Página 1
DEUTSCH – Gebrauchsanweisung Pferdeschermaschine ENGLISH – Directions for use of the horse clipper FRANÇAIS – Mode d'emploi de la tondeuse pour chevaux ITALIANO – Istruzioni d’uso della tosatrice per cavalli ESPAÑOL – Instrucciones de uso de la esquiladora para caballos PORTUGUÊS –...
Página 2
Bezeichnung der Teile Seite 6 Componentes de las piezas Página 14 Delarnas beteckning Sidan 22 A Pferdeschermaschine A Esquiladora para caballos A Hästklippare B Schneidsatz B Cabezal de corte B Skärsats C Entriegelungsknopf für den Schneidsatz C Botón de bloqueo para el conjunto de corte C Frikopplingsknapp för skärsatsen D Ein-/Ausschalter D Conector/Desconector...
Página 3
Gebrauchsanweisung Pferdeschermaschine Wichtige Sicherheitshinweise Austausch des Schneidsatzes Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise Ersetzen Sie einen stumpfen oder beschädigten Schneidsatz ausschließlich durch ein Original-Ersatzteil. Ersatzteile können unbedingt zu beachten: Sie über Ihren Händler oder unser Service Center bestellen. Vor Gebrauch des Gerätes alle Anweisungen durchlesen! Vor dem Austausch des Schneidsatzes das Gerät ausschalten. · Nutzen Sie die Horseline Produkte ausschließlich zum Scheren von Pferden. Neuen Schneidsatz vor dem Aufsetzen ölen. · Steckertrafo nur an Wechselspannung anschließen. Beachten Sie die angegebene Nennspannung auf dem Typenschild. Schneidsatz abnehmen · Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren. Sofort den Netzstecker ziehen.
Página 4
Directions for use Horse Clipper Important safety information Replacing the cutting set For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical Only replace a blunt or damaged cutting set with an original spare part. Spare parts can be ordered through your dealer or equipment: our Service Center. Read all the instructions before using the appliance! Before replacing the cutting set, switch the equipment off. · Only use the Horseline products to clip horses’ coats. Lubricate the new cutting set before attaching. · Only connect connector transformer to alternating current. Note the nominal voltage specified on the type plate. Removing the blade set · Never touch electrical equipment that has fallen into water. Disconnect from the mains immediately. · Press the release button (C) (Fig. 4a) towards the blade set and lift the blade set out of the housing (Fig. 4b). · Never use electrical equipment in the bath or shower. · Lift the blade set out of its clip (Fig. 4c) and ensure that the clip remains folded out.
Mode d’emploi Tondeuse pour chevaux Consignes de sécurité importantes Remplacement de la tête de coupe Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de se proté- Lorsque vous remplacez une tête de coupe usée ou endommagée, utilisez exclusivement une pièce de rechange d'origine. ger contre les blessures et chocs électriques. Vous pouvez la commander auprès de votre revendeur habituel ou au service après-vente. Lisez toutes les notices avant d’utiliser l’appareil! Avant de remplacer la tête de coupe, éteindre l'appareil. · Utilisez les produits Horseline uniquement pour la tonte des chevaux. Lubrifiez la nouvelle tête de coupe avant de la mettre en place. · Branchez le transformateur à fiches uniquement sur du courant alternatif. Respectez la tension nominale indiquée sur la Retirer la tête de coupe plaque signalétique! · Appuyez sur le bouton de déverrouillage, (C) (Fig. 4a) en direction de la tête de coupe et retirez la tête de coupe du boîtier · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement la prise.
Istruzioni per l’uso Tosatrice per cavalli Importanti avvertenze di sicurezza Sostituzione della testa di taglio Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria Eseguire la sostituzione di una testa di taglio danneggiata o ormai consumata, utilizzando esclusivamente un ricambio sicurezza: originale. I pezzi di ricambio possono essere ordinati tramite il vostro rivenditore o il nostro Service Center. Prima di utilizzare dell’apparecchio, leggere attentamente tutte le istruzioni! Prima di eseguire la sostituzione della testa di taglio, spegnere l'apparecchio. · Utilizzare i prodotti della Horseline esclusivamente per tosare i cavalli. Oliare la nuova testa di taglio prima di montarla. · Collegare il trasformatore a spina solamente alla tensione alternata. Attenersi alla tensione nominale indicata sulla targhetta. Togliere la testina · Non toccare assolutamente l’apparecchio elettrico nel caso in cui sia caduto in acqua. Scollegare immediatamente la spina · Premere il pulsante di sblocco (C) (fig. 4a) in direzione della testina e ribaltare la testina dall’alloggiamento (fig. 4b). elettrica.
Instrucciones de uso Esquiladora para caballos Indicaciones importantes para la seguridad Cambio del cabezal de corte Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilicen aparatos Si el cabezal de corte está desgastado o dañado, reemplácelo exclusivamente por una pieza de recambio original. Puede eléctricos: solicitar piezas de recambio a su proveedor habitual o a nuestro Departamento de Atención al Cliente. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Desconecte el aparato antes de cambiar el cabezal de corte.
Instruções de utilização Máquina de tosquiar cavalos Notas de segurança importantes Substituição do conjunto de lâminas Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Substitua o conjunto de lâminas gasto ou danificado única e exclusivamente por uma peça sobressalente original. Pode obter peças sobressalentes no seu comerciante ou através do centro de serviço. Antes da utilização do aparelho ler todas as instruções! · Utilize os produtos Horseline da exclusivamente para tosquiar cavalos. Antes de proceder à substituição do conjunto de lâminas, desligue o aparelho. · Ligar o transformador de ficha apenas à tensão alternada. Verifique a tensão nominal indicada na placa de identificação. Antes de colocar o novo conjunto de lâminas, aplique uma camada de óleo sobre o mesmo. · Se o aparelho cair dentro de água, não lhe toque! Desligue imediatamente a ficha da tomada Retirar o conjunto de lâminas · Nunca use aparelhos eléctricos dentro da banheira ou no duche.
Gebruiksaanwijzing Paardenscheermachine Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Vervangen van de knipeenheid Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatregelen tegen letsel en stroom- Vervang een stompe of beschadigde knipeenheid uitsluitend door een origineel reservedeel. Reserveonderdelen zijn via uw stoten in ieder geval te worden nageleefd: dealer of ons Service Center te bestellen. Voor het gebruik van het apparaat moeten alle aanwijzingen worden doorgelezen! Voor het vervangen van de knipeenheid moet het apparaat worden uitgeschakeld.
Bruksanvisning Klippermaskin for hest Viktige sikkerhetsinstrukser Skifte ut knivsettet Under bruk av elektriske maskiner er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv Skadde eller slitte knivsett må kun erstattes med originale reservedeler. Du kan bestille reservedeler fra forhandleren eller fra og unngå personskader og elektrisk støt: vårt servicesenter. Les gjennom alle instruksjonene før maskinen tas i bruk! Apparatet må slås av før knivsettet skiftes ut.
Bruksanvisning Hästklippare Viktig säkerhetsinformation Skärsatsbyte Följ för din egen säkerhet, för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska appa- Byt ut en slö eller defekt skärsats mot en originalreservdel. Reservdelar kan beställas från din återförsäljare eller via vårt rater: servicecenter. Läs igenom alla instruktioner innan du använder apparaten! Stäng av maskinen före skärsatsbyte. · Använd Horselineprodukter enbart till klippning av hästar. Smörj den nya skärsatsen före montering. · Stickproppstransformatorn får endast anslutas till växelström. Iaktta angiven nätspänning på märkbrickan. Ta av klippsatsen · Vidrör aldrig en apparat, som fallit ner i vatten. Dra genast ur nätkontakten. · Skjut frikopplingsknappen (C) (figur 4a) i riktning mot klippsatsen och fäll ut klippsatsen från huset (figur 4b). · Använd aldrig elapparater i badkaret eller duschen. · Ta av klippsatsen från fästet (figur 4c) och se till att fästet förblir utfällt. · Lägg alltid undan resp. förvara elapparater så, att de inte kan hamna i vatten (t.ex. tvättstället). Förhindra att elapparater Sätt på klippsatsen kommer i kontakt med vatten och andra vätskor. · Fästet måste vara utfällt (kan fällas ut med en platt skruvmejsel) (figur 5a).
Página 12
Käyttöohje Hevoskarvan leikkuukone Tärkeitä turvallisuusohjeita Leikkuupään vaihtaminen Sähkölaitteita käytettäessä on oman turvallisuuden takia noudatettava ehdottomasti seuraavia ohjeita vammojen ja sähköis- Korvaa tylsä tai vahingoittunut leikkuupää ainoastaan alkuperäisvalmistajan varaosalla. Varaosia voidaan tilata myyjäliikkee- kujen välttämiseksi: stä tai asiakaspalvelupisteestämme. Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttämistä! Sammuta laite ennen kuin vaihdat leikkuupään. · Käyttäkää Horseline tuotteita ainoastaan hevoskarvan leikkaamiseen. Öljyä uusi leikkuupää ennen kuin panet sen paikoilleen. · Pistokkeen muuntajan saa liittää vain vaihtojännitteeseen. Ota huomioon tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite. Leikkuupään irrottaminen · Älä missään tapauksessa kosketa veteen pudonnutta sähkölaitetta. Irrota pistoke heti pistorasiasta. · Paina lukituksenpoistoa (C) (kuva 4a) leikkuupään suunnassa ja käännä leikkuupää kotelosta pois (kuva 4b).
Página 13
Kullanım Rehberi At Kırkma Makinesi Önemli Güvenlik Uyarıları Kesme Takımının Değiştirilmesi Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarıla- Körlenmiş veya hasar görmüş kesme takımını sadece orijinal yedek parça kullanarak değiştirin. Yedek parçaları yetkili satıcı- ra mutlaka dikkat edilmelidir: nız ya da müşteri merkezinden sipariş edebilirsiniz. Cihazı kullanmadan önce verilen tüm bilgileri okuyun! Kesme takımını değiştirmeden önce aleti kapatın. Yeni kesme takımını takmadan önce yağlayın. · Horseline ürünlerini sadece at kırkmak için kullanın. · Fişli transformatörü sadece alternatif akıma bağlayın. Model etiketinde belirtilen nominal gerilimi dikkate alın. Kesme Takımının Çıkartılması · Suya düşen bir elektrikli alete kesinlikle dokunmayın. Derhal elektrik fişini çekin. · Kilit çözme düğmesine (C) (Şekil 4a) kesme takımı yönünde basın ve kesme takımını muhafazadan çıkartın (Şekil 4b). · Elektrikli aletleri kesinlikle küvette veya duş altında kullanmayın. · Kesme takımını tutucudan (Şekil 4c) alın ve tutucunun dışarı katlanmış konumda kalmasına dikkat edin. · Elektrikli aletleri daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde muhafaza edin. Elektrikli aletlerin su ve başka sıvılarla Kesme Takımının Oturtulması...
Página 14
Инструкция по зксплуатации Maшина для стрижки лошадей Важные рекомендации по безопасности Замена режущей блок-головки При использовании электрических приборов, в целях предотвращения травм и электрических ударов, необходимо Заменяйте тупую или дефектную режущую блок-головку только на оригинальную запасную деталь. Запчасти можно заказать в Вашей торговой организации или сервисном центре. соблюдать следующие рекомендации. Перед тем, как провести замену режущей блок-головки, выключите прибор. Перед тем, как насадить новую Перед использованием приборов прочитать все указания! режущую головку, смажьте ее маслом. · Используйте изделя Horseline фирмы только для стрижки лошадей. · Трансформаторы с вилкой следует подключать только к сети переменного напряжения. Учитывайте указанное на Отсоединение блока ножей табличке прибора номинальное напряжение. · Нажмите кнопку разблокировки (C) (рис. 4a) в направлении блока ножей и откиньте блок ножей с корпуса · Ни в коем случае не дотрагивайтесь до электроприбора, попавшего в воду. Сразу вытяните штепсель из розетки. (рис. 4b). · Никогда не пользуйтесь электропроборами в ванной или под душем. · Извлеките блок ножей из зажима (рис. 4c), следите за тем, чтобы зажим оставался открытым. · Всегда кладите или храните электроприборы так, чтобы они не могли упасть в воду (например, в умывальник). Установка...
Página 15
Schneidsätze / Cutting sets / Têtes de coupe / Teste di taglio / Cabezales de corte / Conjunto de lâminas / knipeenheden / Knivsett / Skärsatser / Leikkuupäät / Kesme takımları / Режущие блоки Bestell-Nummer Schnittlänge Schnittbreite Order number Cutting length Cutting width Réf. commande Longueurs de coupe...
Página 16
Akku-Pack / Battery pack / Batterie / Pacchetto batteria / Pack de baterías / Caixa do acumulador / Accu-pack / Akkumulatorpakke / Batteripaket / Akku-pakkaus / Batarya bloku / Aккумуляторный зарядовый пакет 1290-7000 Der Lieferumfang dieser Pferdeschermaschine umfasst einen Akku-Pack. Ein zweiter Akku-Pack ist optional erhältlich. Während das Gerät in Betrieb ist, kann der zweite Akkupack bereits wieder aufgeladen werden. So ist die Pferdescher- maschine stets einsatzbereit. This horse clipper is supplied with a battery pack. A second battery pack is available as an option. While the appliance is being used, the second battery pack can be recharged. This means that the horse clipper is always ready for use. La livraison de cette tondeuse pour chevaux comprend une batterie. Une deuxième batterie est disponible en option. La deuxième batterie peut être rechargée pendant que l’appareil est en cours d’utilisation. La tondeuse pour chevaux est ainsi toujours prête à l'emploi.