Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Notice d'utilisation
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
InstructieHandleiding
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Manuale di istruzioni
Használati Utasitás

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para babymoov Bebedelice

  • Página 1 Notice d’utilisation Instruction Manual Bedienungsanleitung InstructieHandleiding Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di istruzioni Használati Utasitás...
  • Página 2 Bébédélice...
  • Página 3: Précautions D'emploi

    Bébédélice PRÉCAUTIONS D'EMPLOI : lire attentivement toutes les - Utilisez l'appareil pour un usage domestique uniquement. instructions ci-jointes avant d'utiliser le Bébédélice. - Utilisez des biberons en plastique ou en verre pouvant bouillir - Pour se protéger des décharges électriques, n'immergez pas ou tous autres récipients thermorésistants avec cet appareil.
  • Página 4 Bébédélice 9. Le voyant s'allumera et le cycle de cuisson commencera. Vous pouvez préparer de la nourriture saine et délicieuse pour Avertissement : Pendant la cuisson, la vapeur sort par votre bébé ! Consultez nos recettes. l'orifice situé sur la cloche. Maintenir vos mains loin de l'orifice pour éviter de vous brûler.
  • Página 5 Bébédélice 6. Mettez la cloche sur l’appareil. Avertissement : la cloche et la cloche de l'appareil. n’a aucun système de fermeture, ne pas retirer la cloche 3. Laissez le plat d'isolation au fond de la cuve. quand l’appareil est en service. 4.
  • Página 6 Bébédélice - Démontage des lames. Avertissement : ne pas oublier les Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une pièces 1,2 et 3 lors du remontage des lames pour éviter les collecte sélective. Ne pas se débarrasser des déchets risques de surchauffe (voir schéma ci-aprés). d’équipements électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, mais procéder à...
  • Página 7: Precautions During Use

    - To avoid any risk of electric shock, do not immerse the appliance or its power cable in water or any other liquid. BEBEDELICE PARTS (see photos page 2) : - Do not use the appliance for any use other than cooking /...
  • Página 8 Bébédélice 9. The lamp lights up and the cooking cycle starts. Warning: G Heating baby bottles/jars: During cooking steam comes out of the opening on the 1. Check that the appliance's voltage rating is the same as hood. Keep your hands well away from this opening to that of the mains power supply.
  • Página 9 Bébédélice 5. Pour the water into the bottom of the tank. 7. Turn the control button . Then press the "On/Off" 6. Place the clean bottle (with no traces of milk in it) upside down button in the bottom of the tank. Put the retaining ring and teat in 8.
  • Página 10 Bébédélice - Removing the blades. WARNING: do not forget parts 1,2 and Waste Electrical and Electronic Equipment should be disposed 3 when reassembling the blades in order to avoid any risk of by selective collection. Do not throw electrical and electronic of overheating (see diagram below).
  • Página 11 Stromkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Bébédélice immer kontrollieren. - Das Gerät nicht zu anderen Zwecken als zum Kochen, Erwärmen, Mixen, Sterilisieren oder Auftauen benutzen. BESTANDTEILE DES BEBEDELICE (siehe Fotos Seite 2) : Jeder anderweitige Gebrauch kann gefährlich sein. A Kochhaube H Räumfach - WARNHINWEIS: Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss...
  • Página 12 Bébédélice 9. Die Kontrollleuchte leuchtet auf, der Kochzyklus startet. Sie können Ihrem Baby gesunde, köstliche Nahrung zubereiten. Warnhinweis: Während des Kochens tritt der Dampf über die Lesen Sie unsere Rezepte! auf der Haube befindliche Öffnung aus. Um Verbrennungen zu vermeiden, die Hände nicht in die Nähe der Öffnung halten. 10.
  • Página 13 Pipette geben. Wenn die Fläschchen / Töpfchen zu heiß sind, die Wassermenge in der Pipette verringern. Die Fläschchen nach Beendigung eines Aufwärmzyklus nicht G Reinigung ihres Bebedelice: in der Kammer lassen. Die darin enthaltene Stauwärme - Vor dem Reinigen immer den Netzstecker Ihres Bébédélice wärmt das Fläschchen weiter auf.
  • Página 14 Bébédélice - Pipette, Auffang, Isolierplatte, Haube, Messer und Mixerdeckel und 100ml Weißessig auf den Widerstand geben. können mit einem Schwamm und heißem Wasser und ein Mindestens ein bis zwei Stunden (oder mehr falls notwendig) wenig schonender Flüssigseife gereinigt werden. Mit Wasser warten, bevor das Gerät angeschlossen wird.
  • Página 15: Voorzorgsmaatregelen Bij Gebruik

    - Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor koken / Bébédélice gaat gebruiken. opwarmen / mixen / steriliseren / ontdooien. Ieder ander gebruik kan gevaar opleveren. ONDERDELEN VAN DE BEBEDELICE (zie foto’s bladzijde 2) : - WAARSCHUWING: indien de voedingskabel is beschadigd, A Kookstolp H Opberglade...
  • Página 16: Haal Het Gestoomde Voedsel Uit Het Mandje En Leg Het

    Bébédélice vergeten bij het terugmonteren van de messen om 8. Zet de bedieningsknop op de stand , dan drukken op de gevaar voor oververhitting te voorkomen (zie hieronder knop « aan / uit » staande schema). 9. Het controlelampje gaat branden en de kookcyclus gaat van U kunt heerlijke gezonde hapjes klaarmaken voor uw baby ! start.
  • Página 17 Bébédélice 5. Zet de isolatieschotel op de bodem van de kookbak. Zet dan Na ieder gebruik het apparaat op zijn minst 15 minuten de fles in het midden van de bak op de isolatieschotel. laten afkoelen. Waarschuwing : nooit en te nimmer een fles of een potje rechtstreeks op de bak zetten zonder de isolatieschotel op zijn plaats te hebben gebracht.
  • Página 18 Bébédélice - Bak van de Bébédélice : de weerstand op de bodem U moet de kookbak dan ook regelmatig van ketelsteen schoonvegen met een vochtige doek of spons. Gebruik ontdoen door een mengsel van 100 ml warm water en 100 hiervoor helder water, laten drogen, de Bébédélice niet in ml witte azijn op de weerstand te gieten.
  • Página 19: Precauciones De Uso

    Conviene supervisar a los niños para asegurarse (J) y el dosificador (G). de que no jueguen con el aparato. Cuidado: Los accesorios del Bebedelice no se pueden meter - El aparato no contiene ninguna pieza que pudiera resultar útil en el microondas.
  • Página 20 Bébédélice olvide de las piezas 1,2 y 3 al volver a montar las hojas 8. Gire el botón de mando hasta la posición . Después para evitar un riesgo de sobrecalentamiento (véase pulse el botón “funcionamiento/parada” esquema a continuación). 9. El testigo se encenderá y el ciclo de cocción comenzará. Podrá...
  • Página 21 Bébédélice 5. Coloque el plato aislante en el fondo de la cuba de cocción. G Esterilizar un biberón: Coloque el biberón en el centro de la cuba, sobre el plato 1. Asegúrese de que el voltaje del aparato coincide con la corriente aislante.
  • Página 22 Bébédélice - La pipeta, el receptáculo, el plato aislante, la campana, las Vacíe la cuba y aclare la resistencia con un poco de agua cuchillas y la tapa para batir se pueden lavar utilizando una y un paño. No sumerja en agua el Bebédelice. Déjelo secar. esponja con agua caliente y un poco de jabón líquido suave.
  • Página 23: Instruções Para A Utilização

    Bébédélice PRECAUÇÕES DURANTE A UTILIZAÇÃO: antes de utilizar o - Utilize neste aparelho biberões de plástico ou de vidro que Bébédélice, leia atentamente todas as instruções aqui dadas. possam ferver, ou qualquer outro recipiente resistente ao - Para evitar choques eléctricos, não mergulhe o aparelho calor.
  • Página 24 Bébédélice 9. O visor acende e o ciclo de cozedura começa. Aviso: Durante G Aquecer biberões/boiões pequenos: o processo de cozedura, o vapor sai pelo orifício da 1. Assegure-se de que as características do aparelho coincidem campânula. Mantenha as suas mãos longe desse orifício com as da corrente eléctrica da rede.
  • Página 25 Bébédélice 7. Rode o botão de comando . Carregue em seguida no 4. Retire a tigela de misturar e encha-a com 90 ml de água. botão "Ligar/Desligar" 5. Deite a água no fundo da cuba. 8. O visor luminoso acende e o ciclo de aquecimento do 6.
  • Página 26 Bébédélice - Desmontagem das lâminas. Aviso: Não esquecer as peças Os equipamentos eléctricos e electrónicos fazem parte de 1,2 e 3 durante a nova montagem das lâminas para evitar uma recolha selectiva. Não deitar fora equipamentos eléctricos riscos de sobreaquecimento (ver o esquema abaixo). e electrónicos juntamente com o lixo municipal não seleccionado, mas proceder à...
  • Página 27: Precauzioni D'utilizzo

    Bébédélice. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe essere pericoloso. - AVVERTENZA: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, PARTI DEL BEBEDELICE (vedi foto pagina 2) : esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio A Campana di cottura...
  • Página 28 Bébédélice Smontaggio delle lame. Avvertenza: non dimenticare i 8. Portate il pulsante di comando in posizione . Premete pezzi 1, 2 e 3 al momento del rimontaggio delle lame, per quindi il pulsante "marcia/arresto" evitare ogni rischio di surriscaldamento (vedere lo schema 9.
  • Página 29 I biberon sono riscaldati a vapore per riscaldare l'acqua. Le dimensioni, materiali (vetro o plastica) e la quantità di liquido G Pulizia del vostro bebedelice: hanno un effetto sulla temperatura finale del contenuto. - Scollegate sempre il vostro Bébédélice ed assicuratevi che sia Se i biberon / piccoli recipienti non sono abbastanza caldi, freddo prima della pulizia.
  • Página 30 Bébédélice - Non utilizzate abrasivi o solventi per la pulizia. Possono Gli apparecchi elettrici ed elettronici sono soggetti a raccolta danneggiare l'apparecchio e le sue superfici. differenziata. Non smaltire i rifiuti di apparecchi elettrici ed - Smontaggio delle lame. Avvertenza: non dimenticare i pezzi elettronici assieme ai rifiuti municipali non differenziati, bensì...
  • Página 31 Bébédélice FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK : Figyelmesen olvassa el a - Ne érintse meg a készülék forró felületeit. pl cumisüveg- biztonsági és elővigyázatossági előírásokat és a használati melegitő rész alja (a tartály fűtőtalpa) útmutatót mielőtt elkezdené használni a Bébédélice-t. - Ne mozgassa, ne helyezze át a készüléket működés közben, - Az elektromos áramütés kockázatának a csökkentése érdekében főleg akkor, ha abban forróvíz van.
  • Página 32 Bébédélice Győződjön meg arról, hogy a készüléket és az elektromos 14. Vegye ki a megpárolt ételt és helyezze a tárolóedénybe (e), kábelt gyermek ne érje el. A készüléket ne tartsa gyermek majd öntsön a párolás során keletkezett folyadékból ízlése által hozzáférhető helyen, valamint soha ne hagyja őket szerinti mennyiséget a megpárolt ételhez, ezután mixelje őrizetlenül a működésben lévő...
  • Página 33 Bébédélice 1. Győződjön arról, hogy az elektromos hálózati feszültség párolóharangot nem lehet lezárni, működés közben levenni tilos. megegyezik-e a készüléken jelzettekkel. A készülék kizárólag 7. Fordítsa el a funkció vezérlőgombot (m) a következő funkcióba az érvényvben lévő előírásoknak megfelelő biztonsági , majd nyomja meg a ki/be kapcsoló...
  • Página 34 Bébédélice felszereléssel, 220-230 V.- 50 Hz, földelt elektromos tartsa a készüléket folyóvíz alá. Ne használjon semmilyen más hálózatban használható. Ha az elektromos hálózat megfelelő, terméket a tisztításhoz, kizárólag vizet. akkor az elektromos kábelt csatlakoztassa az aljzathoz. - A mércés adagoló (g), a párolásnál képződő folyadék 2.
  • Página 35: Bon De Garantie À Vie

    • Nous vous rappelons que vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données qui vous concernent (art. 34 de la loi "Informatique et Libertés" du 6 janvier 1978). Pour exercer ce droit, adressez-vous à Babymoov - Parc Industriel des Gravanches - 16, rue Jacqueline Auriol - 63051 Clermont-Ferrand cedex 2.
  • Página 36 Babymoov Parc Industriel des Gravanches 16, rue Jacqueline Auriol 63051 Clermont-Ferrand cedex 2 France www.babymoov.com...

Tabla de contenido