Página 1
Instal latIon Instruc tIons f or r etail er s Instr uccIo nE s DE Monta JE Pa ra lo s D i str i B U iD o r es InstructI ons DE MontagE P oUr le D is tr i B Ut eU r 2 015 | 2 016...
Página 2
… are the values of DYNafit. …son los valores de DYNafit. …sont les valeurs phares de DYNafit. Values we work with every day and that drive us time and again.
Página 3
2.0 / rC1 by Pierre Gignoux / tlt superlite 2.0 / low tech race 2.0 / rC1 by Pierre Gignoux / tlt superlite 2.0 / 9. low tech race 2.0 / rC1 by Pierre Gignoux / tlt superlite 2.0 / tlt expedition...
Página 4
DYNafit. Queda reservado el derecho de realizar cambios en sources. los detalles técnicos de las fijaciones de esquí DYNafit y de los accesorios sous réserve de modifications des fixations de ski DYNafit et des acces- de montaje, que pueden diferir de las ilustraciones de este manual.
Página 6
2. binding tyPes and comPonents tiPos de fijación y comPonentes tyPes de fix ations et comPosants Pierre gignoux low tecH race 2.0 tlt sPeed suPerlite 2.0 men tlt exPedition tlt sPeed turn 2.0 tlt sPeed radical...
Página 7
2. binding tyPes and comPonents tiPos de fijación y comPonentes tyPes de fix ations et comPosants ski boot braces and cramPons Herrajes de la bota y cucHillas inserts cHaussures et cramPons radical 2 st radical 2 ft radical 2 st test beast 14 beast 16 beast 14 test...
Página 8
2. binding tyPes and comPonents tiPos de fijación y comPonentes tyPes de fix ations et comPosants toe-piece Puntera Butée locking lever Palanca de bloqueo Verrou Base plate Placa base embase tensioning fork Horquilla tensora levier d‘ouverture / de fermeture Bolt Pernos Picot Crampon plate...
Página 10
DYNafit, hay que llevar a cabo un de ski DYNafit, procéder obligatoirement à une inspection visuelle, tout •...
Página 11
à la norme DiN / iso 11088. les modèles low tech race, low tech race, low tech radical, Pierre Gignoux and expedition bindings do 11088. las fijaciones low tech race, low tech, radical, Pierre Gignoux y tech radical, Pierre Gignoux et expedition ne disposent pas de fonction not possess a release function.
Página 12
4. tools for install ation and adjustment Herramientas Para monta je y a juste outils Pour le montage et le régl age Drilling jig Crosshead screwdriver PH1 magnetic Calibre de perforación Destornillador de estrella PH1 magnético Gabarit de perçage tournevis cruciforme magnétique PH1 48232 tlt radical 2 / Beast 14 / 16 / test 48237 tlt speed radical / speed turn 2.0 / tlt superlite 2.0 / low tech race 2.0...
Página 13
4. tools for install ation and adjustment Herramientas Para monta je y a juste outils Pour le montage et le régl age 4.13 Crosshead screwdriver PZ3 snap ring pliers or the like Destornillador de estrella PZ3 alicates para anillos de retención o similar tournevis cruciforme PZ3 Pince pour circlips ou analogue 4.10...
Página 14
5. drilling Perforación Perçage general notes for drilling jigs with spiral Indicaciones generales relativas a calibres remarques générales pour les gabarits clamp as of 2015 de perforación con fijación en espiral a par- avec serrage en spirale à partir de 2015 tir del 2015 48232 tlt radical 2 / Beast 14 / 16 / test 48232 tlt radical 2 / Beast 14 / 16 / test...
Página 15
5. drilling Perforación Perçage • for setting the sole length, open the 2 fastening • Para ajustar la longitud de la suela, abrir los 2 • Pour régler la longueur de la semelle, ouvrir les 2 elements on the drilling jig. elementos de bloqueo en el calibre de perforación éléments de blocage sur le gabarit de perçage •...
Página 16
5. drilling Perforación Perçage only adjust sole length with genuine ski ajustar la longitud de la suela solo con régler la longueur de semelle uniquement boots botas originales avec les chaussures de ski originales • open the 2 fastening elements on the drilling jig. •...
Página 17
5. drilling Perforación Perçage Drilling the ski Perforación del esquí Percer le ski observe chapter 5 „Drilling“. observar lo descrito en el capítulo 5 observer le chapitre 5 „Perçage“. “Perforación”. • Unless anything deviating from this has been speci- • si el fabricante no especifica lo contrario, utilizar •...
Página 18
5. drilling witH temPl ate (e xPedition, low tecH race 2.0) Perforar con Patrón de Perforación (e xPedition, low tecH race 2.0) Perçage avec Patron (e xPedition, low tecH race 2.0) e xPedition e xPedition e xPedition • Drill toe-piece with installation jig (4.1) •...
Página 19
• Visser le talon Do not over-tighten the screws. no apretar demasiado los tornillos Ne pas trop serrer les vis 5.19 Pierre gignoux rc1 Pierre gignoux rc1 Pierre gignoux rc1 • template mark • Marcación del patrón • Marquage du gabarit...
Página 20
DYNAFIT. avec les fixations DYnaFIt. attention! the Dynafit Power Insert is not atención! El Dynafit Power Insert no es com- attention! le Dynafit Power Insert n‘est compatible with the Black Diamond ski boot patible con la colección de botas de esquí...
Página 21
6. beast 14/16 beast 14/16 beast 14/16 Montaje del sistema de fijación de esquíes Montage de la fixation du ski Installation of the ski binding Drill the binding on the ski as described in Perforar la unión en el esquí como se describe Percer la fixation sur le ski en procédant de la chapter 5.
Página 22
6. beast 14/16 beast 14/16 beast 14/16 • Upper screw – setting the frontal release with PZ3 • tornillo superior - ajuste del sistema de liberación • Vis du haut : réglage du déclenchement frontal à (figure 4.9) l’aide d’un outil PZ 3 (figure 4.9) frontal con PZ3 (imagen 4.9) •...
Página 23
6. beast 14 beast 14 beast 14 stepping in for ascent – BEast 14 subirse al sistema de fijación – BEast 14 chaussage pour la montée – BEast 14 • open the toe piece with your hand or ski pole. •...
Página 24
6. beast 14 beast 14 beast 14 stepping out of the binding Bajarse del sistema de fijación Déchaussage de la fixation • flip the locking lever back into a horizontal position. • Cierre la palanca de ajuste de la mordaza frontal. •...
Página 25
6. beast 16 beast 16 beast 16 stepping in for ascent – BEast 16 subirse al sistema de fijación – BEast 16 chaussage pour la montée – BEast 16 • open the toe piece with your hand or ski pole. •...
Página 26
6. beast 16 beast 16 beast 16 stepping out of the binding Bajarse del sistema de fijación Déchaussage de la fixation • turn the excentre of the toe into a horizontal position • Girar el excéntrico de la mordaza en una posición •...
Página 27
6. sPare Part conversion beast 14/16 cambio de Piezas de rePuesto beast 14/16 cHangement des Pièces détacHées beast 14/16 BEast 14 / BEast 14 test / BEast 16 BEast 14 / BEast 14 test / BEast 16 BEast 14 / BEast 14 test / BEast 16 17.1 replacing the housing and base Desmontar la carcasa de la base...
Página 28
6. sPare Part conversion beast 16 cambio de Piezas de rePuesto beast 16 cHangement des Pièces détacHées beast 14/16 6.46 6.47 6.48 6.49 6.50 6.51 6.52 6.53 6.54 6.55 6.56 6.57 6.58 6.59 6.60 6.61 6.62 6.63 6.64...
Página 29
6. sPare Part conversion beast 14/16 cambio de Piezas de rePuesto beast 14/16 cHangement des Pièces détacHées beast 14/16 BEast 16 – replacing the lever and the locking pad BEast 16 – sustituir la palanca de ajuste y la pieza de seguridad BEast 16 –...
Página 30
Montage de la fixation de ski Installation of the ski binding Montaje de la fijación open your bindings box and read Dynafit user manual abra la caja y lea el manual de instrucciones ouvrez la boite de fixations et veuillez lire les instruc-...
Página 31
Percez les trous relatifs à la fixation à l’aide d’un foret manufacturer requirements marked on the ski. tran en el esquí, para hacer las perforaciones. (Dynafit étagé selon les recommandations imprimées sur le ski. (Dynafit skis – 4,1 / 9mm) (4.4) ski –...
Página 32
7. radical 2 radical 2 radical 2 Montage de la fixation de ski Installation of the ski binding Montaje de la fijación Pull the bindings out of the box. Mount the heel piece retirar la fijación de la caja. empezar el montaje por la sortez les fixations de la boite.
Página 33
7. radical 2 radical 2 radical 2 Montage de la fixation de ski Installation of the ski binding Montaje de la fijación Mount the toe piece Montar la puntera Montage de la butée: a. firstly, screw all screws oNlY half way in (4.14) a.
Página 34
7. radical 2 7. radical 2 radical 2 radical 2 radical 2 radical 2 Montage de la fixation de ski Installation of the ski binding Montaje de la fijación d. remove the boot to tighten the back screws (4.14) d. retirar la bota y apretar bien los tornillos traseros d.
Página 35
7. radical 2 7. radical 2 radical 2 radical 2 radical 2 radical 2 adjusting the binding ajustar la fijación réglage de la fixation • setting the pressure • ajuste de la contrapresión • réglage de la pression • latch the ski boot in the toe piece of the binding. •...
Página 36
7. oPeration of tHe binding radical 2 funcionamiento del sistema de fijación radical 2 utilisation de l a fix ation radical 2 turn PusH clocKwIsE 90˚ BraKE oPEn Down BInDIng 1. PrEParIng 2. PrEParIng 3. PrEParIng tourIng MoDE tourIng MoDE QuIcK stEP In PusH uP lEVEr all...
Página 37
7. oPeration of tHe binding radical 2 funcionamiento del sistema de fijación radical 2 utilisation de l a fix ation radical 2 PusH turn antI lEVEr Down clocK- wIsE 90˚ oPEn wHIlE HolDIng BraKE Down 3. PrEParIng 1. stEP out 2.
Página 38
• Use only original DYNafit crampons • Utilizar sólo cuchillas DYNafit originales • N’utiliser que des crampons DYNafit d‘origine • Use only in hard snow when climbing up, not on • Usar sólo en nieve dura en ascensos, no en rocas ni •...
Página 39
Pour un montage pour chaussures Dynafit, un percage Dynafit boots fit in the 90 mm adjustment path. suela aprox. 304 mm = todas las botas Dynafit son à 304mm est recommandé comme toutes les longueurs compatibles con una carrera de ajuste de 90 mm.
Página 40
7. radical 2 test radical 2 test radical 2 test Installation of the toe Montaje de la mordaza frontal Montage de la butée 1. Push the toe forward. 1. empujar la mordaza frontal hacia delante. 1. Glissez la butée vers l’avant pour accéder aux vis ...
Página 41
7. sPare Part rePl acement radical 2 cambio de Piezas de rePuesto radical 2 cHangement des Pièces détacHées radical 2 spare part replacement cambio de piezas de repuesto changement des pièces détachées replace housing and base with brakes Desmontar la carcasa de la base Démonter la base du boîtier •...
Página 42
8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 assembling the ski binding on the ski Montar la fijación en el esquí Monter la fixation sur le ski consider chapter 5 „Drilling“! ¡observar lo descrito en el capítulo 5 “Perfo-...
Página 43
8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 Place the ski boot in the binding while Colocar la bota en la fijación y prestar introduire la chaussure de ski dans la fixation making sure that the boot is parallel to the atención para que la bota quede paralela a...
Página 44
8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 sole length adjustment ajuste de la longitud de la bota adaptation de la longueur de semelle •...
Página 45
8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 adjusting the release settings ajuste de los valores de desenganche réglage des valeurs de déclenchement the release settings of the lateral release and the el ajuste de los valores de desenganche tanto del les valeurs de déclenchement latéral et frontal se...
Página 46
8. tlt radical 1 ft tlt radical 1 ft tlt radical 1 ft tlt radical 1 Ft tlt radical 1 Ft tlt radical 1 Ft • Basic installation steps as described in Chapter 8. • los pasos básicos de montaje son iguales a los de- •...
Página 47
8. tlt sPeed radical – catcHing straP tlt sPeed radical – correa de seguridad tlt sPeed radical – lanière catching strap correa de seguridad lanière 8.20 thread in ski leash at the loop at the excenter (lark‘s Pasar la correa de seguridad por la lengüeta de encaje Passer la lanière de sécurité...
Página 48
8. tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt speed radical tlt speed radical tlt speed radical installation of the twist protection Montaje de la protección antitorsión Montage de la sécurité anti-rotation 8.24 speed turn 2.0 speed turn 2.0...
Página 49
8. sPeed turn 2.0 sPeed turn 2.0 sPeed turn 2.0 operation speed turn 2.0 Funcionamiento del sistema speed turn utilisation speed turn 2.0 Climbing aid 1 Cale de montée 1 alza 1 8.28 Climbing aid 2 alza 2 Cale de montée 2 8.29 speed turn 2.0 speed turn 2.0...
Página 50
8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 operation of the binding FuncIonaMIEnto DEl sIstEMa DE utIlIsatIon DE la FIxatIon FIJacIÓn Must be explained to the customer Expliquer impérativement au client...
Página 51
8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 Entering the binding calce en la fijación chausser la fixation Nettoyer les inserts des chaussures la fixation de toute remove ice and dirt from boot braces and binding, limpiar de hielo y de suciedad los herrajes de la bota y présence de glace et de salissures, notamment sous...
Página 52
• only use original DYNafit crampons • Utilizar sólo cuchillas DYNafit originales • N’utiliser que des crampons DYNafit d‘origine • only use in hard snow when climbing up, not on • Usar sólo en nieve dura en ascensos, no en rocas ni •...
Página 53
8. tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 characteristics of the walking mode – ascent 0 símbolo del modo esquí – elevación 0 Identification du mode marche –...
Página 54
8. sPare Part rePl acement tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 cambio de Piezas de rePuesto tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 cHangement des Pièces détacHées tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 replacing the housing, base and brake sustituir la caracasa y la base con freno remplacement du boîtier,...
Página 55
8. sPare Part rePl acement tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 cambio de Piezas de rePuesto tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 cHangement des Pièces détacHées tlt radical 1, tlt sPeed radical, sPeed turn 2.0 if a washer is fitted in the adjustment screw en caso de que durante el desmontaje haya si au démontage, une rondelle se trouvait sur...
Página 58
9. tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (witHout release function) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sin función de desengancHe) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sans fonction déclencHement) tlt superlite 2.0, low tech race 2.0, rc1...
Página 59
9. tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (witHout release function) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sin función de desengancHe) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sans fonction déclencHement)
Página 60
9. tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (witHout release function) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sin función de desengancHe) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sans fonction déclencHement)
Página 61
9. tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (witHout release function) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sin función de desengancHe) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sans fonction déclencHement)
Página 62
9. tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (witHout release function) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sin función de desengancHe) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sans fonction déclencHement)
Página 63
9. tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (witHout release function) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sin función de desengancHe) tlt suPerlite 2.0, low tecH race 2.0, rc1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition, (sans fonction déclencHement) adjusting the ski binding ajustar la fijación del esquí...
Página 64
9. oPeration of tHe binding tlt suPerlite 2.0 and install ation of tHe brakes funcionamiento del sistema de fijación tlt suPerlite 2.0 y monta je de los frenos utilisation de l a fix ation tlt suPerlite 2.0 et montage des freins PusH BraKE turn...
Página 65
9. oPeration of tHe binding tlt suPerlite 2.0 and install ation of tHe brakes funcionamiento del sistema de fijación tlt suPerlite 2.0 y monta je de los frenos utilisation de l a fix ation tlt suPerlite 2.0 et montage des freins PusH turn antI Down...
Página 66
9. oPeration of tHe climbing aids low tecH race 2.0, rc 1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition funcionamiento del alza low tecH race 2.0, rc 1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition utilisation des cales de montee low tecH race 2.0, rc 1 by Pierre gignoux, tlt e xPedition...
Página 67
9. oPeration of tHe binding tlt suPerlite 2.0 and install ation of tHe brakes funcionamiento del sistema de fijación tlt suPerlite 2.0 y monta je de los frenos utilisation de l a fix ation tlt suPerlite 2.0 et montage des freins Installation of the adjustment wedges Montaje de la cuña de ajuste Montage de la cale en V...
Página 68
9. adjustment Pl ates for lengtH adjustment tlt low tecH race 2.0 / rc1 by Pierre gignoux / tlt suPerlite 2.0 Pl acas de regul ación Para regul ar l a longitud tlt low tecH race 2.0 / rc1 by Pierre gignoux / tlt suPerlite 2.0 Pl aques de régl age en longueur tlt low tecH race 2.0 / rc1 by Pierre gignoux / tlt suPerlite 2.0...
Página 69
9. adjustment Pl ates for lengtH adjustment tlt low tecH race 2.0 / rc1 by Pierre gignoux / tlt suPerlite 2.0 Pl acas de regul ación Para regul ar l a longitud tlt low tecH race 2.0 / rc1 by Pierre gignoux / tlt suPerlite 2.0 Pl aques de régl age en longueur tlt low tecH race 2.0 / rc1 by Pierre gignoux / tlt suPerlite 2.0...
Página 70
9. rc1 by Pierre gignoux rc1 by Pierre gignoux rc1 by Pierre gignoux assembling the ski binding on the ski Montaje del sistema de fijación en el esquí Monter la fixation sur le ski to be used exclusively with the rc1 by ¡usar exclusivamente con botas de esquí...
Página 71
9. rc1 by Pierre gignoux rc1 by Pierre gignoux rc1 by Pierre gignoux walking or downhill position Posición de ascensión y de descenso Mode montée et descente de la talonnière Downhill mode Modo de descenso Mode descente Climbing aid at the heel piece open (flipped back) (9.36) abra la ayuda de ascensión del talón (bascular hacia...
Página 72
10. adjusting tHe binding a juste de la fijación régl age de l a fix ation ajuste de la fijación réglage de la fixation adjusting the binding 10.1 general procedure 10.1 Procedimiento básico: 10.1 Mode opératoire fondamental: cautIon! to ensure the safety of the skier, the release setting ¡atEncIÓn! Para la seguridad del esquiador, el número de attEntIon! Pour la sécurité...
Método del peso: remarque : il s’agit de la méthode généralement usuelle qui est également note: this is the generally used method also recommended by DYNafit. nota: este es el método habitual que DYNafit recomienda. recommandée par DYNafit.
Página 74
10. adjusting tHe binding a juste de la fijación régl age de l a fix ation Data required of the skier: Datos necesarios del esquiador: Indications à donner par le skieur : • Weight • Peso • Poids • Height •...
Página 75
10. adjusting tHe binding a juste de la fijación régl age de l a fix ation 10.5 Determining the release setting using the tibia method 10.5 Determinar el número de ajuste según el método de la 10.5 Définir la valeur de réglage selon la méthode du tibia tibia note: this method is only used as an alternative in Germany.
Página 76
180° e fissata al dispositivo di regolazione dell’attacco. 180° and then fastened onto the binding adjustment fijación Dynafit, la unidad s-B-s (Bota (s), sistema de la distanza tra i bulloni di fissaggio della ganascia tool. take care that the distance of the fixing bolts of fijación (B) y esquí...
Página 77
Dynafit De lo contrario, el posicionamiento y la liberación se possible une torsion du ski.
Página 78
(311550) Cette valeur est modifiée à l‘aide du mot de passe de service (311550) after the Dynafit adjustment it must be retur- una vez ajustado el Dynafit, es necesario ned to 30 mm. volver a ajústalo a 30 mm.
Página 79
10. adjusting tHe binding a juste de la fijación régl age de l a fix ation notes for adjustment of the Dynafit bin- Instrucciones para ajustar las fijaciones rEMarQuEs Pour lE rÉglagE DEs dings with the Jetbond s by Montana...
Página 80
10. adjusting tHe binding a juste de la fijación régl age de l a fix ation limit value for the new adjustment tolerancia del valor de desenganche tolérances pour les valeurs de déclanchement selon la norme DiN-iso 11088, une tolérance de ±15% (tibia ± 10%) est in accordance with DiN-iso 11088, the limit value for a new adjustment según DiN-iso 11088, se permite una tolerancia del valor de desenganche permise, ce qui correspond à...
Página 81
10. adjusting tHe binding a juste de la fijación régl age de l a fix ation If the measured value is still within these limit values: si el valor medido sigue encontrándose dentro de estos valores límite: • correct the adjustment until the measured value is within the release •...
10. adjusting tHe binding a juste de la fijación régl age de l a fix ation 10.11 troubleshooting 10.11 Procedimiento de detección de defectos 10.11 Détection des défauts once the binding‘s lateral and vertical release settings are correct: Después de un ajuste correcto del desenganche lateral y vertical de la après avoir procédé...
10.13 certificado de ensayo 10.13 certificat d‘essai as a DYNafit certified dealer, you are required to keep accurate and Como comerciante autorizado de DYNafit, está obligado a mantener un en qualité de distributeur agréé DYNafit, vous êtes tenu de procéder à...
Página 84
• explicar al esquiador que la fijación siempre debe estar limpia, libre de propre, exempte de salissures, de poussière et de sel. boot/ski binding system to an authorized DYNafit dealer prior to the suciedad, polvo y sal. • recommander au skieur d’apporter avant chaque saison le système ski/ beginning of every season so that the latter can perform an inspection •...
Página 85
Important : le skieur doit être conscient des risques liés à ce type de sport. It is DYnaFIt‘s goal to reduce these risks as far as possible. the skier este deporte. El propósito de DYnaFIt es reducir estos riesgos en la mayor l’objectif de DYnaFIt consiste à...
Página 88
11. tables – release values according to weigHt Procedure – din iso 11088 tabl as – elección de los valores de liberación de acuerdo con el Peso del esquiador – din iso 11088 tableaux – tableau de régl age Pour l a métHode Ponderale – din iso 11088 Example adjustment values | Ejemplo de valores de ajuste | Exemple des valeurs d’ajustement Measurable trigger values | Valores mensurables | Valeurs mesurables these values are only starting points for binding settings and may be amended to achieve the correctly measured release value.
Página 89
11. tables – release values according to weigHt Procedure – din iso 11088 tabl as – elección de los valores de liberación de acuerdo con el Peso del esquiador – din iso 11088 tableaux – tableau de réglage Pour l a métHode Ponderale – din iso 11088 sKIEr tYPEs tIPos DE EsQuIaDor tYPEs DE sKIEur...
Página 90
être gardés par le distributeur pendant une période d’un los accesorios para los que exista una presunta reclamación de la garantía, an après leur retour, pour permettre à DYNafit de vérifier le prétendu vice. Damage caused by improper handling, failure to observe the instructions...
Página 91
13. ski binding screws tornillos de l a fijación vis l a fix ation de ski toe piece | Mordaza frontal Heel piece | talón reference | référence | referencia Butée talonnière radical 1 st radical 1 ft Beast 14 test f6413 19mm tX20 radical 1 test Beast 16...