Clement Clarke Perkins Mk3 Manual De Instrucciones

De mano tonómetro de aplanación
Tabla de contenido

Publicidad

Perkins Mk3
De mano
tonómetro de aplanación
Manual de instrucciones
Por favor, lea estas instrucciones
antes de usar el equipo
0120
CLEMENT CLARKE
OPHTHALMIC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clement Clarke Perkins Mk3

  • Página 1 Perkins Mk3 De mano tonómetro de aplanación Manual de instrucciones Por favor, lea estas instrucciones antes de usar el equipo 0120 CLEMENT CLARKE OPHTHALMIC...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5. Preparación del prisma para su utilización ....16 5.1 Extracción del tonómetro Perkins Mk3 de la caja ....16 5.2 Prisma de duplicación.
  • Página 3: Introducción

    Utilizar solo accesorios originales de CLEMENT CLARKE para asegurar la fiabilidad continuada del instrumento. Después del conocido tonómetro Mark 2 Perkins, hemos diseñado el modelo Mark 3, técnicamente más avanzado y bien diseñado.
  • Página 4: Objeto De Uso

    La tonometría de aplanación solo pueden realizarla profesionales sanitarios cualificados por las autoridades competentes para ello. El tonómetro de aplanación manual Perkins MK3 tiene por objeto medir la presión intraocular.  Breve descripción del dispositivo El tonómetro de aplanación funciona conforme al método de “Goldmann”:...
  • Página 5: Disposición General

    Disposición general Img 1 Soporte para la frente Tornillo de fijación del soporte para la frente Vástago del soporte para la frente Soporte para el prisma Prisma de duplicación LEDs de iluminación...
  • Página 6 Disposición general - continuación Img 2 Lentes de visión Rueda selectora Escala Tonogrip (Botones de fijación de cono) Indicador de batería Puerto de carga...
  • Página 7: Información De Seguridad Y Regulación

    Información de seguridad y regulación Avisos de seguridad No se incluyen piezas de repuesto para el usuario. No abrir la carcasa del tonómetro bajo ninguna circunstancia. Atención: En caso de fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor local o visite nuestra web para ponerse en contacto con nosotros directamente.
  • Página 8: Sustitución Del Prisma De Medición

    Información de seguridad y regulación - continuación Avisos de seguridad - continuación No utilizar prismas dañados Antes de cada uso hay que comprobar la superficie de contacto de todos los prismas para ver que no tengan contaminación o daños (como arañazos o bordes afilados).
  • Página 9: Transporte Y Almacenamiento

    En concreto, se prohíbe aflojar tornillos; esto puede reducir la precisión de la medición. Todas las reclamaciones en relación a la garantía serán consideradas nulas si son consecuencia de una intervención no autorizada. • El Perkins Mk3 no debe utilizarse mientras está conectado al cargador de la batería.
  • Página 10: Requisitos Obligatorios

    Información de seguridad y regulación - continuación Requisitos obligatorios • El tonómetro de aplanación ha sido diseñado como dispositivo de Clase IIa conforme a la Directiva de dispositivos médicos 93/42/CEE. • El tonómetro de aplanación cumple con las normativas ISO 8612:2009 y EN ISO 15004-1: 2009.
  • Página 11: Condiciones Ambientales De Utilización

    Información de seguridad y regulación - continuación Condiciones ambientales de utilización Temperatura: +10˚C a + +35˚C. Humedad relativa: 30% a 90% Presión atmosférica: 800hPa a 1060hPa Golpe (sin embalaje): 10g, duración 6 ms 4CH8...
  • Página 12: Declaración Emc (Compatibilidad Electromagnética)

    Información de seguridad y regulación - continuación Declaración EMC (compatibilidad electromagnética) Con un gran número de dispositivos electrónicos como ordenadores y móviles, los dispositivos médicos pueden ser sufrir interferencias electromagnéticas causadas por estos dispositivos. Eso podría resultar en un funcionamiento incorrecto del dispositivo médico y crear una situación potencialmente insegura.
  • Página 13: Etiquetado Del Producto Y Símbolos De Seguridad

    Las etiquetas pegadas en el equipo sirven para recondarle qué precauciones de seguridad ha de seguir. No quite estas etiquetas. Símbolos de seguridad El tonómetro Perkins Mk3 y sus etiquetas incluyen los siguientes distintivos: Atención (Consultar las "Instrucciones de uso") Este producto cumple con los requisitos esenciales de la directiva sobre dispositivos médicos (93/42/CEE).
  • Página 14: Toma De Una Medición De Presión

    Toma de una medición de presión La córnea es applanated con un prisma de medición que se monta en un soporte en forma de anillo en el extremo del brazo de llenado. La superficie de contacto del prisma de medición tiene un diámetro de 7,00mm. Es plano con bordes redondeados para evitar dañar la córnea.
  • Página 15 Toma de una medición de presión - continuación La principal ventaje de la tonometría de aplanación es la escasa deformación del bulbo que es solo de 0,56 mm3. Los valores que se obtienen con este método de tonometría solo se ven ligeramente influenciados por la rigidez de la esclerótica y el radio de la curvatura de la córnea.
  • Página 16: Preparación Del Prisma Para Su Utilización

    Preparación del prisma para su utilización Extracción del tonómetro Perkins Mk3 de la caja Sacar el tonómetro Perkins de la caja de transporte cogiéndolo de la estructura principal. En ninguna circunstancia deberá levantarse por el soporte del prisma (Img 1, 4).
  • Página 17: Funcionamiento Del Equipo

    Img 5...
  • Página 18: Preparación Del Paciente

    Preparación del paciente - continuación Al mirar por la lente (Img 2, 7) los semicírculos de fluoresceína deberían verse claramente y parecer de igual tamaño, indicando que el punto de contacto está centrado en la córnea. La luz se apaga girando la rueda selectora hasta que la lectura de la escala (Img 2, 9) sea inferior a cero.
  • Página 20: Limpieza Del Equipo

    Notas generales Nota Emplear el menor tiempo de medición posible en cada ojo. Si se observa sequedad en el epitelio de la córnea, comprobar la visión y el campo de visión después. El procedimiento de medición puede repetirse repetidas veces. Los pacientes excitados o nerviosos suelen presentar una presión intraocular mayor en la primera medición.
  • Página 21: Por Ejemplo

    Astigmatismo - continuación Por ejemplo Si el astigmatismo corneal es de 6,5 mm/ 30˚ = 52,0 D/30˚ y 8,5 mm/ 120˚ = 40,0 D/120˚ y el valor de graduación 120º del prisma se establece en la marca de 43º del soporte del prisma.
  • Página 22: Medición

    Medición Medición de la fuerza necesaria para aplanar la superficie corneal de tamaño constante (ø 3,06mm). Indicador de marcado Fuerza Presión 9,81 mN 1,33 kPa = 10mm Hg aplanación muy ligera aplanación correcta aplanación muy pesada Img 7 descentrado Ajustar la fuerza girando la rueda selectora (Img 2, 8) hasta que los márgenes internos de los semicírculos coincidan (Img 7).
  • Página 23 Medición - continuación Nota 1. Justo antes de realizar las mediciones, hay que ¡A continuación se muestran ilustraciones pedir al paciente que cierre los ojos para que se humedezca suficientemente la córnea con el esquemáticamente simplificadas! líquido lacrimal y la fluoresceína. 2.
  • Página 24: Fuentes De Error

    Fuentes de error 4.5.1 Aro de fluoresceína / Distancia al paciente Resultado: Imagen en ocular Causa: Corrección: El aro de fluoresceína El prisma de medición no Retirar el tonómetro y el es demasiado ancho se secó después de su prisma secado con un limpieza, o los párpados algodón.
  • Página 25: Centrado Horizontal Impreciso

    Centrado horizontal impreciso Resultado: Imagen en ocular Causa: Corrección: El aro semicircular El prisma de medición no Mover el tonómetro a la superior se ve está enfocado en el ojo. derecha. parcialmente El ojo está demasiado a la derecha. El aro semicircular El prisma de medición no Mover el tonómetro a la superior se ve...
  • Página 26: Centrado Vertical Impreciso

    Centrado vertical impreciso Resultado: Imagen en ocular Causa: Corrección: Aparece un aro El prisma de medición no Mover el tonómetro hacia semicircular parcial está enfocado en el ojo. arriba. en la mitad superior El ojo está demasiado hacia arriba. El aro aparece El prisma de medición no Mover el tonómetro hacia completamente en la...
  • Página 27: Presión Imprecisa

    Presión imprecisa Resultado: Imagen en ocular Causa: Corrección Los bordes externos La presión se ha reducido Incrementar la presión de los aros de demasiado girando la rueda selectora. fluoresceína se tocan unos con otros Los aros de fluo- La presión se ha reducido Incrementar la presión resceína coinciden y girando la rueda selectora.
  • Página 28: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Tonómetro Perkins Mk 3 Peso de cinco gramos Soporte de frente Cargador de batería Prisma de duplicación/ Adaptador (Reino Unido, Soporte Tonosafe Peso de dos gramos Bloque de ajuste Img 14...
  • Página 29: Comprobación De La Calibración

    Comprobación de la calibración Se recomienda realizar una calibración habitual del tonómetro. Consultar la sección 7.3 Precauciones especiales Proceder de la siguiente manera:- 1. Introducir el prisma de duplicación (Img 1, 5) en el soporte del prisma (Img 1, 4). Comprobar la posición cero 2.
  • Página 30: Almacenamiento Del Prisma Y El Tonómetro

    Comprobación de la calibración - continuación Comprobar en la posición de 5 g. 6. Repetir el proceso tal y como se describe en los puntos 4 y 5 anteriores, pero utilizando la marca de 5 de la escala y un ajuste de una línea y media por encima y después por debajo de la marca de 5 y con el peso de 5 g en el cono del prisma.
  • Página 31: Carga De La Batería

    2116 fabricado por Mascot AS en Noruega. Batería El tonómetro Perkins Mk3 lleva una batería recargable de 3,6V Ni MH que dura aproximada- mente 25 horas. El indicador de la batería LED (Img 2, 11) indica: verde...
  • Página 32: Cargador

    Cargador Al enchufar por primera vez el Tonómetro al cargador de batería, el LED del cargador se encenderá en naranja durante algunos segundos mientras aporta una pequeña carga a la batería del Tonómetro. El cargador de la batería se encenderá entonces en amarillo mientras realiza un análisis de inicialización de la batería del Tonómetro.
  • Página 33: Referencias

    Referencias Perkins ES: Tonde aplanación portátil. Br J Ophthalmol 1965 49 591. Perkins ES: Tonen animales de experimentación. Evade los efectos de los medicamentos en los ojos 1968 43-47. Heid S and Flament J: Aplanotonométrie à main. Bulletin des Sociétés d’Ophtalmologie de France 1968 68 655. Flament J: Aplanotonométrie à...
  • Página 34: Accesorios

    Catálogo Descripción Número 5806000A Dispositivo estándar con tonómetro portátil Perkins, prisma de duplicación, soporte de frente para el paciente, manual de instrucciones y Certificado de precisión. El bloque de ajuste y los pesos (5g y 2g) también se transportan en la caja suministrada. Accesorios Catálogo Descripción...
  • Página 35 Haag-Streit UK Ltd., Edinburgh Way, Harlow, Essex CM20 2TT UK Tel: +44 (0)1279 414969 Fax: +44 (0)1279 635232 Patented in Great Britain & countries throughout the world Instruction Manual no: 1903104 Issue no: 1 04/15...

Tabla de contenido