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 3 INSTALAÇÀO (VIDE FIG. 1) PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. As bombas desta série não são adequadas para uso em piscina e as relativas operações de limpeza e manutenção.
  • Página 36: Ligação Eléctrica

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739) PROTECÇÃO DE SOBRECARGA As bombas da série PENTAIR FLOTEC AUTOJET tem um motoprotector incorporado. No caso de sobrecarga, a bomba pára. Após o arrefecimento, o motor entra em funcionamento automaticamente. (Para causas e relativas soluções, controle na tabela de procura avarias, item 3).
  • Página 37 Conectar a bomba a uma tomada de corrente alternada 230 V . A bomba acciona-se imediatamente. As electrobombas automáticas da série PENTAIR FLOTEC AUTOJETsão do tipo auto-escorvante, é portanto possível accioná-las sem preencher a tubulação de aspiração com água. Contudo é preciso efectuar o preenchimento do corpo da bomba.
  • Página 38 Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. Em condições normais, as electrobombas da série PENTAIR FLOTEC AUTOJET não precisam nenhum tipo de manutenção. Para prevenir eventuais inconvenientes, aconselha-se um controlo periódico da pressão fornecida e da absorção de corrente.
  • Página 39: Algemeenheden

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND Geachte klant, Wij feliciteren u met de aanschaf van dit PENTAIR FLOTEC produkt. Zoals alle PENTAIR FLOTEC produkten is ook dit apparaat op basis van de nieuwste technische inzichten ontwikkeld en onder toepassing van de betrouwbaarste en modernste electrische / electronische componenten vervaardigd.
  • Página 40: Beperkingen Aan Het Gebruik

    HOOFDSTUK 2 BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK De automatische electrische pompen van de serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET zijn geschikt voor huishoudelijk gebruik: pompen van helder water uit putten en waterreservoirs enz., besproeing van tuinen, irrigatiesystemen en voor de watervoorziening in huishoudelijke waterleidingsnetten met regenwater.
  • Página 41: Installatie

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE (ZIE FIG.1) GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. De pompen van deze serie zijn niet geschikt voor gebruik in zwembaden en voor de bijbehorende reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Página 42: Elektrische Aansluiting

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739). BESCHERMING TEGEN OVERBELASTING De pompen van de serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET hebben een ingebouwde thermische motorbeveiliging. In geval van overbelasting zal de pomp tot stilstand komen. Nadat de motor afgekoeld zal hij weer automatisch opstarten. (Voor storingen, oorzaken en oplossingen: zie storingzoeken, punt 3).
  • Página 43: In Bedrijf Stellen

    Steek de steker van de pomp in een contactdoos met wisselspanning van 230 V . De pomp zal onmiddelijk opstarten. De automatische electrische pompen van de serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET zijn zelfvullend, het is derhalve mogelijk op te starten zonder de aanzuigslang met water te vullen, wél is het noodzakelijk het pomplichaam te vullen.
  • Página 44: Onderhoud En Schadeonderzoek

    Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. In normale omstandigheden hebben de electrische pompen van de serie PENTAIR FLOTEC AUTOJET geen enkel onderhoud nodig. Om mogelijke storingen te voorkomen raadt men aan om regelmatig de geleverde druk en de stroomopname te controleren.
  • Página 45: Generelle Oplysninger

    Hjertelig tillykke med købet af dette produkt fra PENTAIR FLOTEC. Dette produkt samt alle andre produkter fra PENTAIR FLOTEC er udviklet på baggrund af de nyeste teknologiske kendskaber og produceret ved brug af de mest pålidelige og moderne elektriske / elektroniske komponenter.
  • Página 46: Begrænsninger Af Brugen

    KAPITEL 2 BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN De automatiske elektropumper i serien PENTAIR FLOTEC AUTOJET er egnet til privat brug. Pumperne er således egnet til pumpning af klart vand fra brønde og cisterner, etc, havevanding, overrislingssystemer og til forsyning af drikkevand til husanlæg fra opsamlingssteder for regnvand.
  • Página 47: Installering

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIGUR 1) FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsyningsnettet. Pumperne i denne serie egner sig ikke til brug i svømmebasiner og de dermed forbundne rengørings- og vedligeholdelsesprocedurer.
  • Página 48: Elektrisk Tilslutning

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739) BESKYTTELSE MOD OVERBELASTNING Pumperne i serien PENTAIR FLOTEC AUTOJET er udstyret med en indbygget termisk motorbeskyttelse. Pumpen standser i tilfælde af overbelastning. Efter afkøling vil motoren genstarte automatisk. (Læs fejlfinding under punkt 3 for oplysninger om årsager og rettelser).
  • Página 49: Funktion Af Den Elektroniske Pressostat - Pressuremate

    Indsæt pumpens stik i en stikkontakt med 230 V vekselstrøm. Pumpen vil straks starte. De automatiske elektropumper i serien PENTAIR FLOTEC AUTOJET er af den selvansugende type, og det vil således være muligt at starte dem uden indledningsvist at have fyldt opsugningsrøret med vand; pumpekroppen skal dog fyldes.
  • Página 50: Vedligeholdelse Og Fejlsøgning

    Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. Under normale omstændigheder har elektropumperne i serien PENTAIR FLOTEC AUTOJET ikke behov for vedli- geholdelse. For at undgå eventuelle fejl anbefales det, at man jævnligt kontrollerer det tilførte tryk og strømoptag- elsen.
  • Página 51: Figurer

    KДITTЦ JA KUNNSSAPITO Hyvä asiakas, Onnittelemme Teitä tämän tuotteen ostamisesta! Kuten kaikki PENTAIR FLOTEC: in tuotteet, tämäkin tuote on suunniteltu edelläkäyvien teknisten periaatteiden mukaan ja se on valmistettu käyttämällä uusimpia ja luotettavim- pia sähköisiä/elektroonisia elementtejä. Pyydämme Teitä keskittymään muutamaksi minuutiksi lukemaan seuraavia käyttö-ohjeita ennen kuin laitatte konetta toimintaan.
  • Página 52 KДITTЦ JA KUNNSSAPITO LUKU 2 KÄYTTÖRAJOITUKSET Automaattiset PENTAIR FLOTEC AUTOJET sarjan sähköpumput soveltuvat kotitalouskäyttöön: kirkkaiden kaivo-, säiliö - jne. vesien pumppaamiseen, puutarhojen kasteluun, kastelusysteemeihin ja kotitalouslaitteistossa kulutu- sveden huoltoon käyttämällä sadevettä. HUOMIO Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien -tai vaarallisten nesteiden pumppaamiseen.
  • Página 53: Vaara - Sähköiskun Vaara

    KДITTЦ JA KUNNSSAPITO LUKU 3 ASENNUS (KATSO KUVA. 1) VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. Tämän sarjan pumput eivät sovellu uima-allas käyttöön, uima-altaan puhdistukseen eikä huoltoon. HUOMIO Suojaa pumppu ja koko putkisto jäätymiseltä ja myrskyiltä. VAARA Jotta voidaan välttää...
  • Página 54 Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla D=30 mA (DIN VDE 0100T739). YLIKUORMITUKSEN SUOJAUS PENTAIR FLOTEC AUTOJET on sisäänrakennettu moottorin lämpösuojain. Ylikuormitustilanteessa pumppu pysähtyy. Kun moottori on jäähtynyt, se käynnistyy uudelleen automaattisesti. (Syitä ja vastaavia korjaustoimenpiteitä varten katso vianetsintä kohta 3).
  • Página 55 Avaa juoksuputkiston sulkuelementit (esim. vesihana) niin, että ilma poistuu imukierrosta. Aseta pumpun pistoke vaihtovirta 230 V pistorasiaan ja käännä katkaisinta. PENTAIR FLOTEC AUTOJET ovat itsestäänimeviä ja niinpä käynnistäminen on mahdollista ilman imuputken täyttämistä, on kuitenkin välttämätöntä täyttää pumpun runko. Ennen kuin pumppu alkaa imeä kuluu aikaa muutama minuutti.
  • Página 56: Huolto Ja Vianetsintä

    VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Normaaliolosuhteissa PENTAIR FLOTEC AUTOJET eivät tarvitse mitään. Mahdollisten haittojen estämiseksi susi- tellaan tarkistettavan säännöllisin aikavälein annettu paine ja virran otto. Paineen lasku on merkkinä sähköpumpun kulumisesta. Hiekka ja muut syövyttävät aineet juoksevassa nesteessä aiheuttavat nopean kulumisen ja toimintaky- vyn pienenemisen.
  • Página 57 INSTRUKSJONSHЕNDBOK OG VEDLIKEHOLD Kjære kunde Takk for at du valgte et av våre produkter! Alle PENTAIR FLOTEC-apparatene er laget i samsvar med de mest teknisk avanserte metoder og man har brukt de mest moderne og pålitelige elektriske og elektroniske komponenter som finnes på...
  • Página 58 INSTRUKSJONSHЕNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 2 BRUKSOMRÅDER De automatiske elektriske pumpene i serien PENTAIR FLOTEC AUTOJET er egnet til hjemmebruk: til pumping av rent vann fra brønn, cisterne o.a., til vanning av hager, irrigasjonssystem og forsyning av regnvann til husets anlegg. ADVARSEL Pumpen skal ikke brukes til saltvann, brannfarlige, etsende og eksplosjonsfarlige væsker, eller væsker av...
  • Página 59 INSTRUKSJONSHЕNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 3 INSTALLASJON (SE FIG. 1) FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilkoblet elektrisk strømtilførsel. Pumpene i denne serien er ikke egnet til bruk i pooler med gjeldende operasjoner for rengjøring og vedlikehold.
  • Página 60 ømfindtlighet D =30 mA (DIN VDE 0100T739) OVERLASTVERN PENTAIR FLOTEC AUTOJET har et indre termisk overlastvern som beskytter motoren. Ved overbelastning vil pumpen stanse. Etter at motoren er avkjølt vil den starte automatisk. (For årsaker og løsninger viser vi til feilsøking, punkt 3.) De elektriske kabelforlenger må...
  • Página 61 Sett pumpens støpsel i en kontakt med 230 V. Drei på bryteren. PENTAIR FLOTEC AUTOJET er selvfyllende og kan derfor startes uten at man fyller innsugingsrøret med vann. Pumpeelementet må derimot fylles med vann. Pumpen bruker noen minutter på å fylles. Det kan vise seg å være nødvendig å...
  • Página 62 Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. Ved normale driftsforhold har ikke de elektriske pumpene i serien PENTAIR FLOTEC AUTOJET behov for vedlikehold. For å unngå feil på pumpen anbefales det at du jevnlig kontrollerer trykket pumpen yter og strømabsorpsjonen. En minskning i trykket betyr at den elektriske pumpen er slitt.
  • Página 63: Allmänt

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR Bäste klient, Vi gratulerar Er för att ha valt denna produkt! Som alla PENTAIR FLOTEC-artiklar, så är denna produkt ritad enligt de mest avancerade tekniska principerna och den är tillverkad av de mest pålitliga och moderna elektriska/elektroniska ämnena.
  • Página 64: Användningsbegränsningar

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 2 ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR De automatiska elpumparna i serien PENTAIR FLOTEC AUTOJET är avsedda för hemmabruk: pumpning av klarvatten från brunnar och cisterner etc., bevattning av trädgårdar, sköljningssystem och pumpning i hushållsanläggningar med regnvattenförsörjning. VARNING Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, korrosiva, explosiva eller farliga.
  • Página 65: Installering

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 3 INSTALLERING (SE FIG. 1) FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. Pumparna i denna serie passar inte för användning i poolen med motsvarande rengörings- och underhållsprocedurer.
  • Página 66: Elektrisk Anslutning

    Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739). ÖVERBELASTNINGSSKYDD PENTAIR FLOTEC AUTOJET har ett överhettningsskydd inmonterat i motorn. Ifall pumpen blir överbelastad stannar den. När motorn kallnat startar den automatiskt. (För fel och relativa åtgärder se Felsökning punkt 3).
  • Página 67: Funktion Av Den Elektroniska Pressostaten Pressuremate

    Sätt in pumpens stickpropp i en kontakt med 230 V växelström och slå på strömbrytaren. PENTAIR FLOTEC AUTOJET är av typen självladdande, det är därför möjligt att starta dem utan att först fylla på inloppsröret med vatten, men det är ändå nödvändigt att fylla på pumphuset. Pumpen behöver några minuter på sig för att ladda.
  • Página 68: Underhåll Och Felsökning

    Innan man utför vilken som helst typ av underhåll ska pumpen kopplas bort från elanslutningsnätet. Under normala förhållanden har PENTAIR FLOTEC AUTOJET har inte behov av något underhåll. För att förebygga möjliga besvär är det rekommendabelt att kontinuerligt kontrollera tryck och strömförbrukning. En tryckminskning är symptom på...
  • Página 69 Αγαπητή αγοράστρια, Αγαπητέ αγοραστή Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της μάρκας PENTAIR FLOTEC. Όπως όλα τα προϊόντα της PENTAIR FLOTEC έτσι κι αυτό, δημιουργήθηκε βάση των πιο σύγχρονων τεχνικών προδιαγραφών και κατασκευάστηκε με τη χρήση των πιο αξιόπιστων και μοντέρνων ηλεκτρικών / ηλεκτρονικών...
  • Página 70 KEF. 2 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΉΝ ΧΡΉΣΉ Οι αυτόματες ηλεκτροαντλίες της σειράς PENTAIR FLOTEC AUTOJET είναι κατάλληλοι για οικιακή χρήση: άντλιση καθαρών νερών από πηγάδια, δεξαμενές κτλ., πότισμα κήπων, συστημάτων ποτίσματος και για την τροφοδοσία οικιακών εγκαταστάσεων νερού κατανάλωσης κάνοντας χρήση νερού της βροχής...
  • Página 71 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF. 3 ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΉ (ΒΛ. ΣΧ. 1)   ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ολες οι ενέργειες που έχουν σχέση με την εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν με την αντλία αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τρο τροφοδοσίας. Οι αντλίες αυτής της σειράς δεν είναι...
  • Página 72 εφοδιασμένη με έναν διαφορικό διακόπτη υψηλής ευαισθησίας Δ =30 mA (DIN VDE 0100T739). ΠΡΟΣΤΆΣΙΆ ΆΠΟ ΥΠΕΡΦΟΡΤΙΣΉ Η αντλίες της σειράς PENTAIR FLOTEC AUTOJET έχουν μια ενσωματωμένη θερμική προστασία μηχανής. Σε περίπτωση υπερφόρτισης η αντλία ακινητοποιείται. Μετά την ψύξη η μηχανή μπαίνει αυτόματα σε εκκίνηση.
  • Página 73 Βάλτε το βύσμα της αντλίας σε μια ηλεκτρική πρίζα εναλλαγής σε 230V. Η αντλία ξεκινάει αμέσως την λειτουργία. Οι αυτόματες ηλεκτροαντλίες της σειράς PENTAIR FLOTEC AUTOJET είναι αυτόματου γεμίσματος, και γι’αυτό η εκκίνηση μπορεί να πραγματοποιηθεί και χωρίς το γέμισμα του αγωγού αναρρόφησης με νερό, είναι όμως...
  • Página 74 Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε την αντλία εκφορτίσεων από το δίκτυο της τροφοδοσίας ηλεκτρικο ρεύματος. Σε κανονικές συνθήκες οι ηλεκτροαντλίες της σειράς PENTAIR FLOTEC AUTOJET δεν έχουν ανάγκη από συντήρηση. Για την πρόληψη πιθανών απροόπτων συμβουλεύουμε τον περιοδικό έλεγχο της παρεχώμενης...
  • Página 75: Informacje Ogólne

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI Szanowni Klienci ! Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu PENTAIR FLOTEC. Tak jak wszystkie wyroby PENTAIR FLOTEC także ten produkt został skonstruowany w oparciu o najnowsze osiągnięcia techniczne i wyprodukowany przy zasto- sowaniu najbardziej niezawodnych i najnowocześniejszych podzespołów elektrycznych i elektronicznych.
  • Página 76: Ograniczenia W Zastosowaniu

    ROZDZIAŁ 2 OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU Elektropompy automatyczne wchodzące w skład serii PENTAIR FLOTEC AUTOJET przeznaczone są do użytku w gospodarstwach domowych: do pompowania czystych wód ze studni, cystern itp., podlewania ogrodów, systemów nawadniających i zaopatrywania w wodę użytkową instalacji domowych z wykorzystaniem wody deszczowej.
  • Página 77: Instalowanie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 3 INSTALOWANIE (PATRZ RYS. 1) NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCHT Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane pod warunkiem, że pompa jest wyłączona z sieci zasilającej. Pompy z tej serii nie są odpowiednie do użycia w basenach oraz do odpowiedniego czyszczenia i konserwacji.
  • Página 78: Podlączenie Elektryczne

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739) ZABEZPIECZENIE PRZED PRZECIĄŻENIEM Pompy z serii PENTAIR FLOTEC AUTOJET posiadają wbudowany termiczny bezpiecznik silnika. W razie przeciążenia pompa zatrzymuje się. Po nastąpieniu ochłodzenia silnik ponownie uruchamia się automatycznie. (Dla poznania przyczyn problemów i sposobów ich usuwania patrz Problemy techniczne punkt 3).
  • Página 79: Działanie Presostatu Elektronicznego Pressuremate

    Włożyć wtyczkę pompy do gniazdka prądu przemiennego 230 V. Pompa natychmiast się uruchamia. Elektropompy automatyczne wchodzące w skład serii PENTAIR FLOTEC AUTOJET są typu samozasysającego, dlatego też możliwe jest ich uruchomienie bez napełniania wodą rury ssawnej, jest jednak konieczne dokonanie napełnienia kadłuba pompy.
  • Página 80: Konserwacja I Wykrywanie Usterek

    Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. W normalnych warunkach, elektropompy z serii PENTAIR FLOTEC AUTOJET nie wymagają żadnej konserwacji. W celu zapobiegania możliwym problemom technicznym, zaleca się okresowe kontrolowanie dostarczanego ciśnienia oraz pobieranego prądu. Zmniejszenie się ciśnienia jest objawem zużycia elektropompy. Piasek oraz inne materiały korozyjne obecne w tłoczonej cieczy powodują...
  • Página 81 Mult stimate cumpărător, Sincere felicitări pentru cumpărarea acestui produs PENTAIR FLOTEC. Ca şi toate cele- lalte produse de la PENTAIR FLOTEC şi acest produs a fost conceput pe baza celor mai noi cuceriri tehnice şi a fost fabricat prin folosirea de piese componente electrice /electronice dintre cele mai sigure şi mai moderne.
  • Página 82 CAPITOL 2 PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE Electropompele automatice din seria PENTAIR FLOTEC AUTOJET sunt adaptate pentru uz casnic: pomparea apelor limpezi din puţuri şi cisterne etc., udarea grădinilor, sisteme de irigare şi pentru aprovizionarea instalaţiilor casnice cu apă de consum utilizând apa de ploaie.
  • Página 83 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 3 INSTALAREA (VEZI FIG. 1) PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Toate operaţiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu pompa deconectată de la reţeaua electrică de alimentare. Pompele din această serie nu sunt adecvate pentru a fi utilizate în piscină şi nici pentru operaţiunile aferente de curăţare şi întreţinere.
  • Página 84 (DIN VDE 0100T739). PROTECŢIA DE SUPRAÂNCĂRCARE Pompele din seria PENTAIR FLOTEC AUTOJET au o protacţie termică a motorului încorporată. Încaz de supraâncărcare pompa se opreşte. După răcire motorul porneşte automat. (Pentru cauze şi relative remediări vezi cercarea defectelor punctul 3).
  • Página 85: Punerea În Funcţiune

    Introduceţi ştecărul pompei într-o priză de curent alternativ 230 V. Pompa porneşte imediat. Electropompele automatice din seria PENTAIR FLOTEC AUTOJET sunt de tip autoadescant, şi de aceea este posibilă pornirea fără umplerea tubului de aspiraţie cu apă, în schimb este necesară umplerea corpului pompei cu apă. Pompa va avea nevoie de cîteva minute pentru pornire.
  • Página 86 Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric. În condiţii normale electropompele din seria PENTAIR FLOTEC AUTOJET nu au nevoie de nici o întreţinere. Pentru prevenirea eventualelor inconveniente se recomandă controlul periodic al presiunii distribuite şi absorbirea de curent.
  • Página 87 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS Kedves Vásárló! Szívből gratulálunk a PENTAIR FLOTEC ezen termékének megvásárlásához. Mint a PENTAIR FLOTEC minden ter- méke ez a termék is a legújabb technikai ismeretek felhasználásával került kifejlesztésre és a legmegbízhatóbb és legmodernebb elektromos/elektrotechnikai alkatrészek felhasználásával került előállításra.
  • Página 88 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 2 ALKALMAZÁSI HATÁROK A PENTAIR FLOTEC AUTOJETsorozat automatikus elektromotoros szivattyúi házi használatra alkalmasak: darabos szennyezõdést nem tartalmazó szennyvizek kutakból és tartályokból, stb. való szivattyúzására, kertöntözésre, öntözési rendszerekre és a házi vízhálózatok esõvízbõl nyert fogyasztási vízzel való ellátására.
  • Página 89: Veszély - Elektromos Kisülés Veszélye

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 3 INSTALAREA (VEZI FIG. 1) VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszereléssel kapcsolatos minden műveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állap- otában kell elvégezni. Ez a szivattyúsorozat medencében történő használatra, valamint medencetisztítási és -karban- tartási munkákra nem alkalmas. FIGYELMEZTETÉS Az elektromotoros szivattyút és az egész csővezetéket óvni kell a megfagyástó...
  • Página 90 Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739) TÚLTERHELÉS-VÉDELEM A PENTAIR FLOTEC AUTOJET sorozat szivattyúi egy beépített termikus motorvédővel vannak ellátva. Túlterhelés esetén a szivattyú leáll. Miután lehűlt, a motor automatikusan újraindul. (Az okokért és az arra vonatkozó megoldásokért lásd hibakeresés, 3. pont).
  • Página 91: Üzembe Helyezés

    Dugja be a szivattyú dugaszolóját egy 230 V-os váltakozó áramú dugós csatlakozóba. A szivattyú azonnal beindul. A PENTAIR FLOTEC AUTOJET sorozat automatikus elektromotoros szivattyúi önindítóak, ebből kifolyólag be lehet azokat indítani anélkül, hogy a szívócsövet vízzel feltöltené, azonban a szivattyúhenger feltöltését el kell végezni. A szivattyúnak szüksége van néhány percre a beinduláshoz.
  • Página 92 Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. Normális körülmények között a PENTAIR FLOTEC AUTOJET sorozat elektromotoros szivattyúi nem igényelnek semmiféle karbantartást. Esetleges meghibásodások megelőzése céljából ajánlott időszakosan ellenőrizni a szolgáltatott nyomást és az áramfelvételt. A nyomás csökkenése az elektromotoros szivattyú elhasználódását jelzi.
  • Página 93: Všeobecná Část

    Srdečně Vám blahopřejeme k zakoupení tohoto PENTAIR FLOTEC produktu. Tak jako všechny produkty PENTAIR FLOTEC, byl i tento výrobek vyvinut dle nejnovějších technických poznatků a k jeho výrobě byly použity nejspolehlivější a nejmodernější elektrické / elektronické součástky.Před uvedením přístroje do provozu si vezměte prosím pár minut času a pečlivě...
  • Página 94: Ohraničení Možností Použití

    KAPITOLA 2 OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ Elektrická automatická čerpadla série PENTAIR FLOTEC AUTOJET jsou vhodné pro domácí použití. Pro čerpání čis- tých vod ze studen a cisteren apod.; pro kropení zahrad, pro zavlažovací systémy a pro zásobování domácích zařízení konzumní vodou při použití dešťové vody.
  • Página 95: Instalace

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 3 INSTALACE (VIZ OBR. Č. 1) NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Všechny operace, které se vztahují k instalaci musí být prováděny za podmínky, že elektročerpadlo je odpojeno od napájecí sítě. Čerpadla této série nejsou vhodná pro používání v bazénech a pro příslušné čištění a údržbu. VAROVÁNÍ...
  • Página 96: Elektrické Zapojení

    Ä =30 mA (DIN VDE 0100T739) OCHRANA PŘED PŘETÍŽENÍM Čerpadla série PENTAIR FLOTEC AUTOJET mají zabudovanou tepelnou ochranu motoru. V případě přetížení se čerpadlo zastaví. Po ochlazení se motor automaticky spustí. (Příčiny a jejich odstranění viz Vyhledávání poruch bod 3).
  • Página 97: Fungování Elektronického Presostatu Pressuremate

    Vsuňte zástrčku čerpadla do zásuvky pro odběr střídavého proudu (230 V). Čerpadlo se ihned spustí. Elektrická automatická čerpadla série PENTAIR FLOTEC AUTOJET mají funkci samočinného zalití, proto je možné spuštění čerpadla bez naplnění sacího potrubí vodou, je však nutné naplnit těleso čerpadla. Zalití zabere čerpadlu několik minut.
  • Página 98: Údržba A Hledání Závad

    NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. V normálních podmínkách elektrická čerpadla série PENTAIR FLOTEC AUTOJET nepotřebují údržbu. Aby se předešlo možným poruchám, se doporučuje pravidelně kontrolovat dodávaný tlak a odběr proudu. Snížení tlaku zvyšuje opotřebení...
  • Página 99 Değerli Bayan müşterimiz, Değerli Bay müşterimiz, Bu PENTAIR FLOTEC ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz. Bütün PENTAIR FLOTEC ürünlerinde olduğu gibi bu üründe dolayısıyla en yeni teknik anlayışla üretilmiştir ve kullanım için en güvenilir ve en modern Elektrikli/Elektro- nik parçalardan meydana gelmiştir.Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen birkaç dakikanızı ayırınız, ve Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde baştan sona kadar okuyunuz.
  • Página 100 INCI BÖLÜM 2 OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ Elektrická automatická čerpadla série PENTAIR FLOTEC AUTOJET jsou vhodné pro domácí použití. Pro čerpání čis- tých vod ze studen a cisteren apod.; pro kropení zahrad, pro zavlažovací systémy a pro zásobování domácích zařízení konzumní vodou při použití dešťové vody.
  • Página 101 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 3 MONTAJ (BAK ŞEKIL 1) TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. Bu seriye ait pompalar havuzda kullanım ve ona bağlı temizlik ve bakım işlemleri için uygun değildir. DIKKAT Elektropompayi ve bütün boru tertibatini donmadan ve kötü...
  • Página 102 (DIN VDE 0100T739). AŞIRI YÜKTEN KORUMA PENTAIR FLOTEC AUTOJET serisi elektrpompalarda termık motor koruma bulunur. Aşırı yük halınde pompa durur. Soğumadan sonra motor otomatik olarak yeniden çalışmaya başlar. (Sebep ve çare için arıza arama şık 3 e bakın). Uzatma elektrik kabloları H07 RN-F’ d en düşük bir kesime sahip olmamalıdır. Priz ve bağlantılar su sıçramalarından korunmalıdır.
  • Página 103 Pompanın fişini 230 V luk alternatif elektrik prizine sokun. Pompa derhal çalışmaya başlar. PENTAIR FLOTEC AUTOJET serisi otomatik elektropompalar kendı kendıne dolar, bu yüzden çekim borusunu suyla doldurmadan çalışmaya başlatma mümkündür, ama gene de pompa gövdesinin doldurulması gerekir. Pompanin dolmasi birkaç...
  • Página 104 TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. Normal şartlarda PENTAIR FLOTEC AUTOJET serisi elektrpompaların hiçbir bakıma ihtiyacı yoktur. İlerde sorun çıkmasını önlemek için verilen basıncın ve alınan elettriğin zaman zaman kontrol edilmesini öneririz. Basıncın düşme- si pompanın yıpranmasının işaretidir.
  • Página 105: Общие Сведения

    Уважаемый клиент, поздравляем Вас с покупкой настоящего продукта!  ак и все изделия товарного знака PENTAIR FLOTEC, насосы серии VIPVORT спроектированы в соответствии с передовыми техническими решениями и изготовлены с использованием наиболее надёжных и современных электрических и электронных устройств. Прежде, чем приступить к запуску насоса, рекомендуем обратить особое внимание на...
  • Página 106: Области Использования

    РАЗДЕЛ 2 ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Электронасосы серии PENTAIR FLOTEC AUTOJET предназначены для накачивания чистых вод с колодцев, цистерн, и т. д., а также для выкачивания лугов, клумб, для наполнения или oпоражнивания сборных баков или бассейнов, промывания террас или аллеей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный насос не предназначен для накачивания соленых вод и воспляменяющихся, коррозивных, опасных...
  • Página 107: Установка

    РАЗДЕЛ 3 УСТАНОВКА (СМ. РИС. 1) ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Все операции, относящиеся к установке, должны быть выполнены, когда насос не соединен с сетью питания. Насосы этой серии не предназначены для применения в бассейне и выполнения соответствующих операций очистки и техобслуживания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 108: Электрическое Соединение

    Необходимо удостовериться, что электроустановка снабжена высокочувствительным дифференциальным выключателем Д =30 mA (DIN VDE 0100T739). ПЕРЕГРУЗОЧНАЯ ЗАЩИТА PENTAIR FLOTEC AUTOJET снабжены встроенным термическим моторным защитным устройством. В случае перегрузки, насос останавливается. После охлаждения, двигатель включается автоматически. ( асательно причин неисправностей и принятия соответствующих мер устанения неисправностей смотреть...
  • Página 109: Hf,Jnf 'Ktrnhjyyjuj Htkt Lfdktybz Pressuremate

    от цикла всасывания. Ввести штепсельную вилку насоса в розетку переменного тока 230 В и включить выключатель. PENTAIR FLOTEC AUTOJET – самозаливающегося типа; следовательно, их ввод в эксплуатацию обеспечивается без заполнения всасывающей трубы водой, но необходимо заполнить корпус насоса. Насосу нужно несколько минут, чтобы залиться. При необходимости, заполнять несколько раз корпус...
  • Página 110: Техобслуживание И Обнаружение Неисправностейжение

    ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов До выполнения любой операции техобслуживания, отсоединить электронасос от сети электропитания. В нормальных условиях PENTAIR FLOTEC AUTOJET не нуждаются в техобслуживании. Во избежание возможных неисправностей, рекомендуется периодически проверять рабочее давление и потребление электроэнергии. Снижение давления обозначает износ электронасоса.
  • Página 111: Figures

    Fig. 1...
  • Página 112 GARANZIA Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Página 113: Garantiebedingungen

    GARANTIE Cet appareil est couvert par une garantie légale d’après les lois et les normes en vigueur à la date et dans le pays d’achat, pour ce qui concerne les vices et défauts de fabrication et/ou du matériau utilisé. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’...
  • Página 114: Garantía

    GARANTÍA Este dispositivo está cubierto con garantía legal en base a las leyes y normas en vigor a la fecha y en el país de adquisición, relativamente a los vicios y a defectos de fabricación y/o del material empleado. La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Página 115: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een wettelijke garantie volgens de geldende wetten en normen op datum en in het land van aankoop met betrekking tot fabricage- en/of materiaalfouten. De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn.
  • Página 116 TAKUUEHDOT Tämän laitteen kattaa hankintamaassa ostopäivänä voimassa olevien lakien ja normien mukainen takuu koskien materiaali- ja/ tai valmistusvikoja. Takuu käsittää pumpun tai todetuista toimintahäiriöistä kärsivien taikka viallisten osien korjauksen tai vaihdon PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n valtuuttaman huoltoliikkeen toimesta. Kulutukselle alttiit laiteosat kuten esimerkiksi tiivistysholkki ja takapinta, tiivistysrenkaat ja tiivisteet, juoksupyörä...
  • Página 117 GARANTIBETINGELSER Denna apparat täcks av en garanti som överensstämmer med gällande lagar i landet där apparaten inköps och gäller defekter och fel vid tillverkningen och/eller i det använda materialet. Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Página 118: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Niniejsze urządzenie objęte jest gwarancją prawną, zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym państwie w dniu zakupu, pokrywającą wady i usterki fabryczne i/lub zastosowanego surowca. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany pompy lub części uznanych za nieprawidłowo działające lub wadliwe w Punktach Serwisowych autoryzowanych przez PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.
  • Página 119: Jótállási Feltételek

    JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek –...
  • Página 120: Garanti Sartlari

    GARANTI SARTLARI Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Página 122 VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Flotec is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Este manual también es adecuado para:

Autojet 1500

Tabla de contenido