Página 1
Instrucciones de uso MIRUS Controller Versión del software 2.03.02 Versión del hardware 2.n...
Página 2
MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 3
Número de artículo: 001 c. Dígito de control: 3 MIRUS ™ y son marcas comerciales de Technologie Institut Medizin GmbH (TIM). Otras marcas o nombres de productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2.1.18 Reparaciones ................... 24 Modo a prueba de fallas ..................25 Notificación de incidentes graves ................ 25 Características de seguridad ................26 Indicaciones de aviso en estas instrucciones de uso .......... 27 MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 5
6.2.3 Exportar los datos del registro de eventos ..........56 6.2.4 Cinco (5) años de ciclo de servicio ............56 Vaciado del depósito ................... 56 Envío del MIRUS Controller ................. 57 Eliminación del equipo ..................57 MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 6
10.5.2 Interfaz en serie ..................77 10.5.3 Interfaz RJ22/RJ10 .................. 78 10.5.4 Interfaz LAN (RJ45) ................. 78 10.5.5 Interfaz de tarjeta SD ................78 10.6 Materiales de los componentes externos del MIRUS Controller ......79 MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 7
0 Tabla de contido 11 Términos y abreviaturas ............... 80 12 Alarmas de alta prioridad ............. 82 MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Cualificación del operador y del usuario 1.2.1 Profesionales sanitarios El MIRUS Controller debe ser utilizado únicamente por parte o por instrucción de un médico. El MIRUS Controller debe ser utilizado únicamente por parte de profesionales sanitarios instruidos, a fin de garantizar una intervención adecuada en caso de fallo de funcionamiento del equipo.
(ECMO) permeable a VA o a una eliminación extracorpórea de dióxido de carbono (ECCOR) permeable a VA. Requisitos de espacio El MIRUS Controller está previsto para su uso no ambulatorio en hospitales y espacios medicalizados. ADVERTENCIA Peligro de incendio Utilice el MIRUS Controller únicamente en áreas con una...
(véase el capítulo 10.1). Si la temperatura del MIRUS Controller es superior o inferior a la temperatura ambiente actual (según las especificaciones), desconecte el MIRUS Controller durante aprox. 1 hora para compensar la temperatura.
Puerto Fire wire. Salida de datos en serie para PDMS, etc. Puerto de llamada de enfermería para transmitir alarmas de alta prioridad Puerto LAN, se utiliza para fines de producción y servicio y se desconecta durante la aplicación por razones de seguridad. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
1.5.3 Device user interface Pantalla táctil. Opere el MIRUS Controller presionando los botones en la interfaz gráfica de usuario a través de la pantalla sensible al tacto. Botón Confirmar. Confirme las acciones realizadas en la pantalla táctil presionando el botón Confirmar cuando parpadea en color anestésico en...
Max, etVA Min, etVA Max, tiempo apnea, vol. alarma.) Botón de menú Configuraciones: Ficha Relleno (durante la operación) Ficha Ajuste (idioma en pantalla, unidad CO Ficha Ajustes de hora (huso horario, hora y fecha) MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 14
Símbolo de estado MIRUS Reflector: tiempo restante de funcionamiento permitido (en color del agente anestésico). Nota: Para obtener más información sobre los símbolos adicionales, consulte esta IFU y la Additional Information (AI) del MIRUS Controller capítulo 1.4. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
El MIRUS Controller es un vaporizador electrónico que permite al usuario administrar al paciente una concentración determinada de agente anestésico volátil. El MIRUS Controller utiliza un sistema de medición de la respiración, el cual está integrado en el sistema de respiración artificial del paciente mediante el MIRUS Reflector, para determinar las actividades respiratorias y los volúmenes del paciente.
(MPBetreibV). Sello de garantía: La garantía está anulada si el sello está roto. Nota: Para obtener más información sobre el equipo adicional, consulte la Additional Information (AI) del MIRUS Controller capítulo 1.2. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Sustituya las etiquetas del producto que estén deterioradas. 2.1.3 Alimentación eléctrica La conexión del MIRUS Controller a una alimentación de red que no se corresponda con las especificaciones puede provocar deterioros en el equipo. Observe los valores para la alimentación de red indicados en el capítulo 10.1 o en la placa de características.
Si el estado de carga de la batería de corriente de emergencia es demasiado bajo, puede producirse un fallo prematuro del MIRUS Controller, lo que conlleva un peligro para el paciente debido a una dosis insuficiente.
2 Seguridad El MIRUS Controller está provisto de un monitor de gas según EN ISO 80601-2-55. Este monitor de gas está diseñado para el agente anestésico volátil específico para el equipo. La utilización de otro agente anestésico volátil durante el uso del MIRUS Controller puede dar lugar a resultados de medición incorrectos de la concentración de etVA.
Página 20
(flujo de gas nuevo > 1,5 × MV). El uso del MIRUS Controller con un equipo de anestesia que no esté conectado a un sistema de evacuación de gases anestésicos según EN ISO 80601-2-13 puede conllevar un peligro para las personas.
Si el MIRUS Controller detecta un fallo de funcionamiento grave y ya no puede garantizarse un funcionamiento adecuado, el MIRUS Controller conmuta a un modo seguro para el paciente (véase el capítulo 2.2).
el sistema de eliminación de gas está conectado, el MIRUS Controller está colocado en posición horizontal, la cantidad de llenado de agente anestésico volátil es suficiente. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
él. 2.1.14 Accesorios El MIRUS Controller ha sido probado con los accesorios de la lista de accesorios. Si se utilizan accesorios que no figuran en la lista de accesorios, pueden producirse fallos de funcionamiento.
MIRUS Controller a un proceso de limpieza. 2.1.17 Mantenimiento El MIRUS Controller debe ser sometido a un mantenimiento periódico y adecuado. Si no se efectúan con regularidad estas medidas pueden producirse fallos de funcionamiento, lo que a su vez puede conllevar un peligro para el paciente y para terceros o provocar deterioros en el equipo.
Cualquier incidente grave relacionado con el MIRUS Controller debe ser notificado al fabricante y a las autoridades competentes del Estado en el que se utiliza el MIRUS Controller. Entre los incidentes graves se incluyen el fallecimiento a causa del equipo y lesiones o enfermedades graves.
El control del Reflector únicamente está activo en caso de conexión permanente entre el conector de interfaz y el MIRUS Controller (alimentación de red conectada). Si el conector de interfaz se desconecta o el MIRUS Controller se apaga (alimentación de red desconectada), se restablece el temporizador del control del MIRUS Reflector.
Señala un peligro que entraña un riesgo bajo. No observar esta indicación puede provocar lesiones leves o de PRECAUCIÓN escasa gravedad. Señala una situación perjudicial. NOTA No observar esta indicación puede provocar deterioros en el equipo. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
3 Preparación Preparación Limpieza antes del primer uso El MIRUS Controller no viene esterilizado; el MIRUS Controller debe ser completamente limpiado por el usuario antes de ser utilizado clínicamente por primera vez. Consulte el capítulo 6.1 para obtener más información.
Retire el enchufe del receptáculo del conector de interfaz. Levante la gapa del Park Bay. Coloque el MIRUS Reflector. Inserte el enchufe de la interfaz en el receptáculo del enchufe. Listo para encender. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Prueba de encendido y prueba del HW 2.n SW 2.03.02 sistema. Si ocurre un problema o un error, siga las instrucciones en la pantalla. Consulte el capítulo 7.2 para obtener más información. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 31
Presione OK para confirmar. Presione el botón Confirmar. HW 2.n SW 2.03.02 Modo de llamada El MIRUS Controller está listo para usar. Para continuar, presione uno de los botones de menú a la derecha: Inicio (modo estándar) (consulte el capítulo 3.7)
3 Preparación Relleno durante la secuencia de arranque Si el nivel de volumen del líquido en el depósito es inferior a 75 mL, el MIRUS Controller deberá rellenarse antes de la prueba del sistema. Espere a que se complete una solicitud (mensaje en la pantalla) y siga las instrucciones.
Página 33
Presione la botella en el puerto de llenado suavemente hasta que sienta un tope mecánico (las válvulas accionadas por resorte se abren). El depósito está lleno. Nota: El depósito no puede ser llenado en exceso. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
En casos raros, puede conducir a una anomalía en la secuencia de arranque. Para reiniciar MIRUS Controller desconecte el suministro de CA, espere 5 segundos (luces verdes apagadas) reconecte el suministro de CA, reinicie presionando el botón Confirmar (inicio habitual). MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
El cambio de datos del paciente también es posible durante la aplicación VA. Datos del paciente preestablecido: género: masculino edad: 40 años tamaño: 180 cm peso: 80 kg MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
3 Preparación 3.8.1 Cambio de género Presione botón para género seleccionado. El botón para el género seleccionado es gris claro. Presione el botón Confirmar para verificar el cambio. Cambio completado. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
El botón para el parámetro seleccionado es gris claro. Las teclas de flecha están activadas. Use las teclas de flecha para cambiar el parámetro. Presione el botón Confirmar. Cambio completado. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Consulte el capítulo 8.2 para obtener más información. Presione el botón para la velocidad de lavado seleccionada. El botón para la velocidad de lavado seleccionada es gris claro. Presione el botón Confirmar. Cambio completado. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
ISO y DES. Presione el botón para el parámetro que se va a cambiar, p.ej. etCO máx. El botón para el parámetro seleccionado es gris claro. Las teclas de flecha están activadas. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
También es posible cambiar la configuración de la alarma durante la aplicación de VA. Opciones ficha: pantalla relleno 2a ficha: ajuste lenguaje, unidad CO ficha: ajuste huso horario, fecha, hora 4a ficha: pantalla servicio MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Relleno es también posible durante la aplicación de VA. Presione el botón aleta de puerto llenado. NOTA Riesgo de deterioro del equipo Para no deteriorar la lengüeta, evite abrirla de forma manual. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 42
(las válvulas accionadas por resorte se abren). Nota: El depósito no puede ser llenado en exceso. Nivel máximo alcanzado. Siga las instrucciones en la pantalla. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Seleccione la ficha Configuración. Configuración Configuración de idioma en pantalla y unidad Preestablecido: Idioma = Inglés Unidad CO = mmHg Presione el botón para el parámetro a cambiar, p.ej. idioma. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Las teclas de flecha están activadas. Use las teclas de flecha para cambiar los parámetros. Presione el botón Confirmar. Cambio completado. 3.11.3 Ajuste del tiempo Seleccione la ficha Ajuste del tiempo. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 45
El botón para el parámetro seleccionado es gris claro. Las teclas de flecha están activadas. Use las teclas de flecha para cambiar los parámetros. Presione el botón Confirmar. Cambio completado. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Modo de operación Presione el botón MAC. El botón para MAC es gris claro. Las teclas de flecha están activadas. Use las teclas de flecha para cambiar el valor MAC. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Para conectar al paciente con el MIRUS Controller, se conecta el MIRUS Exchanger (MIRUS Reflector más MIRUS Filter, véase el capítulo 1.5.2) entre la pieza en Y del sistema de tubos de respiración artificial y el tubo. El MIRUS Reflector se conecta al MIRUS Controller a través del conector de interfaz.
Después de 10 minutos sin actividad en la pantalla táctil, MIRUS Controller cambia a la pantalla Dormitar. Nota: Después de tocar la pantalla, el MIRUS Controller vuelve inmediatamente pantalla de inicio. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Pantalla del Monitoreo Respiratorio Pausar la aplicación y reactivar Presione el botón Pausa. Pausa de la aplicación VA. Botón Pausa parpadea. Presione el botón Pausa. Aplicación VA activa de nuevo. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
4 Aplicación de VA Detener la aplicación Presione el botón Parar. El botón Parar es gris claro. Presione el botón Confirmar. Aplicación VA completada. Botones Pausa y Parar desactivadas. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Solo si no se aplica VA, se activa el botón de menú Apagar. Consulte el capítulo 4.4. Presione el botón de menú Apagar. Pantalla de desactivar Presione el botón Desactivar. El botón Desactivar es gris claro. Presione el botón Confirmar. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 52
5 Desactivar El botón Desactivar está coloreado. El MIRUS Controller apaga automáticamente. Coloque el MIRUS Reflector en el Park Bay. MIRUS Controller apagado (modo apagado). MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Limpieza 6.1.1 Indicaciones generales El MIRUS Controller pertenece al grupo de los productos sanitarios no críticos en términos de higiene, con superficies accesibles para el usuario, como la superficie del equipo y los cables. Los productos desinfectantes para superficies que figuran en la siguiente tabla son adecuados para una desinfección mediante frotado de las superficies del equipo.
6 Limpieza y mantenimiento 6.1.2 Limpieza de los componentes individuales Superficie del MIRUS Controller Apague el MIRUS Controller y asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado. Asegúrese de que el puerto de llenado esté cerrado. Retire el MIRUS Reflector y el conector de interfaz.
Peligro para las personas por agente anestésico volátil en el MIRUS Controller El agente anestésico volátil puede escaparse y cargar el entorno. Vacíe el MIRUS Controller antes de proceder al mantenimiento tal y como se describe en el capítulo 6.3. ADVERTENCIA Peligro para las personas por riesgo de infección...
Después de cinco (5) años de tiempo de servicio, contados a partir de la fecha de adquisición, el MIRUS Controller debe ser enviado de vuelta al fabricante para la comprobación y, si fuera necesario, el reprocesamiento de los elementos esenciales.
Efectúe el embalaje tal y como se describe en la documentación adjunta del fabricante. Si se envía el MIRUS Controller sin haberlo introducido en la bolsa de seguridad, se eliminará todo el material de transporte por motivos de higiene. Para la devolución al cliente se utilizará...
Alarmas y mensajes Alarmas 7.1.1 Modalidad de alarma El MIRUS Controller distingue entre alarmas de alta y baja prioridad. Las alarmas solo se producen durante la operación y se muestran de la siguiente manera: Luces de alarma: luces de alarma rojas o amarillas activadas ...
(2 min) La alarma sigue Mensaje de activa después del roja, alarma activa tiempo de silencio parpadeante Temporizador de 2 minutos MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Compruebe los ajustes del 12 mmHg. respirador. Si se está realizando una terapia ECMO o ECCOR: compruebe los ajustes. Compruebe que el MIRUS Reflector no presente fugas. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
5 min. Aleta de puerto [38] Alta La puerto de Cierre la aleta de puerto llenado está abierta de llenado. de llenado aún abierta! durante más de 7 min. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 62
Nivel de llenado es Rellene el depósito. inferior a 45 mL. ¡Configurar [49] Baja Al comparar el reloj Corrija fecha y hora. fecha y hora! interno con un punto de ajuste, se MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 63
Inicie aplicación de VA no activa actividad vía Arranque y confirmar respiratoria de un o apagar el MIRUS paciente pero la Controller. aplicación VA no se inicia por el usuario a través de Arranque. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
(tras la selección, pulse la tecla de confirmación): Aleta de puerto de llenado Apagar Presione el botón Confirmar. Nota: Para obtener más información, consulte Additional Information (AI) del MIRUS Controller capítulo 7.4.1. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
(después de haber presionado el botón Confirmar): Repetir Apagar Presionar el botón Confirmar. Nota: Para obtener más información, consulte Additional Information (AI) del MIRUS Controller capítulo 7.4.2. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Siga las instrucciones en la pantalla. Consulte el capítulo 3.11.1 y el capítulo 5 para obtener más información. Nota: Para obtener más información, consulte Additional Information (AI) del MIRUS Controller capítulo 7.4.5. MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Valor MAC ajustado 1.0* Concentración máx.: 8.0 Vol% Guepardo = rápido Valor MAC ajustado 1.5* Conejo = medio Valor MAC ajustado 1.25* Desflurane Tortuga = lento Valor MAC ajustado 1.0* Concentración máx.: 12.0 Vol% MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Filtro de repuesto MC-09-905 Cable de datos MC-SC-DC-01 Batería de corriente de emergencia (batería UPS) MC-01-011 MIRUS Service test plug (Conector de prueba) MC-SC-TP-01 MIRUS Reference MR kit (Set MR de referencia) MC-SC-RMK MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Instrucciones de uso (es) MC-IFU-0111-R Instrukcje użytkowania (pl) MC-IFU-0101-R Additional information (en-GB) MC-AI-0126-E Los documentos se pueden pedir como versión impresa o acceder en línea en el sitio web del fabricante: https://tim-gmbh.de/en/mirus-docs/ MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Clase CE según 93/42/EEC Clase de protección según EN 60601-1 Tipo de protección según EN 60601-1 Código IP IP20 Códigos GMDN MC-MC-ISO 36890 MC-MC-SEVO 36980 MC-MC-DES 36979 Código UMD MIRUS Controller 10-144 MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 73
Pantalla táctil, 5.7", botón Confirmar Inglés, alemán, francés, italiano, español, Idioma del menú polaco Unidades mmHg, Vol%, kPa Presión (Paw, PEEP) mbar (para alemán), cmH O (para todos las otras idiomas) Concentración VA Vol% MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
0.5 Vol% @ presión botón> 1 sec Tiempo apnea time Campo: 15 a 60 seg. Incremento: 5 segundos Volumen de alarma Campo: 50 a 100% Incremento: 10% @ toques sueltos del botón MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
± 4.0% o 2 cmH O lo que sea mayor @ -10 a 100 cmH O (@ritmo < 40/min) Ritmo ± 1 respiro por minuto (@ritmo < 40/min) ± 25% (@ritmo > 40/min) MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Alarmas Dosaje falló! Ningún suministro Monitoreo del gas Agente Isoflurane, Sevoflurane, Desflurane Datos numéricos etVA Alarmas Bajo etVA, Alto etVA Gases metabólicos Datos numéricos etCO Alarmas Bajo etCO , Alto etCO MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
10.5.2 Interfaz en serie A través del ARKON Data Bridge conectado a la interfaz en serie, el MIRUS Controller puede transferir datos a un monitor de paciente. Durante el funcionamiento, los datos se transmiten sin cifrar al monitor de paciente y se soportan las siguientes funciones: ...
Para obtener más información sobre las actualizaciones de software, consulte el capítulo 6.2.10, Additional Information (AI) del MIRUS Controller. Los datos de registro de eventos del MIRUS Controller se pueden descargar a través de la interfaz de la tarjeta SD (micro SD), por ejemplo, para fines científicos. Por razones de seguridad, se requiere una tarjeta SD dedicada y codificada (descarga de datos), que está...
10 Especificaciones técnicas 10.6 Materiales de los componentes externos del MIRUS Controller Componente Material Carcasa Poliestireno (PS) Luces de alarma Policarbonato (PC) Pantalla táctil Poliéster (PES) Park Bay Aleación AlMgSi, anodizada, AlCuMg, anodizada Aleta de puerto de Aleación AlMgSi, anodizada...
La concentración del vapor en el volumen de sangre / espiratorio del pulmón que se necesita para evitar movimiento (motor response) en 50% de sujetos en respuesta a un estímulo quirúrgico (dolor). Objetivo ajustado de la concentración alveolar mínima MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 81
Tiempo universal coordinado, estándar de tiempo primario Agente anestésico volátil, para dosificar en estado gaseoso Volumen corriente en general Volumen corriente espiratorio, por respiración Volumen corriente inspiratorio, por respiración Vti/kg Volumen corriente inspiratorio por kilogramo de peso corporal MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
1. MIRUS Reflector Interfaz doblado o interfaz apretado? 2. ¿Flujo de gas nuevo en el equipo de anestesia de al menos 1,5 × MV? Sist. de Sigue trabajando. 1. Desconecte el MIRUS Controller. calefacción falló MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 83
MIRUS Controller, SW 2.03.02, Instrucciones de uso (es)
Página 84
Fabricado por Distribuido por Technologie Institut Medizin GmbH (TIM) August-Thyssen-Strasse 30 56070 Koblenz MEDCAPTAIN Europe B.V. Alemania Email: mirus@medcaptain.eu Tel.: +49 261 899 689 00 Fax: +49 261 899 689 09 info@tim-gmbh.de http://www.tim-gmbh.de 0044 Instrucciones de uso Llamadas de servicio Apoyo y ayuda service@tim-gmbh.de...