Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

MISTRAL 700
OPERATING INSTRUCTIONS VACUUM CLEANER
MANUALE DI ISTRUZIONI ASPIRAPOLVERE
GEBRAUCHSANLEITUNG STAUBSAUGER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЫЛЕСОС
UPUTSTVO ZA UPOTREBU USISIVAČ
MANUAL DE USUARIO ASPIRADORA
MANUAL DO USUÁRIO ASPIRADOR
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ
NAVODILA ZA UPORABO SESALNIK
UPUTE ZA UPORABU USISAVAČ
GBR
ITA
DEU
RUS
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOX electronics MISTRAL 700

  • Página 1 MISTRAL 700 OPERATING INSTRUCTIONS VACUUM CLEANER MANUALE DI ISTRUZIONI ASPIRAPOLVERE GEBRAUCHSANLEITUNG STAUBSAUGER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЫЛЕСОС UPUTSTVO ZA UPOTREBU USISIVAČ MANUAL DE USUARIO ASPIRADORA MANUAL DO USUÁRIO ASPIRADOR ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ NAVODILA ZA UPORABO SESALNIK UPUTE ZA UPORABU USISAVAČ...
  • Página 2 VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL MISTRAL 700 PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT PROPERLY FOR FUTURE USE...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and carton.
  • Página 4 Safe usage  Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from openings and moving parts.  Keep the end of the hose, wands and other openings away from your face and body.  Do not point the vacuum cleaner at people or animals when in use. ...
  • Página 5 Parts of the appliance Mistral 700 vacuum cleaner of clear lines and structure can produce centralized wind with less noise, adjust the operation speed, indicate full dust, and automatically rewind the wire, multi-level filter exchange, dust cup and dust bag two in one. Being convenient and flexible in cleaning dust, it is reliable and ideal household cleaning tool.
  • Página 6 4. Turn on the machine: insert the plug of cord into the power socket which conform to that on the label for power supply, and press the on/off switch pedal, the machine could start working (Fig 7). 5. Cord rewinding: hold the plug and pull out the cord; press the cord rewinding pedal, that power cord will be drawn in.
  • Página 7 Maintenance 1. Change the dust bag: when the wind indicator turns to be red, it is time to clear the dust or replace with a new bag. (Fig 1) Open the front cover by clipping. (Fig 2) Take out the bag then remove the full dust bag. (Fig 3) 2.
  • Página 8 ASPIRAPOLVERE MANUALE DI ISTRUZIONI MISTRAL 700 LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE L'UNITÀ E CONSERVARE PER USO FUTURO.
  • Página 9: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima del primo utilizzo, anche se si ha familiarità con questo tipo di prodotto. Le precauzioni di sicurezza contenute nel presente documento riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se vengono rispettate correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri, insieme alla scheda di garanzia completa, alla ricevuta di acquisto e al cartone.
  • Página 10  Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state sottoposte a supervisione o istruzioni relative all'uso dell'elettrodomestico da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 11 / scollegare gli accessori. Parti del prodotto L'aspirapolvere Mistral 700 di linee chiare e struttura può produrre vento centralizzato con meno rumore, regolare la velocità di funzionamento, indicare la polvere piena e riavvolgere automaticamente il cavo, lo scambio del filtro a più...
  • Página 12 1. La clip di blocco 2. Coperchio anteriore 3. Indicatore di polvere piena 4. Pulsante di controllo della velocità 5. Pedale interruttore ON / OFF 6. Il coperchio della scheda di uscita 7. Pedale riavvolgimento del cavo 8. Cavo di alimentazione 9.
  • Página 13 Manutenzione 1. Sostituire il sacchetto per la polvere: quando l'indicatore del vento diventa rosso, è tempo di eliminare la polvere o sostituirlo con un nuovo sacchetto. (Fig 1) Aprire il coperchio anteriore ritagliandolo. (Fig 2) Estrarre il sacchetto, quindi rimuovere il sacchetto pieno di polvere. (Fig3) 2.
  • Página 14 STAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG MISTRAL 700 LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE FÜR DIE WEITERE NUTZUNG AUF.
  • Página 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung selbst dann durch, wenn Sie mit diesem Produkttyp vertraut sind. Bei ordnungsgemäßer Befolgung der hierin enthaltenen Sicherheitshinweise wird die Gefahr von Brand, elektrischen Schock und Personenverletzungen reduziert. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zusammen mit der ausgefüllten Garantiekarte, dem Kaufbeleg sowie der Versandverpackung für zukünftige Referenz an einem sicheren Platz auf.
  • Página 16 Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den Einsatz im gewerblichen Bereich ausgelegt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.  Das Gerät dient zum Aufsaugen von losem, trockenem Schmutz in Haushalt und Auto. Zur Aufnahme gefährlichen Staubes oder Flüssigkeiten ist es nicht geeignet.
  • Página 17: Umweltfreundliche Entsorgung

     Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Flüssig- oder Aerosolreiniger.  Lagern Sie den Staubsauger in Innenraum auf einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.  Versuchen Sie niemals, die Motorbasis des Staubsaugers selbst zu öffnen oder das Netzkabel auszutauschen.
  • Página 18 Geräteteile Der Staubsauger Mistral 700 hat klare Linien und Struktur. Er kann zentralisierten Wind mit weniger Lärm erzeugen, die Betriebsgeschwindigkeit kann man anpassen, er Staubbeutel-Wechselanzeige und automatische Kabelaufwicklung, Filteraustausch ist möglich, Staubbehälter und Staubbeutel, zwei in einem. Da er praktisch und flexibel bei der Staubentfernung ist, ist er ein zuverlässiges und ideales Haushaltsreinigungsgerät.
  • Página 19 Stecken Sie auf das Teleskoprohr verschiedene Düsen, die für unterschiedliche Zwecke bestimmt sind.: Bodendüsen (an den Untergrund angepasst) für Teppiche oder Fußboden (Abb.4,5); Kombinieren Bodendüse und Fügendüse, die sich zum Aussaugen von Stofffalten, Fugen und Ecken oder Nischen eignet, die Sie mit der Bodendüse nicht erreichen können.
  • Página 20 Wartung 1. Staubbeutel wechseln: Wenn die Farbskala das Anzeigefeld der Staubbeutel- Wechselanzeige rot ausfüllt, ist der Staubbeutel voll und muss gewechselt werden. (Abb. 1) Die vordere Abdeckung öffnen. (Sl. 2) Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus dem Staubbeutelhalter. Staubbeutel über den Hausmüll entsorgen.
  • Página 21 ПЫЛЕСОС ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ АТАЦИИ MISTRAL 700 УБЕДИТЕЛЬНАЯ ПРОСЬБА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ И ХРАНИТЬ ЕЕ ПРАВИЛЬНО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ...
  • Página 22: Важные Инструкции По Безопасности

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте внимательно данную инструкцию по эксплуатации перед первым использованием, даже если вы знакомы с данным типом продукта. При правильном соблюдении, прилагаемые меры безопасности снижают риск возгорания, поражения электрическим током и получения травм. Храните данную инструкцию в надежном месте для дальнейшего использования, вместе с заполненным гарантийным...
  • Página 23 и/или травмированию людей. Мы не несем ответственность за возможные ущербы, вызванные неправильным использованием.  Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или недостатком опыта и знаний, кроме в случаях, когда над ними осуществляется надзор или проведена инструкция по использованию устройства...
  • Página 24 Правильная утилизация данного продукта Эта маркировка означает, что на всей территории ЕС, данный продукт не должен утилизироваться вместе с другими бытовыми отходами. Чтобы предотвратить возможное нанесение вреда окружающей среде или здоровью людей от неконтролируемой утилизации отходов, утилизируйте их соответствующим образом, чтобы...
  • Página 25 Части устройства Пылесос четких линий и структуры производит Mistral централизованный воздушный поток с низким уровнем шума, дает возможность регулирования скорости, мониторинга запыленности и автоматического сматывания кабеля, замены фильтра, контейнера и мешка-пылесборника двойного назначения. Поскольку данный пылесос является удобным и гибким для уборки пыли, он представляет собой надежное...
  • Página 26 пола (приспособленная виду пола) для ковра или твердого пола (Рис. 4,5); комбинированная насадка: щетка и щелевая насадка для дивана, поверхности стен, занавеса, углов, пространства между мебелью и тд. (Рис. 4. Включите устройство: вставьте вилку кабеля в розетку, соответствующую указанной на наклейке маркировке по питанию, и нажмите кнопку вкл./выкл., чтобы...
  • Página 27: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 1. Замените мешок-пылесборник: когда индикатор скорости воздушного потока станет красного цвета, пора удалить пыль или заменить мешок. (Рис. 1) Нажимая зажим, откройте переднюю крышку. (Рис. 2) Выньте мешок, а затем удалите полный мешок-пылесборник. (Рис. 3) 2. Замените выпускной фильтр: зафиксируйте и руками снимите крышку выхлопной...
  • Página 28 USISIVAČ UPUTSTVO ZA UPOTREBU MISTRAL 700 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
  • Página 29: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte ovo uputstvo pre prve upotrebe, čak iako ste upoznati sa ovom vrstom proizvoda. Ovde navedene sigurnosne mere opreza smanjuju rizik od požara, strujnog udara i povreda ako ih se pravilno pridržavate. uvajte priručnik na sigurnom mestu za budu e reference, zajedno sa popunjenom garancijom, računom o kupovini i kartonskom kutijom.
  • Página 30 Bezbedna upotreba  Vodite računa da su kosa, ode a, prsti i svi delovi tela dalje od otvora i pokretnih delova ure aja.  Držite kraj creva, cevi i druge otvore na ure aju dalje od lica i tela.  Ne usmeravajte usisavač...
  • Página 31 Delovi ureĎaja Usisivač Mistral je jasnih linija i strukture i može proizvesti centralizovani vetar sa manje buke, brzina rada je podesiva, indikator za pokazivanje ispunjenosti prašine, automatsko namotavanje kabla, mogućnost zamene filtera, rezervoar za prašinu i kesu za prašinu, dva u jednom. Budući da je pogodan i fleksibilan u čišćenju prašine, on je pouzdan i idealan za čišćenje u domaćinstvu.
  • Página 32 dodatak za sofu, zidne površine, zavese, uglove između nameštaja i sl. (Sl. 6) 4. Uključite uređaj: uključite utikač kabla u utičnicu koja je u skladu s onom na etiketi za napajanje i pritisnite papučicu za uključivanje / isključivanje i usisivač će početi da radi.
  • Página 33 Održavanje 1. Menjanje kese za prašinu: kada indikator prepunjenosti kese za prašinu zasvetli crveno, vreme je da očistite kesu za prašinu ili je zamenite novom. (Sl. 1) Otvorite prednji poklopac dodirom na dugme prednjeg poklopca. (Sl. 2) Izvadite držač kese za prašinu, a zatim sklonite punu kesu za prašinu. (Sl. 3) 2.
  • Página 34: Aspiradora Manual De Instrucctiones

    ASPIRADORA MANUAL DE INSTRUCCTIONES MISTRAL 700 POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO Y MANTENERLO ADECUADO PARA USO FUTURO...
  • Página 35: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea este manual detenidamente antes del primer uso, aunque si está familiarizado con este tipo de producto. Las precauciones de seguridad aquí cerradas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se adhieren correctamente. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras referencias, junto con la tarjeta de garantía completada, el recibo de compra y la caja.
  • Página 36: Uso Seguro

    Uso seguro • Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles. • Mantenga el extremo de la manguera, las varitas y otras aberturas lejos de la cara y el cuerpo. •...
  • Página 37: Introducción Del Producto

    Introducción del producto La aspiradora Mistral 700 de líneas claras y estructura puede producir viento centralizado con menos ruido, ajustar la velocidad de operación, indicar el polvo completo y rebobinar automáticamente el cable, el intercambio de filtros de varios niveles, la taza de polvo y la bolsa de polvo dos en uno.
  • Página 38 1. Conecte los accesorios de la manguera: inserte el extremo de la manguera en la toma de la manguera de la cubierta frontal y, entonces, enganchelo. (Fig 1) Retire los accesorios de la manguera: presione los adaptadores a ambos lados del extremo de la manguera y, a continuación, tire de los accesorios de la manguera.
  • Página 39 Mantenimiento 1. Cambie la bolsa de polvo: cuando el indicador de viento se vuelva rojo, es hora de limpiar el polvo o reemplazarlo con una bolsa nueva. (Fig 1) Abra la cubierta frontal mediante el recorte. (Fig 2) Saque la bolsa y retire la bolsa de polvo completa. (Fig 3) 2.
  • Página 40 ASPIRADOR DE PÓ MANUAL DE INSTRUÇÕES MISTRAL 700 LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE-O PARA NECESSIDADES FUTURAS...
  • Página 41 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A TER EM CONTA Leia a totalidade deste manual antes da primeira utilização do aspirador, mesmo que já conheça este tipo de produtos. As precauções de segurança aqui descritas, quando cumpridas de forma rigorosa, reduzem os riscos de incêndio, choque eléctrico e de ferimentos. Mantenha o manual num local seguro para necessidades futuras, juntamente com o talão da garantia devidamente preenchido, o recibo da compra e a embalagem.
  • Página 42 além do descrito neste manual. • A instalação e uso inadequados podem representar risco de incêndio, choque eléctrico e/ou ferimentos pessoais. Não assumimos responsabilidades por eventuais danos causados por uso inadequado ou defeituoso. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência e conhecimento, a menos que recebam supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
  • Página 43  Nunca tente abrir a base do motor do aspirador ou substituir o cabo de alimentação. Se o aspirador estiver danificado, deve ser reparado pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa devidamente qualificada para evitar riscos. Em caso de danos, ligue para a linha de apoio pós-venda para obter orientação.
  • Página 44: Introdução Ao Produto

    Introdução ao Produto O aspirador Mistral 700 com linhas e estrutura bem definidas produz fluxo de ar centralizado, emite menos ruído, tem a possibilidade de ajuste da velocidade da operação, indicador de saco de pó cheio, recolha automática do fio, troca de filtros de vários níveis e um "dois em um"...
  • Página 45 espaços entre móveis, etc. (Fig 6) 4. Ligue o aparelho: insira a ficha do cabo na tomada e em conformidade com a etiqueta da fonte de alimentação e pressione o pedal do interruptor ligar/desligar para que a máquina comece a funcionar. (Fig 7). 5.
  • Página 46 Manutenção 1. Troque o saco de pó: quando o indicador do fluxo de ar acender a cor vermelha, é hora de esvaziar o pó ou substituir por um saco novo. (Figura 1) Abra a tampa frontal. (Fig 2) Puxe o saco e retire todo o pó do saco. (Fig 3) 2.
  • Página 47 ΗΛΔΚΣΡΙΚΗ ΢ΚΟΤΠΑ ΟΓΗΓΙΔ΢ ΥΡΗ΢Η΢ MISTRAL 700 ΓΙΑΒΑ΢ΣΔ ΠΡΟ΢ΔΚΣΙΚΑ ΑΤΣΟ ΣΟ ΔΓΥΔΙΡΙΓΙΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΣΗ ΥΡΗ΢Η ΚΑΙ ΚΡΑΣΗ΢ΣΔ ΣΟ ΓΙΑ ΜΔΛΛΟΝΣΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ...
  • Página 48 ΢ΗΜΑΝΣΙΚΕ΢ ΟΔΗΓΙΕ΢ Α΢ΦΑΛΕΙΑ΢ Γηαβάζηε πξνζεθηηθά απηό ην εγρεηξίδην πξηλ από ηελ πξώηε ρξήζε, αθόκα θαη αλ είζηε εμνηθεησκέλνη κε απηό ην είδνο πξντόληνο. Οη πξνθπιάμεηο αζθαιείαο πνπ πεξηιακβάλνληαη ζην παξόλ κεηώλνπλ ηνλ θίλδπλν ππξθαγηάο, ειεθηξνπιεμίαο θαη ηξαπκαηηζκνύ όηαλ ηεξνύληαη ζσζηά. Φπιάμηε...
  • Página 49  Η ζπζθεπή δελ πξννξίδεηαη γηα ρξήζε από άηνκα (ζπκπεξηιακβαλνκέλσλ παηδηώλ) κε κεησκέλεο ζσκαηηθέο, αηζζεηεξηαθέο ή δηαλνεηηθέο ηθαλόηεηεο ή έιιεηςε εκπεηξίαο θαη γλώζεο, εθηόο εάλ έρνπλ δνζεί νδεγίεο ή νδεγίεο ζρεηηθά κε ηε ρξήζε ηεο ζπζθεπήο από άηνκν ππεύζπλν γηα ηελ αζθάιεηά ηνπο . ...
  • Página 50 ΢ωζηή διάθεζη ηος πποΪόνηορ Απηή ε ζήκαλζε ππνδεηθλύεη όηη ην πξντόλ απηό δελ πξέπεη λα δηαηεζεί καδί κε άιια νηθηαθά απνξξίκκαηα ζε όιε ηελ ΔΔ. Πξνθεηκέλνπ λα απνθεπρζεί ηπρόλ βιάβε ζην πεξηβάιινλ ή ζηελ αλζξώπηλε πγεία από ηελ αλεμέιεγθηε δηάζεζε ησλ απνβιήησλ, αλαθπθιώζηε κε ππεπζπλόηεηα γηα ηελ πξνώζεζε ηεο...
  • Página 51 Γνωρίστε το προϊόν σας Η ειεθηξηθή ζθνύπα 700 κε δηαπγείο γξακκέο θαη δνκή παξάγεη αέξα κε κηθξόηεξν ζόξπβν, έρεη ξπζκίδόκελε ηαρύηεηα ιεηηνπξγίαο, ππνδεηθλύεη ηελ πνζόηεηα καδεκέλεο ζθόλεο θαη επαλαηπιίγεη απηόκαηα ην θαιώδην, ππνζηεξίδεη ηελ αληαιιαγή θίιηξωλ πνιιαπιώλ επηπέδωλ, έρεη θύπειιν ζθόλεο θαη ζαθνύια δύν ζε έλα. Δίλαη βνιηθό, επέιηθην...
  • Página 52 3. Σπλδέζηε δηάθνξα εξγαιεία αθξνθπζίωλ ζηνλ ζωιήλα γηα δηαθνξεηηθνύο ζθνπνύο θαζαξηζκνύ: Βνύξηζα δαπέδνπ (πξνζαξκόζηε κε ηνλ ηύπν εδάθνπο) γηα ραιί ή δάπεδν (Δηθ.4,5). ζπλδπάζηε βνύξηζα & αθξνθύζην γηα θαλαπέ, επηθάλεηα ηνίρνπ, θνπξηίλα, γωλία ή ρώξν κεηαμύ επίπιωλ θαη θ.ιπ. (Δηθ. 6) 4.
  • Página 53 Σπληήξεζε 1. Αιιαγή ηνπ ζάθνπ ζθόλεο: Όηαλ ε έλδεημε γίλεη θόθθηλε, είλαη ώξα λα αδηάζεηε ηε ζθόλε από ηε ζαθνύια ή λα ηελ αληηθαηαζηήζεηε κε κηα λέα. (Δηθ. 1) Αλνίμηε ην κπξνζηηλό θάιπκκα. (Δηθ. 2) Αθαηξέζηε ηελ ζαθνύια ζθόλεο νιόθιεξε. (Δηθ. 3) 2.
  • Página 54 SESALNIK Navodila za uporabo MISTRAL 700 PRED UPORABO POZORNO PREUČITE NAVODILA. SHRANITE TA NAVODILA ZA POZNEJŠO UPORABO.
  • Página 55 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pozorno preučite navodila pred prvo uporabo, tudi če ste že uporabljali podobne izdelke. Ob upoštevanju tukaj navedenih varnostnih napotkov, boste zmanjšali nevarnost požara, električnega udara in telesnih poškodb. Navodila shranite za poznejšo uporabo, skupaj z garancijo, računom in škatlo. Če izdelek prodate oz. podarite, priložite ta navodila.
  • Página 56 Varna uporaba  Lase, ohlapna oblačila, prste itn. ne približujte odprtinam na aparatu ali premičnim delom aparata.  Konec upogljive oz. trdne cevi in druge odprtine držite dlje od obraza in na splošno telesa.  Pri uporabi ne uperjajte sesalnika na ljudi ali živali. ...
  • Página 57 Pregled izdelka Mistral 700 sesalnik, s čistimi linijami in strukturo zagotavlja sesalno moč z manj hrupa, moč sesanja pa je tudi prilagodljiva. Opremljen je z indikatorjem polne vrečke za prah, mehanizmom za navijanje napajalnega kabla, ima več zamenljivih filtrov ter sistem dva v enem posode za prah oz.
  • Página 58 4. Zagon sesalnika: Vstavite vtikač v električno vtičnico z ustreznim napajanjem (zahtevano napajanje je navedeno na napisni tablici sesalnika), pritisnite nožno stikalo za vklop/izklop, da sesalnik začne obratovati (Slika 7). 5. Navijanje napajalnega kabla: Primite vtikač in rahlo povlecite kabel, nato pritisnite nožno stikalo za navijanje, da bi navili kabel v sesalnik (Slika 8).
  • Página 59 Vzdrževanje 1. Menjava vrečke za prah: kadar indikator zračnega pretoka postane rdeč, je čas za praznjenje ali zamenjavo vrečke za prah. (Slika 1) Odprite sprednji pokrov s pritiskom na ročico. (Slika 2) Odstranite polno in namestite prazno vrečko za prah. (Fig3) 2.
  • Página 60 USISAVAČ UPUTE ZA UPORABU MISTRAL 700 Pozorno pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za uduću upora u...
  • Página 61 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte ove upute prije prve uporabe, čak iako ste upoznati sa ovom vrstom proizvoda. Ovde navedene sigurnosne mjere opreza smanjuju rizik od požara, strujnog udara i ozljeda ako ih se pravilno pridržavate. uvajte priručnik na sigurnom mjestu za buduće reference, zajedno sa popunjenim jamstvom, računom o kupovini i kartonskom kutijom.
  • Página 62 Sigurna uporaba  Vodite računa da su kosa, odje a, prsti i svi dijelovi tijela dalje od otvora i pokretnih dijelova ure aja.  Držite kraj crijeva, cijevi i druge otvore na ure aju dalje od lica i tijela.  Ne usmjeravajte usisivač...
  • Página 63 Dijelovi ureĎaja Usisavač Mistral je jasnih linija i strukture i može proizvesti centralizirani vjetar sa manje buke, brzina rada je podesiva, indikator za pokazivanje ispunjenosti prašine, automatsko namotavanje kabla, mogućnost zamjene filtera, spremnik za prašinu i vreću za prašinu, dva u jednom. Budući da je pogodan i fleksibilan u čišćenju prašine, on je pouzdan i idealan za čišćenje u domaćinstvu.
  • Página 64 dodatak za sofu, zidne površine, zavjese, kutove između namještaja i sl. (Sl. 6) 4. Uključite uređaj: uključite utikač kabla u utičnicu koja je u sukladu s onom na etiketi za napajanje i pritisnite papučicu za uključivanje / isključivanje i usisavač će početi raditi.
  • Página 65 Održavanje 1. Mijenjanje vreće za prašinu: kada indikator prepunjenosti vreće za prašinu zasvijetli crveno, vrijeme je da očistite vreću za prašinu ili je zamijenite novom. (Sl. 1) Otvorite prednji poklopac dodirom na gumb prednjeg poklopca. (Sl. 2) Izvadite držač vreće za prašinu, a zatim sklonite punu vreću za prašinu. (Sl. 3) 2.
  • Página 66 www.voxelectronics.com...

Tabla de contenido