Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

TO - 1020
OPERATING INSTRUCTIONS TOASTER
MANUALE DELL`UTENTE TOSTAPANE
BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TOASTER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOASTER
MANUAL DE USUARIO TOSTADORA
MANUAL DO USUÁRIO TORRADEIRA
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΤΟΣΤΙΕΡΑ
NAVODILA ZA UPORABO TOASTER
UPUTE ZA UPORABU TOSTER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOSTER
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ ТОСТЕР
MANUALI I PERDORUESIT TOASTER
GBR
ITA
DEU
RUS
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
BIH
MNE
MKD
ALB

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOX electronics TO-1020

  • Página 1 TO - 1020 OPERATING INSTRUCTIONS TOASTER MANUALE DELL`UTENTE TOSTAPANE BEDIENUNGSANLEITUNG TOASTER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TOASTER UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOASTER MANUAL DE USUARIO TOSTADORA MANUAL DO USUÁRIO TORRADEIRA ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΤΟΣΤΙΕΡΑ NAVODILA ZA UPORABO TOASTER UPUTE ZA UPORABU TOSTER UPUTSTVO ZA UPOTREBU TOSTER УПАTСТВА...
  • Página 2 INSTRUCTION MANUAL TO - 1020 Read this manual thoroughly before using and save it for future reference...
  • Página 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the toaster. 3. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only. 4.
  • Página 4 to the potential risk of burning when taking out the slices. 19. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. 20. Don’t use the appliance outdoors. 21. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: –...
  • Página 5 KNOW YOUR TOASTER FOR THE FIRST USE As there is manufacturing residue or oil remained in the toaster or heat element, usually it will emit the odor for the first use. It is normal and will not occur after several times use, for the first use it is suggested the operation according to the below steps, except without bread, then let the toaster cool down and begin toasting the first slice.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    4. Lower carriage handle down vertically until it is latched in place, the indicator of Cancel will be illuminated, and the appliance will begin toasting at once. 5. Once the read has been toasted to the preset color, the carriage handle will automatically pop up.
  • Página 7: Environment Friendly Disposal

    4. When not use or storage, the power cord may be wound under the bottom of toaster. ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
  • Página 8: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL'UTENTE TO - 1020 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e salvare per riferimenti futuri...
  • Página 9: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, come seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima dell'uso, verificare sempre che la potenza elettrica della presa di corrente corrisponda a quella dell'apparecchio. 3.
  • Página 10 sistema di controllo remoto separato. 20. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. 21. Questo apparecchio è destinato all'uso domestiche e applicazioni simili come: - Aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Case coloniche; - In hotel, motel e altri ambienti residenziali; - Ambienti di tipo bed and breakfast 22.
  • Página 11 UTILIZZO 1. Inserire la fetta di pane nello slot del pane, che possono essere inserite due fette alla volta. Se vuole tostare un lato o pane irregolare. NOTA: 1) Assicurarsi che il vassoio raccoglibriciole sia completamente posizionato prima dell'uso. 2) Prima di tostare sulla griglia, lasciare raffreddare l'apparecchio. 2.
  • Página 12: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE 1. Rimuovere tutti gli involucri protettivi prima di tostare. 2. Se il tostapane inizia a fumare, premere Annulla per interrompere immediatamente la tostatura. 3. Evitare di tostare il cibo con ingredienti estremamente liquidi come il burro. 4. Non tentare mai di rimuovere il pane inceppato negli slot senza prima scollegare il tostapane dalla presa elettrica.
  • Página 13 BEDIENUNGSANLEITUNG TO - 1020 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere Nutzung auf...
  • Página 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Ausgangsspannung der auf dem Typenschild des Toasters angegebenen Spannung entspricht. 3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Verwenden Sie nur Griffe oder Knöpfe. 4.
  • Página 15 14. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel zu entfernen, wenn der Toaster in Betrieb ist. 15. Nehmen Sie das Brot nach dem Toasten vorsichtig heraus, um Verletzungen zu vermeiden. 16. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 16 LERNEN SIE IHREN TOASTER KENNEN Gehäuse Seitengehäuse Dekorative Platte Krümelschublade Taste Einschalthebel Knopf Füße VOR ERSTER INBETRIEBNAHME Bedingt durch den Herstellungsprozess kann das Gerät einen leichten Brandgeruch abgeben, wenn es das erste Mal eingeschaltet wird. Dies ist normal und stellt keinen Defekt oder Gefahr dar.
  • Página 17: Reinigung Und Pflege

    HINWEIS: Während des Toastens können Sie auch die Toastfarbe beobachten. Wenn dies zufriedenstellend ist, können Sie die Operation jederzeit durch Drücken der Cancel-Taste abbrechen. 6. Beim Toasten von tiefgefrorenem Brot, drücken Sie zuerst die Taste Defrost. Die Kontrollleuchten der Taste DEFROST leuchtet rot,stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad und drücken Sie den Einschalthebel bis zum Einrasten nach unten.So wird das Brot den gewünschten Bräunungsgrad erreichen.
  • Página 18: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TO - 1020 Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования...
  • Página 19: Важные Указания По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации данного электрического устройства необходимо выполнить основные требования безопасности, включая следующее: 1. Прочитайте всю инструкцию. 2. Перед включением убедитесь, что электропитание в Вашей сети (розетка на стене) соответствует характеристикам, указанным в табличке, которая размещена в нижней...
  • Página 20 эксплуатации и понимают связанные с этим опасности. Играть с настоящим прибором детям запрещается. Только детям от 8 и более лет разрешается выполнять чистку и уход за данным прибором под присмотром. 17. Храните прибор и шнур питания прибора в недоступном для детей до 8 лет месте. 18.
  • Página 21 несколько раз в пустом виде, без хлеба, затем дать ему полностью остыть и лишь после этого поджаривать первые ломтики хлеба. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТОСТЕРА: 1. Опустите ломтики хлеба в отверстия для тоста. Каждый раз можно опускать по два ломтика. Только ломтики нормальных размеров можно опускать в отверстие для тостов. ПРИМЕЧАНИЕ: 1) Перед...
  • Página 22: Чистка И Уход

    Таким образом, хлеб будет поджарен по Вашему желанию. 7. При необходимости Вы можете подогреть остывшие тосты. Для этого сначала нажмите на кнопку Reheat («Подогрев») – загорится световой индикатор работы Reheat («Подогрев»), затем опустите вертикальный переключатель вниз до появления щелчка – фиксации. Время...
  • Página 23 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, УТИЛИЗАЦИЯ Вы можете помочь в охране окружающей среды! Пожалуйста, соблюдайте местные нормы: передавайте неработающее электрическое оборудование в соответствующие центры утилизации электронных и электрических отходов.
  • Página 24 KORISNIČKO UPUTSTVO TO - 1020 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
  • Página 25: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Prilikom upotrebe električnog aparata treba da se pridržavate osnovnih mera bezbednosti uključujući sledeće: 1. Pročitajte sve instrukcije. 2. Uverite se da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Página 26: Pre Prve Upotrebe

    17. Držite uređaj i njegov kabl za napajanje van domašaja dece ispod 8 godina. 18. Upozorenje: ako tostirate hleb čija je debljina manja od 85mm, obratite pažnju na potencijalni rizik od opekotina tokom vađenja tosta. 19. Uređaj nije predviđen da radi uz pomoć eksternog tajmera ili odvojenog sistema za daljinsko upravljanje.
  • Página 27 KORIŠĆENJE TOSTERA: 1. Ubacite krišku hleba u otvor za hleb, s tim što svaki put možete ubaciti do dve kriške. Samo kriške normalne veličine mogu da se stave u ležište za hleb. NAPOMENA: 1) Proverite da li je tacna za mrve pravilno postavljena pre upotrebe. 2) Pre tostiranja na stalku tostera, sačekajte da se toster ohladi.
  • Página 28: Čišćenje I Održavanje

    OPREZ: 1. Uklonite sve zaštitne folije iz tostera pre prve upotrebe. 2. Ako toster počne da se dimi, pritisnite dugme Cancel da prekinete rad. 3. Izbegavajte tostiranje hrane koja curi kad se zagreje kao što je puter. 4. Ne pokušavajte da izvadite zaglavljeni tost iz tostera pre nego što ga isključite iz struje.
  • Página 29 MANUAL DE INSTRUCCIONES TO - 1020 POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS...
  • Página 30: Salvaguardia Importante

    SALVAGUARDIA IMPORTANTE Cuando utilice aparatos eléctricos. Las precauciones básicas de seguridad deben ser seguidas incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Asegúrese de que la tensión de salida corresponda a la tensión indicada en la etiqueta de clasificación de la tostadora. 3.
  • Página 31: Conozca Su Tostadora

    físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entienden Los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y supervisados.
  • Página 32: Uso De La Tostadora

    empiece a tostar el pan. USO DE LA TOSTADORA: 1. Inserte una rebanada de pan en la ranura para pan, pero cada vez puede insertar hasta dos rebanadas. Solo se pueden colocar rebanadas de tamaño normal en un recipiente de pan. NOTA: 1) Verifique que la bandeja de grasa esté...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA! 1. Quite toda la envoltura protectora antes de tostar. 2. Si la tostadora comienza a fumar, presione Cancelar para detener el tostado inmediatamente. 3. Evite el tostado de los alimentos con ingredientes muy líquidos como la mantequilla. 4. Nunca intente quitar el pan atascado en las ranuras sin desenchufar la tostadora de la toma eléctrica primero.
  • Página 34 MANUAL DE INSTRUÇÕES TO - 1020 Antes de usar a torradeira, leia atentamente este manual e guarde-o para eventuais necessidades futuras...
  • Página 35: Instruções Importantes

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES Ao usar este aparelho eléctrico, deve seguir sempre algumas precauções básicas de segurança, incluíndo as seguintes: 1. Leia todas as instruções. 2. Antes de usar, verifique se a tensão indicada no produto corresponde a tensão da sua tomada elétrica. 3.
  • Página 36 17. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade. 18. Aviso: se torrar fatias de pão pequenas com menos de 85mm de comprimento, deve prestar atenção ao risco potencial destas queimarem ao tirar as fatias.. 19.
  • Página 37: Usando A Sua Torradeira

    USANDO A SUA TORRADEIRA 1. Coloque o pão na fenda, podendo inserir duas fatias no máximo de cada vez. Se apenas torrar um lado ou de forma irregular. NOTAS: 1) Verifique se a bandeja de migalhas está bem posicionada antes de usar. 2) Antes de torrar na grelha, deixe o aparelho arrefecer.
  • Página 38: Limpeza E Manutenção

    CUIDADOS 1. Remova todo o invólucro de proteção antes de torrar. 2. Se a torradeira começar a largar fumo, pressione o botão "Cancelar" para parar imediatamente de torrar. 3. Evite torrar a comida com ingredientes extremamente líquidos, como manteiga. 4. Nunca tente remover pão presos nas grelhas sem desligar primeiro da corrente eléctrica. Assegure que não danifica nenhum mecanismo da torradeira quando remover o pão.
  • Página 39 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ TO - 1020 Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση και αποθηκεύστε τις για μελλοντική αναφορά.
  • Página 40 ΣΥΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, πάντα πρέπει να ακολουθήσετε τα βασικά μέτρα ασφάλειας όπως τα εξής: 1. Διαβαστε ολες τισ οδηγιες. 2. Ελέγξτε ότι η τάση της πρίζας στον τοίχο ταιριάζει με την τάση που αναφέρεται στον πίνακα με τις τεχνικές πληροφορίες της συσκευής. 3.
  • Página 41 αφορούν χρήση της συσκευής με ασφάλεια και καταλαβαίνουν τους κινδύνους που υπάρχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. 19. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού. 20. Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους. 21.
  • Página 42 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑΣ 1. Βάλτε το ψωμί μέσα στην υποδοχή ψωμιού, μπορείτε να βάλετε το πολύ δύο φέτες μια φορά. Μόνο φέτες κατάλληλου μεγέθους μπορείτε να βάλετε μέσα στην τοστιέρα. Προσοχή: 1)Σιγουρευθείτε ότι ο δίσκος για ψίχουλα είναι σωστά τοποθετημένος στη θέση του. 2) Περιμένετε...
  • Página 43 φρυγανίσματος είναι σταθερός, έτσι ο μοχλος να αναρτηθεί αυτόματα και η διαδικασία θέρμανσης θα ολοκληρωθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Αφαιρέστε όλοη τη συσκευασία πριν από τη χρήση. 2. Εάν η τοστιέρα αρχίσει να καπνίζει, πατήστε το κουμπί 'Ακύρωση' να σταματήσετε τη διαδικασία αμέσως. 3.
  • Página 44 NAVODILA ZA UPORABO TO - 1020 Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Página 45: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo tega električnega aparata treba je vedno izpolniti osnovne predpogoje, vključno z naslednjimi: 1. Preberite vse napotke. 2. Pred uporabo preverite, ali napetost v stenski vtičnici ustreza napetosti naprave, ki je razvidna iz ploščice na spodnji strani naprave. 3.
  • Página 46 18. Opozorilo: če segrevate kruh, ki v debelino meri manj kot 85 mm, bodite pozorni na morebitno tveganje pred opeklinami, ko zapečen kruh jemljete ven. 19. Naprava ni predvidena za obratovanje s pomočjo zunanjega časovnika ali ločenega sistema za daljinsko upravljanje. 20.
  • Página 47 temnejša pri isti nastavitvi. 2. Vtaknite vtikač napajalnega kabla v električno vtičnico. 3. Nastavite barvni gumb za upravljanje moči popekanja na želeno barvo. Na voljo je 6 nastavitev, (glej sliko 1), najnižja “1” je bele barve, najvišja “6” pa rdeče-rjava. Za zlato barvo popečenega kruha izberite srednji položaj. Barva zapečenosti je temnejša za posamezno stran rezine OPOMBA: 1) v primerjavi z dvojno rezino kruha, pri isti nastavitvi.
  • Página 48: Čiščenje In Vzdrževanje

    5. Da bi dobili bolj enakomerno barvo kruha, priporočamo, da po vsakem popekanju počakate najmanj 30 sekund, da bi se kontrola barve samodejno ponastavila. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE: 1. Pred čiščenjem izključite aparat iz električne vtičnice. 2. Kadar se opekač ohladi, pobrišite njegovo zunanjost z mehko, suho krpo, nikoli ne uporabljajte kovinskih čistilnih pripomočkov.
  • Página 49: Korisničke Upute

    KORISNIČKE UPUTE TO - 1020 Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za budućju upotrebu...
  • Página 50 VAŽNE BEZBJEDNOSNE UPUTE Prilikom uporabe električnog aparata treba se pridržavati osnovnih mjera bezbednosti uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve instrukcije. 2. Uvjerite se da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Página 51: Prije Prve Uporabe

    19. Uređaj nije predviđen da radi uz pomoć eksternog tajmera ili odvojenog sustava za daljinsko upravljanje. 20. Nemojte koristiti uređaj napolju. 21. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu uporabu i slično korišćenje od strane: – kuhinjskog osoblja u radnjama, uredima i drugim radnim okruženjima; –...
  • Página 52 2. Uključite kabel za napajanje u strujnu utičnicu. 3. Podesite regulator jačine tostera prema željenoj boji. Postoji 6 položaja na regulatoru (vidi sliku 1), najniži “1” je položaj za blijedi tost, a najviši “6” za tamni tost. Zlatna boja tosta se dobija korišćenjem srednje pozicije.
  • Página 53: Čišćenje I Održavanje

    5. Da biste dobili jednaku boju preporučujemo da sačekate minimum 30 sekundi između svakog tostiranja kako bi se kontrola boje automatski resetirala. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE: 1. Prije čišćenja, izvucite kabel za napajanje iz utičnice. 2. Spoljašnjost uređaja obrišite mekom suhom krpom i nikad ne koristite kemijska sredstva za čišćenje.
  • Página 54 KORISNIČKO UPUTSTVO TO - 1020 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
  • Página 55 VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA Prilikom upotrebe električnog aparata treba da se pridržavate osnovnih mjera bezbednosti uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve instrukcije. 2. Uvjerite se da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Página 56: Prije Prve Upotrebe

    19. Uređaj nije predviđen da radi uz pomoć eksternog tajmera ili odvojenog sistema za daljinsko upravljanje. 20. Nemojte koristiti uređaj napolju. 21. Ovaj uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slično korišćenje od strane: – kuhinjskog osoblja u radnjama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; –...
  • Página 57 2. Uključite kabl za napajanje u strujnu utičnicu. 3. Podesite regulator jačine tostera prema željenoj boji. Postoji 6 položaja na regulatoru (vidi sliku 1), najniži “1” je položaj za blijedi tost, a najviši “6” za tamni tost. Zlatna boja tosta se dobija korišćenjem srednje pozicije.
  • Página 58 5. Da biste dobili jednaku boju preporučujemo da sačekate minimum 30 sekundi između svakog tostiranja kako bi se kontrola boje automatski resetovala. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE: 1. Prije čišćenja, izvucite kabl za napajanje iz utičnice. 2. Spoljašnjost uređaja obrišite mekom suvom krpom i nikad ne koristite hemijska sredstva za čišćenje.
  • Página 59 КОРИСНИЧКО УПАТСТВО TO - 1020 Внимателно прочитајте ги овие упатства и чувајте ги за потанамошна употреба...
  • Página 60 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Пред употреба на електрични апарати, следниве основни мерки на претпазливост треба да ги почитувате вклучувајќи ги следниве: 1. Прочитајте ги сите инструкции. 2. Пред употреба проверете дали напонот на штекер одговара на оној што е прикажан на плочката со спецификации на тостерот. 3.
  • Página 61 смеат да го обавуват деца без надзор освен ако имаат 8 или повеќе години. 17. Чувајте го овој уред и неговиот кабел надвор од дофат на деца помали од 8 години. 18. Предупредување: ако правете тост од мали парчиња на лебот кои са помали од 85mm, обрнете...
  • Página 62 УПОТРЕБА: Ставете кришка леб во отвор за леба,можат да се ставаат една или две кришки секој пат. ЗАБЕЛЕШКА: 1) Бидете сигурни дека садот за трошке е поставен пред користење на тостер. 2) Пред тостирање на сталката на тостерот, почекајте тостерот да се излади. 2.
  • Página 63 ВНИМАНИЕ: 1. Отстренете ги сите заштитни обвивките пред тостирањето. 2. Ако тостерот почнува да пушат, веднаш притиснете го копче Cancel да се запре тостирањето. 3. Избегнувајте тостирањето на храна со многу течни состојки како што е путер. 4. Никогаш не ги вадете заглавени кришки на леб из отворите до не го одстранете приклучниот...
  • Página 64 UDHËZIM PËR PËRDORIM TO - 1020 Lexoni këtë udhëzim me kujdes para përdorimit dhe ruane për referencë të ardhme...
  • Página 65: Udhëzime Të Rëndësishme Të Sigurisë

    UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Para përdorimit të kësaj pajisjeje elektrike duhet gjithmonë të përmbushen parakushtet të cilat përfshijnë si në vijim: 1) Lexoni këto udhëzime. 2. Para përdorimit kontrolloni nëse tensioni i pajijses i përgjigjet tensionit në prizën e murit.
  • Página 66 kufizuara fizike, shqisore dhe mendore ose me mungesë të përvojës dhe njohurive nëse janë nën mbikëqyrje ose kanë marrë udhëzime lidhur me përdorimin e aparatit në mënyrë të sigurtë dhe kuptojnë rrezikun që mund të ndodhë. Fëmijët duhet të jenë nën mbikëqyrje për t’u siguruar që...
  • Página 67 PËRDORIMI PËR HERË TË PARË Meqë ka mbeturina vaji nga prodhimi në toster ose në elementin e ngrohjes, zakonisht emiton erë gjatë përdorimit të parë. Është normale dhe nuk do të ndodhë pas përdorimit të shumtë. Para tostimit të rriskës së parë të bukës, rekomandohet që...
  • Página 68 deri sa të përforcohet. Te kjo mënyrë koha e thekjes është fikse, ashtu që deri sa të skadojë koha doreza do të ngritet në mënyrë automatike dhe procesi i ngrohejs do të përfundojë. KUJDES: 1. Hiqni të gjitha paketimet mbrojtëse para tharjes. 2.
  • Página 69 www.voxelectronics.com...

Tabla de contenido