Página 1
Esprit ESP22L1S–ESP30R8S ESP22L1SD–ESP30R8SD Instructions for Use Instructions D’Utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per L’Uso Instrucciones de Uso...
Página 3
Application These instructions are for the practitioner. The term device is used throughout these instructions for use to refer to Esprit. This device is to be used exclusively as part of a lower limb prosthesis. A moderate-energy-return foot. Independent heel and toe spring provides some axial deflection.
Página 4
2 Construction Principal parts: • Carrier Assembly (aluminum/St. Stl./titanium) • Heel & Toe Springs (e-carbon) • Spring attachment screws (titanium/St. Stl.) • Glide Sock (UHM PE) • Foot shell (PU) Carrier Assembly Toe spring Washer Spring Toe spring Screw (Loctite 243) Heel 35 Nm Spring...
If water enters the foot shell, the limb should be inverted and dried before further use. (5 ˚F to 122 ˚F) Exclusively for use between -15 ˚C and 50 ˚C We recommend using only Endolite products with this device. 938264S/2-0718...
6 Bench Alignment Static alignment Setup length With flexion, adduction and abduction properly accommodated, set the limb length 5 mm longer than the sound side to allow for compression and deflection of the foot springs during gait. This should be re-assessed once the dynamic trial commences and the length adjusted accordingly.
7 Fitting Advice Spring sets are supplied as matched pairs i.e. the heel and toe spring are designed to work together to give smooth progression for most users. Heel stiffness Progression throughout the stance phase should be smooth; heel function is key to this process: •...
Página 8
8 Assembly Instructions Be aware of finger trap hazard at all times. Assemble toe spring onto carrier, use Heel spring Loctite 243 (926012) and torque to 35 Nm. carrier 15 Nm toe spring Assemble heel spring onto carrier, 35 Nm use Loctite 243 (926012) and torque to 15 Nm.
Página 9
8 Assembly Instructions (continued) Toe spring location in foot shell Use a suitable lever to encourage the heel spring into the location in the foot shell. Ensure glide sock does not get Ensure heel spring is trapped when assembling to engaged into slot.
Component Weight (Size 26N): 530 g (1 lb 3 oz) Activity Level: Maximum User Weight: 125 kg (275 lb) Proximal Alignment Attachment: Male Pyramid (Endolite) Range of Adjustment: ±7 ° angular Build Height: (sizes 22–24) 65 mm (See diagram below) (sizes 25–26) 70 mm...
11 Ordering Information Order example Available from size 22 to size 30: ESP22L1S to ESP30R8S Size Side Width* Spring Set Sandal ESP22L1SD to ESP30R8SD (L/R) (N/W) Category *Sizes 25-27 only. For all other sizes, omit the Width field. (add ‘D’ for a dark tone foot shell) e.g.
Página 12
See Endolite website for the current full warranty statement. Environmental Aspects Where possible the components should be recycled in accordance with local waste handling regulations. Blatchford Products Ltd. and ENDOLITE are companies and trademarks of Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
3. Il existe évidemment des exceptions et nos recommandations tiennent compte de circonstances uniques et spécifiques. Un certain nombre d’amputés aux niveaux d’activités 2 et 4* peut également tirer profit par Esprit, mais cette décision doit être prise après une justification solide et complète.
Página 14
2 Construction Composants principaux : • Châssis (aluminium/acier inox/ titane et acier) • Lames de talon et d’avant pied (E-Carbon) • Vis de fixation de lames (titane et acier) • Chaussette de protection (UHM PE) • Enveloppe de pied (PU) Ensemble support Rondelle de...
3 Fonction L’Esprit est constitué d’un orteil en e-carbone et d’une lame de talon indépendante combinée à un mouvement de cheville multi-axial dont la fonction peut être personnalisée en fonction des besoins de l’utilisateur au travers de l’utilisation de produits tampons interchangeables.
Página 16
Alignement fémoral Aligner les dispositifs fémoraux selon les instructions de montage fournies avec le genou, en maintenant l’axe de montage par rapport à l’Esprit comme sur le schéma. 0-10 mm Environ Prendre en compte la hauteur de talon de la chaussure de l’utilisateur...
7 Conseils de montage Les jeux de lames Esprit sont fournis par paires, la lame de talon et celle d’avant piedsont conçus pour fonctionner ensemble afin d’assurer à la plupart des personnes amputées un fonctionnement confortable. Rigidité du talon La progression lors de la phase d’appui doit être souple ; la fonction du talon est essentielle à...
Página 18
8 Instructions de montage Sachez que vous risquez toujours de vous pincer les doigts. Assembler la lame d’avant piedet le support, Lame de talon utiliser Loctite 243 (926012) et appliquer un couple de serrage de 35 Nm. Support 15 Nm Lame d’avant pied Assembler la lame de talon et le support, utiliser...
8 Instructions de montage (suite) Position de la lame d’avant pied dans l’enveloppe esthétique Utiliser un levier adapté pour faciliter la mise en place de la lame de talon dans l’enveloppe de pied. Vérifier que la chaussette de Vérifiez que la lame de protection ne soit pas coincée lors talon est engagée dans de la mise en place de la partie...
11 Informations pur la commande Référence produit : Existe de la taille 22 à la taille 30: ESP22L1S à ESP30R8S Taille Côté Largeur* Catégorie ESP22L1SD à ESP30R8SD (L/R) (N/W) orteil du jeux de séparé lames (ajouter « D » pour une enveloppe de *Tailles 25-27 seulement.
Página 22
Dans la mesure du possible, les composants doivent être recyclés conformément aux réglementations locales en matière de traitement des déchets. Blatchford Products Ltd. et ENDOLITE sont des sociétés et des marques commerciales de Chas. A. Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
1 Beschreibung und Verwendungszweck Anwendung: Diese Gebrauchsanweisung ist für Fachpersonal vorgesehen. Der Esprit ist ausschließlich als Teil einer Prothese der unteren Extremitäten einzusetzen. Ein Fuß mit mittlerer Energierückgabe. Unabhängige Fersen- und Vorfußfeder bietet eine gewisse Axialdeflexion. Der zweigeteilte Vorfuß bietet eine gute Bodenhaltung.
Página 24
2 Hauptteile Wichtigste Bestandteile und Materialien: • Fußmittelteil (Aluminium/Edelstahl/ Titan) • Fersen- & Vorfußfedern (E-Karbon) • Schrauben zur Befestigung der Federn (Titan) • Gleitsocke (UHM PE) • Fußkosmetik (PU) Fußmittelteil Mutterscheibe der Zehenfederung Zehenfeder Schraube der Zehenfederung (Loctite 243) Fersenfeder 35 Nm Schrauben der Fersenfederung...
Página 25
3 Funktion Der Esprit besteht aus einem Vorderfuß aus E-Carbon und einer unabhängigen Fersenfeder, zusammen mit federnder mehraxialer Fußgelenkbewegung, deren Funktion über austauschbare Stoßdämpfer an die individuellen Anforderungen des Anwenders angepasst werden kann. Die Fersen- und Vorfußfedern sind durch Schrauben aus Titan und Edelstahl am Träger befestigt.
Página 26
Es empfiehlt sich dazu die Prothese so zu drehen, dass das Wasser über die obere Öffnung der Fußkosmetik abfließen kann. Das Produkt ist nur für die Nutzung bei Temperaturen zwischen -15°C und 50°C vorgesehen. Es wird empfohlen, dass nur Endolite Produkte in Zusammenhang mit dem Esprit Fuß verwendet werden. 938264S/2-0718...
Página 27
Boden berühren. Transfemorale Anpassung Richten Sie die transfemoralen Teile entsprechend der Gebrauchsanleitung, die mit dem Knie geliefert wird aus. Bringen Sie die Belastungslinie mit der des Esprit, wie dargestellt in Einklang. 0-10 mm Etwa. 1/3 Berücksichtigen Sie die Absatzhöhe der Schuhe des Anwenders...
7 Tipps für die Anpassung Die Sets der Federung von Esprit werden paarweise geliefert, d.h. die Ferse und die Zehen sind so geschaffen, dass sie gut miteinander funktionieren, um den amputierten Menschen eine gleichmäßige Gangart zu verleihen. Fersensteifheit Die Fortbewegung durch die gesamte Standphase sollte gleichmäßig sein; die Fersenfunktion spielt daher eine Schlüsselrolle in...
8 Anweisung zur Befestigung Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht einzuklemmen. Befestigen Sie die Zehenfederung an den Fersenfederung Träger, verwenden Sie Loctite 243 (926012) und drehen Sie bis 35 Nm. Träger 15 Nm Zehenfederung Befestigen Sie die Fersenfederung an den Träger, 35 Nm verwenden Sie Loctite 243 (926012) und drehen Sie bis 15 Nm.
8 Anweisung zur Befestigung (Fortsetzung) Platz der Zehenfeder in der Fußschale Verwenden Sie einen geeigneten Schuhlöffel für die Plazierung der Fersenfederung in die Fußschale. Stellen Sie sicher, dass die Vergewissern Sie sich, Gleitsocke bei der Befestigung dass der Absatz an der an den pyramidalen Teil nicht richtigen Stelle sitzt.
Betriebstemperatur: -15 ˚C bis 50 ˚C Gewicht der Komponenten: 530 g (bei Fussgröße 26N) Mobilitätsklassen: Maximales Körpergewicht: 125 kg Proximale Verbindung: Pyramide (Endolite) Einstellbereich: ±7 ° abgewinkelt Aufbauhöhe: 22–24) 65 mm Größen 25–26) 70 mm Größen 27–30) 75 mm Größen Aufbauhöhe...
Página 32
11 Bestellinformationen Bestellcode: Erhältlich von Größe 22 bis Größe 30: ESP22L1S bis ESP30R8S Größe Seite Weite* Federset Gespreizte ESP22L1SD bis ESP30R8SD (L/R) (N/W) Kategorie Großzehe *Nur für die Fußgrößen 25-27 erhältlich. Für alle anderen Fußgrößen, das Feld „Weite“ weglassen. (für dunkel hinzufügen ‘D’) z.B.
Página 33
Ausnahmeregelungen und Gewährleistungen unwirksam werden lassen. Die aktuelle und vollständige Garantieerklärung finden Sie auf der Website von Endolite. Umweltaspekte Insofern möglich, sollten die Komponenten nach den lokalen Abfallentsorgungsrichtlinien wiederverwertbar entsorgt werden. Blatchford Products Ltd. und ENDOLITE sind Firmen und Marken von Chas.A.Blatchford and Sons Ltd. 938264S/2-0718...
Esistono naturalmente eccezioni e nella nostra raccomandazione intendiamo tenere conto delle singole circostanze particolari. Inoltre, saranno molti i pazienti amputati a livello di attività 2 e 4* che potranno beneficiare del Esprit, ma tale decisione dovrà essere ben ponderata e valutata su elementi accurati.
Página 35
2 Struttura Componenti Principali: • Struttara portante (alluminio/ titanio/acciaio inossidabile) • Lamine tallone e avampiede (E-carbon) • Viti di fissaggio delle lamine (titanio/ acciaio inossidabile) • Calza di rivestimento (UHM PE) • Cosmetico (PU) Struttara portante Rondella lamina anteriore Lamina anteriore Vite lamina anteriore (Loctite 243)
3 Funzione Esprit è composto da una lamina del tallone indipendente e da un avampiede in e-carbon. Le lamine di tallone e avampiede sono fissate al gruppo supporto mediante viti in titanio e acciaio inossidabile. Il piede è avvolto da una calza in UHM PE, circondata dal rivestimento del piede in poliuretano.
Página 37
Allineamento transfemorale Allineare i dispositivi transfemorali in base alle istruzioni di montaggio fornite insieme 0-10 mm al ginocchio, facendo riferimento alla linea di carico del piede di Esprit, come illustrato. Consentire l’uso delle Circa 1/3 calzature dl paziente 938264S/2-0718...
7 Indicazioni di montaggio I set di lamine Esprit sono forniti a coppie, La lamina posteriore e quella anteriore sono progettati per lavorare insieme e consentire movimenti armoniosi alla maggior parte degli amputati. Rigidità del tacco L’intera fase di appoggio deve essere armoniosa; la funzionalità del tacco è cruciale in questa fase: •...
8 Istruzioni di montaggio Prestare sempre attenzione agli eventuali rischi di intrappolamento delle dita. Montare la lamina anteriore sulla struttura Lamina posteriore portante, utilizzare il Loctite 243 (926012) e avvitare a 35 Nm. Struttura 15 Nm Lamina anteriore Montare la lamina posteriore sul supporto, utilizzare il Loctite 243 (926012) e avvitare 35 Nm a 15 Nm.
8 Istruzioni di montaggio (continua) Posizionare la lamina anteriore nel cosmetico Utilizzare un calzare per favorire l’inserimento della lamina posteriore nella sua sede all’interno del cosmetico. Assicurarsi che la calza di Accertandosi che la lamina rivestimento non rimanga impigliata del tallone sia agganciata nella fessura.
Peso del componente (Misura 26N): 530 g (il peso varia in base alla misura) Livello di attività: Peso massimo del paziente: 125 kg Collegamento prossimale Piramide maschio (Endolite) allineamento: Intervallo di regolazione: Angolare ±7 ° Ingombro Verticale: 22–24) 65 mm Misure 25–26) 70 mm...
11 Pezzi di ricambio Esempio di ordine: Disponibile dalla misura 22 alla misura size 30: Misura Lato Larghezza* Categoria Dita ESP22L1S a ESP30R8S (L/R) (N/W) set di separate lamine ESP22L1SD a ESP30R8SD *Solo per le taglie 25-27. Per le altre taglie, non considerare la larghezza (aggiungere “D”...
Página 43
VII degli orientamenti. Garanzia L’Esprit è garantito per - 36 mesi - rivestimento del piede 12 mesi - calza di rivestmento 3 mesi. Il paziente deve essere informato che eventuali variazioni o modifiche non espressamente approvate possono comportare l’annullamento della garanzia e il decadimento delle licenze operative e delle esenzioni.
Aplicación: Estas instrucciones son para el uso del técnico protésico. El Esprit está diseñado para ser utilizado exclusivamente como parte de una prótesis de miembro inferior. Un pie con un retorno de energía moderado. Las ballestas de pie y talón independientes proporcionan algo de desviación axial.
2 Composición Componentes Principales: • Conjunto de portadoras (Aluminio / Acero Inoxidable/ Titanio) • Ballestas del pie y del talón (E-Carbono) • Tornillos de fijación de las ballestas (Acero Inoxidable /Titanio) • Calcetíin para la cosmética (UHM PE) • Cosmética del pie (PU) Montaje del soporte Arandela para la...
3 Función El Esprit está compuesto de una punta de pie de e-carbono y una ballesta de talón independiente. Las ballestas de pie y talón están unidas a las portadoras por medio de unos tornillos de titanio y acero inoxidable. El pie está envuelto en un calcetín UHM PE que está a su vez envuelto en una cubierta cosmética de PU.
6 Alineamiento Alineamiento estático Establecer la longitud Con la flexión, aducción y abducción adaptadas adecuadamente, fije la longitud de la extremidad unos 5 mm más larga que el lado firme para permitir la compresión y deflexión de las ballestas del pie durante la deambulación.
Página 48
7 Aviso de fijación Los conjuntos de muelles Esprit se suministran como pares a juego, es decir, los muelles del talón y del dedo están diseñados para trabajar juntos y proporcionar una suave progresión a la mayor parte de las personas que han sufrido una amputación.
Página 49
8 Instrucciones de Montaje Sea consciente en todo momento del peligro de que los dedos queden atrapados. Monte la ballesta del antepié en el bloque Ballesta del talón central del pie, use Loctite 243 (926012) y apriete hasta los 35 Nm. 15 Nm Bloque central Ballesta del...
8 Instrucciones de Montaje (continuación) Localización de la ballesta del antepié Use un calzador para colocar la ballesta del dentro de la cosmética del pie talón correctamente en la ranura que se encuentra dentro de la cosmética del pie. Asegúrese de que el calcetín Asegúrese de que la de spectra no quede atrapado ballesta del talón está...
Peso del componente (Talla 26N): 530 g (el peso varía con el tamaño) Nivel de Actividad: Peso máximo del usuario: 125 kg Conexión proximal: Pirámide macho (Endolite) Rango de ajuste: Angular de ±7 ° Altura de construcción: 22–24) 65 mm tallas 25–26) 70 mm tallas 27–30) 75 mm...
11 Información para pedidos Ejemplo de pedido: Disponible desde la talla 22 a la 30: ESP22L1S a ESP30R8S Talla Lado Anchura* Dedo Conjunto ESP22L1SD a ESP30R8SD (L/R) (N/W) sandalia de Ballesta Categoría *Tallas 25-27. Para las demás tallas omita este campo Añada “D”...
Página 53
Garantía El Esprit tiene una garantía de - 36 meses - Cosmética 12 meses - Calcetín 3 meses. El usuario debería saber que todo cambio o modificación no aprobada expresamente podría invalidar la garantía, las licencias de uso y exenciones. Consulte la declaración total de garantía en el sitio web de Endolite.