Página 3
DYNAFIT ski boots are engineered and produced to meet the highest industry standards 3. Once your foot is inserted, position the liner tongue correctly (if necessary, lace up, if in both performance and quality.
Página 4
DYNAFIT construction. To use the boot in walk mode simply rotate the rear lever downwards, open...
• If the liners are wet, remove them from the shells. Take out the footbeds and place them In no event will DYNAFIT be considered responsible for any direct or indirect damages per- in a warm, dry place. Keep them away from direct heat sources, such as radiators, fire- taining to the use of the boots including loss of boots, compromising external properties, or places, or ovens, as this may cause damage or change the fit.
Página 6
4. procedere alla chiusura e regolazione delle leve. Gli scarponi da sci alpinismo DYNAFIT sono quanto di più avanzato sia disponibile sul mercato, sia dal punto di vista qualitativo che tecnico. Grazie alla loro qualità, ai materiali...
Página 7
SCARPETTE TERMOFORMABILI: Rivolgiti sempre ad un rivenditore autorizzato DYNAFIT LEVE SUPERIORI ONE TOUCH: Il BEAST è dotato di un sistema brevettato DYNAFIT di per termoformare le tue scarpette. Allo scopo di ottenere il miglior risultato in termini di fit leve del gambetto chiamato One Touch, che vi consentirà di aprire completamente le leve e di prolungare la garanzia, raccomandiamo l’utilizzo solo del riscaldatore ad aria marchiato...
• Utilizza solo acqua e sapone neutro per lavare i tuoi scarponi. DYNAFIT garantisce i suoi scarponi contro difetti di manifattura o materiali per (1) un anno • Se le scarpette sono bagnate rimuovile dagli scafi, togli i plantari e falle asciugare in dalla data di acquisto.
Página 9
Bei Fragen bezüglich der korrekten Anpassung und Handhabung der DYNAFIT Schuhe wenden Sie sich bitte an einen autorisierten DYNAFIT Händler. WIR FREUEN UNS, DASS SIE SICH FÜR EINEN DYNAFIT SKISCHUH ENTSCHIEDEN HABEN! WIE STEIGT MAN IN DEN BEAST EIN: 1. Öffnen Sie alle 4 Schnallen komplett und entriegeln Sie das Precision Lock System DYNAFIT Tourenschuhe entsprechen den höchsten Industriestandards in punkto Leistungs-...
Página 10
Sobald der Schuh ordentlich geschlossen ist, sollte der Fuß und speziell die Vergleich zu gewöhnlichen Überlappungskonstruktionen bezüglich der Knöchelmobilität. Ferse fest im Schuh gehalten werden. DYNAFIT empfiehlt die Schnallen im Aufstieg nicht Um den Schuh im Aufstiegsmodus zu benutzen, drücken Sie einfach den Hebel nach offen zu lassen, um ein Eindringen von Wasser in den Schuh zu verhindern.
Página 11
GARANTIE: Reparatur der Innenschuhe dienen, falls diese beginnen an der Außenseite aufzureiben. DYNAFIT übernimmt die Garantie für Hersteller- sowie Materialdefekte für (1) ein Jahr nach Kaufdatum. DYNAFIT übernimmt keinerlei weitere zum Ausdruck gebrachte oder implizierte PFLEGE UND WARTUNG IHRER DYNAFIT SCHUHE: Garantien.
Página 12
MERCI D’AVOIR PORTÉ VOTRE CHOIX SUR DES CHAUSSURES DYNAFIT! Les chaussures DYNAFIT ont été développées et produites afin de répondre aux plus hautes exigences de performance et de qualité. Grâce à la qualité des matériaux utilisés et à leur technicité, les chaussures DYNAFIT sont conçues pour répondre aux besoins de tous les...
ATTENTION: Assurez-vous que la protection anti-neige noire se trouvant sur la partie su- boucles de collier One Touch breveté par DYNAFIT. Ce dispositif permet d’ouvrir les bouc- périeure de la coque ne soit pas coincée entre les volets de la coque; la protection doit être les d’un seul mouvement, tout en laissant les boucles dans leur cran même en position en-...
CHAUSSONS THERMOFORMABLES: • Utilisez uniquement du savon doux et de l’eau pour laver vos chaussures Adressez-vous toujours à un revendeur DYNAFIT autorisé pour faire thermoformer vos • Si vos chaussons sont humides, retirez-les de la coque, enlevez les semelles et placez- chaussons.
DYNAFIT garantit ses chaussures contre les défauts de fabrication et de matière durant (1) un an à partir de la date d’achat. DYNAFIT ne reconnaît aucune autre forme de garantie. Dans certaines circonstances, DYNAFIT remplacera ou réparera le produit à son compte.
En cuanto la bota esté cerrada, el pie y el talón quedarán perfectamente suje- INSTRUCCIONES DE USO: tos dentro de ella. DYNAFIT recomienda no dejar abiertas las hebillas en el ascenso, para NOTA: Para cualquier duda relacionada con el ajuste adecuado o el uso correcto de las evitar que entre agua en la bota.
HEBILLA DE LA CAÑA ONE-TOUCH: Las botas BEAST cuentan con el sistema de hebillas BOTINES TERMOFORMABLE: Consulta siempre a un distribuidor Dynafi t autorizado para en la caña One-Touch patentado por DYNAFIT. Este sistema permite abrir las hebillas moldear los botines. Para garantizar un ajuste óptimo y la cobertura de garantía, te reco- con un sencillo movimiento;...
• Utiliza solo jabón neutro y agua para limpiar tus botas. DYNAFIT garantiza sus botas en cuanto a defectos de fabricación y material durante un (1) • Si los botines están mojados, sácalos de la carcasa. Saca las plantillas y colócalas en año a partir de la fecha de compra.