CAMCOLD7 MINI PAN/TILT DOME COLOR CAMERA MINIATUUR KLEUREN DOMECAMERA - PAN/TILT MINICAMÉRA DÔME COULEUR - PAN/TILT PAN/TILT MINI-DOME-FARBKAMERA MINICÁMARA DOMO COLOR PAN/TILT USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG...
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing the Velleman ! Please read the manual thoroughly before CAMCOLD7 bringing this device into service.
Página 4
CAMCOLD7 Overview Dome 1. Camera 2. Transparent cover 3. Non-transparent housing 4. Mounting plate 5. Input/output cable 5a. video output (BNC) 5b. power input 5c. communication IR receiver 6. DC power input 7. RS-485 D+ 8. RS-485 D- 9. Ground Configuration •...
Página 5
CAMCOLD7 Installation • Remove the mounting plate (4) from the housing (3) by turning it clockwise and lifting it. • Fix the mounting plate (4) to the ceiling with 4 screws. • Attach the dome to the mounting plate (4). To do this, line up the pins on the mounting plate (4) with the holes in the housing.
Página 6
CAMCOLD7 Overview remote control Function Remote Control Search System Connection [0] -> [ENTER] Rotate/view up Press [Direction Button-Upward] Rotate/view down Press [Direction Button Downward] Mini Pan/ Tilt Dome Operation Rotate/view left Press [Direction Button Leftward] Rotate/view right Press [Direction Button Rightward] Select Mini Pan/ Tilt Dome Number Button ([1]~[9]) ->...
Página 7
CAMCOLD/CK, VWS2E, DVR4MQAEE, DVR4MQAE, DVR8N2, controller keyboard via RS-485 DVR16N Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu.
CAMCOLD7 Gebruikershandleiding Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Página 9
CAMCOLD7 Omschrijving Camera 1. camera 2. transparante koepel 3. behuizing 4. montageplaat 5. aansluitkabel 5a. video-uitgang (BNC) 5b. voedingsingang 5c. communicatie IR-ontvanger 6. ingang DC-voeding 7. RS-485 D+ 8. RS-485 D- 9. massa Configuratie • De camera dient eerst geconfigureerd te worden via de DIP-schakelaars alvorens hem te installeren.
Página 10
CAMCOLD7 Installatie • Verwijder de montageplaat (4) van de behuizing (3) door de plaat naar rechts te draaien. • Bevestig de montageplaat (4) aan het plafond met behulp van de 4 schroeven. • Bevestig de camera aan de montageplaat (4): plaats de pinnen op de montageplaat (4) in de groeven van de behuizing en draai de camera naar rechts.
CAMCOLD7 Omschrijving afstandsbediening Functie Afstandsbediening Zoek aansluiting [0] -> [ENTER] Draai/omhoog Druk op [ Draai/omlaag Druk op [ Gebruik van de camera Draai/links Druk op [ ] Draai/rechts Druk op [ ] Selecteer camera Cijfertoets ([1] ~ [9]) -> [ENTER] Stel preset in Cijfertoets (16 presets) ->...
Página 12
CAMCOLD/CK, VWS2E, DVR4MQAEE, DVR4MQAE, DVR8N2, bedieningspaneel via RS-485 DVR16N Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
CAMCOLD7 NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au...
Página 15
CAMCOLD7 Installation • Retirer la plaquette de montage (4) du boîtier (3) en la tournant vers la droite. • Fixer la plaquette de montage (4) au plafond à l’aide de 4 vis. • Fixer la caméra à la plaquette (4) en alignant les broches aux trous dans le boîtier.
CAMCOLD7 Description de la télécommande Fonction Télécommande Connexion [0] -> [ENTER] Rotation/haut Enfoncer [ Rotation/bas Enfoncer [ Commande de la caméra Rotation/gauche Enfoncer [ ] Rotation/droite Enfoncer [ ] Sélection de la caméra Touche ([1] ~ [9]) -> [ENTER] Paramétrage présélection Touche numérique (16 présélections) ->...
Página 17
CAMCOLD/CK, VWS2E, DVR4MQAEE, DVR4MQAE, DVR8N2, RS-485 DVR16N N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado la CAMCOLD7! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Página 19
CAMCOLD7 Descripción Cámara domo 1. cámara 2. cúpula transparente 3. caja 4. placa de montaje 5. cable de entrada/salida 5a. salida de vídeo (BNC) 5b. entrada de alimentación 5c. comunicación Receptor IR 6. entrada de alimentación 7. RS-485 D+ 8. RS-485 D- 9.
Página 20
CAMCOLD7 Instalación • Saque la placa de montaje (4) de la caja (3) al girarla hacia la derecha. • Fije la placa de montaje (4) con los 4 tornillos al techo. • Fije la cámara a la placa (4) al alinear los polos con los agujeros de la caja. Gire la cámara.
CAMCOLD7 Descripción del mando a distancia Función Mando a distancia Conexión [0] -> [ENTER] Rotación/arriba Pulse [ Rotación /abajo Pulse [ Control de la cámara Rotación /izquierda Pulse [ ] Rotación /derecha Pulse [ ] Selección de la cámara Tecla ([1] ~ [9]) -> [ENTER] Ajuste preselección...
Página 22
RS-485 DVR16N Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman Spain SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der CAMCOLD7! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 24
CAMCOLD7 • automatische Scanfunktion • eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich Umschreibung Kamera 1. Kamera 2. transparente Kuppel 3. Gehäuse 4. Montageplatte 5. Anschlusskabel 5a. Video-Ausgang (BNC) 5b. Netzeingang 5c. Kommunikation IR-Empfänger 6. Eingang DC- Netzeingang 7. RS-485 D+ 8.
Página 25
CAMCOLD7 Installation • Entfernen Sie die Montageplatte (4) vom Gehäuse (3), indem Sie die Montageplatte nach rechts drehen. • Befestigen Sie die Montageplatte (4) mit den 4 Schrauben an der Decke. • Befestigen Sie die Kamera an der Montageplatte (4): stellen Sie die Bolzen auf die Montageplatte (4), stecken Sie diese in die Löcher des Gehäuses und drehen Sie die Kamera nach rechts.
CAMCOLD7 • Bei Alarm (gelbes Kabel) wird der Summer des IR-Empfängers eingeschaltet. Schalten Sie den Summer aus, indem Sie [EVENT RST] drücken: der Controller schaltet automatisch auf die die Kamera, die den Alarm eingeschaltet hat, um. Umschreibung Fernbedienung Funktion Fernbedienung Verbindung suchen [0] ->...
Página 27
CAMCOLD/CK, VWS2E, DVR4MQAEE, DVR4MQAE, DVR8N2, Bedienungskonsole über RS-485 DVR16N Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.