Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

SYSTO MONITOR
180
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
‫دليل االستخدام‬
0123
D
GB
F
I
NL
E
P
ARAB

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle SYSTO MONITOR 180

  • Página 1 SYSTO MONITOR GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ARAB MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUAL DE INSTRUÇÕES ‫دليل االستخدام‬ 0123...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ‫عربي‬...
  • Página 3 1. ) 2. ) 3. ) 4 × AAA Alkaline...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    EINFÜHRUNG EINFÜHRUNG ........2 DATENMANAGEMENT ....10 Sicherheitshinweise Abrufen gespeicherter Werte Löschen gespeicherter Werte Lieferumfang Allgemeine Beschreibung INTERPRETATION DER Anwendungsgebiet ERGEBNISSE ......... 11 Gerätebeschreibung Energieversorgung KUNDENINFORMATIONEN ..12 Einsetzen und Austausch Wartung und Lagerung der Batterien Kontakt Die LCD-Anzeige Kundendienst Garantie VOR DER ERSTEN MESSUNG ..8 Einstellen von Datum, Uhrzeit FEHLEHRBEHEBUNG ....
  • Página 5 Gerät haben, wenden Sie sich • Wenn der Manschettendruck über bitte an den KUNDENDIENST von 40 kPa (300 mmHg) liegt, lässt das Soehnle. Öffnen oder reparieren Sie Gerät automatisch Luft entwei- das Gerät keinesfalls selbst. chen. Wenn die Manschette bei •...
  • Página 6 Sonst besteht Gefahr für Benutzer • Vermeiden Sie ein Zusammendrü- und Gerät. cken oder eine Einschnürung des • Bitte informieren Sie den Kun- Verbindungsschlauches. dendienst von Soehnle über • Das Blutdruckmessgerät wurde unerwarteten Betriebszustände gemäß den Anforderungen der oder Ereignisse. EN 1060-4:2004 klinisch geprüft.
  • Página 7: Konformitätserklärung

    EINFÜHRUNG • Die messtechnische Kontrolle wird Hinweise zur Entsorgung durchgeführt von einem lizensier- Batterie-Entsorgung ten Prüfer bzw. Prüfinstitut. EG-Richtlinie 2008/12/EC • Wir empfehlen die Reinigung des Batterien und Akkus gehören Gerätes und der Manschette nur nicht in den Hausmüll. Sie müssen mit einem weichen Tuch.
  • Página 8: Lieferumfang

    Allgemeine Beschreibung Speicher-Taste ( ) Vielen Dank, dass Sie sich für das Einstellungs-Taste ( ) Oberarm-Blutdruckmessgerät Start/Stopp-Taste ( Soehnle Systo Monitor 180 ent- schieden haben. Energieversorgung Die Messungen mit dem Soehnle Systo Monitor 180 entsprechen 1. Batteriebetrieb: denen einer geschulten Fachkraft.
  • Página 9: Die Lcd-Anzeige

    EINFÜHRUNG Die LCD-Anzeige Symbol Bezeichnung Erläuterung Systolischer Blutdruck Höherer Blutdruckwert Diastolischer Blutdruck Niedrigerer Blutdruckwert Pulsanzeige Puls in Schlägen pro Minute Symbol Druckab bau Luft wird aus der Manschette abgelassen Die Nummer des aktuell angezeigten Speicher Datensatzes im Speichermodus Maßeinheit für den Blutdruck (1 kPa = 7,5 mmHg, s .Seite 8) Maßeinheit für den Blutdruck mmHg...
  • Página 10: Vor Der Ersten Messung

    VOR DER ERSTEN MESSUNG MESSEN Einstellen von Datum, Auswahl des Benutzers Uhrzeit und Maßeinheit Es können insgesamt zwei Benutzer Datum und Uhrzeit sind vor Ver- angelegt werden. Jeder Benutzer wendung des Blutdruckmessgeräts kann 60 Datensätze speichern. einzustellen, damit jeder Messwert, 1.
  • Página 11: Anlegen Der Manschette

    MESSEN Start der Messung können, versuchen Sie, immer unter ähnlichen Bedingungen zu 1. Wenn das Blutdruckmessgerät messen. Messen Sie zum Beispiel ausgeschaltet ist, schalten Sie es täglich um dieselbe Uhrzeit und durch Drücken der Taste ( mit dem Oberarm in der Position, ein.
  • Página 12: Datenmanagement

    DATENMANAGEMENT Abrufen gespeicherter Löschen gespeicherter Werte Werte 1. Schalten Sie das Blutdruckmess- Wenn eine Messung nicht korrekt gerät durch drücken von ( ) ein. durchgeführt wurde, können Sie alle Es wird der Mittelwert (AVG) der Messergebnisse für den ausgewähl- letzten drei Datensätze angezeigt. ten Benutzer wie folgt löschen.
  • Página 13: Interpretation Der Ergebnisse

    INTERPRETATION DER ERGEBNISSE Was ist der systolische und Erkennung von der diastolische Blutdruck? Pulsunregelmäßigkeiten Wenn sich die Herzkammern zusam- Das Gerät erkennt Pulsunregelmä- menziehen, um Blut aus dem Herzen ßigkeiten (Herzrhythmusstörung), hinaus zu pumpen, erreicht der wenn der Herzschlag bei Messung Blutdruck seinen Höchstwert im Zy- des systolischen und diastolischen klus, den so genannten systolischen...
  • Página 14: Kundeninformationen

    Austauschs nicht mehr im Sortiment Vertrieb: verfügbar ist, erhalten Sie ein mög- lichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Soehnle ist eine Marke der Eine Rückerstattung des Kaufpreises Leifheit AG, ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Leifheitstraße 1, Garantie gewährt zudem keine Scha- 56377 Nassau/Germany densersatzansprüche.
  • Página 15: Fehlehrbehebung

    FEHLERBEHEBUNG FEHLER ZU PRÜFEN ABHILFE Display leuchtet Batterien erschöpft Batterien auswechseln nicht auf Batterien sind falsch Batterien richtig einsetzen. eingesetzt. wird Niedriger Batteriestand Der Ladezustand der Batterien ist niedrig, angezeigt die Batterien sind auszuwechseln. Die Anzeige ist nur Der Batterieladezustand Batterien auswechseln schwach zu erken- ist niedrig.
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikel-Nr. 68127 (Modell: TMB-1889) Energiezufuhr Batteriebetrieb: 4 Alkalibatterien AAA 6 V DC Anzeigemodus LCD-Display (41 x 60 mm) Messmodus Oszillographischer Prüfmodus Messbereich Soll-Manschettendruck: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa – 39,9 kPa) Messdruck SYS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg –...
  • Página 18: Safety Information

    INTRODUCTION INTRODUCTION ......16 DATA MANAGEMENT ....24 Safety information Recalling stored values Deleting stored values Scope of delivery General description INTERPRETING THE Indications for Use RESULTS ........25 Device description Power supply CUSTOMER INFORMATION ..26 Inserting and replacing batteries Maintenance and Storage The LCD screen Contact...
  • Página 19 In case of technical problems with the START/STOP key to prevent the device, please contact Soehnle’s further inflation. CUSTOMER SERVICE. Never open or • The device is not approved for AP repair the device.
  • Página 20 • The Blood Pressure Monitor has Soehnle. Otherwise, danger may arise for the user and the device. been tested pursuant to the requi- rements of EN 1060-4:2004. • Please inform Soehnle customer service of unexpected operating Metrological maintenance and care status or events. information •...
  • Página 21 INTRODUCTION • Do not use different types of batteries at the same time. • Do not throw batteries into a fire. Batteries may explode or leak. Remove the batteries if the device is not used for a long time. Disposal information Battery disposal EC Directive 2008/12/EC Batteries are not a part of...
  • Página 22: Scope Of Delivery

    Monitor 180 for use on the upper Power supply arm. Measurements taken with Soehnle 1. Battery operation: Systo Monitor 180 are equal to those 4 alkaline batteries AAA 6 V DC taken by a trained professional. This user instruction contain impor- Inserting and replacing...
  • Página 23: The Lcd Screen

    INTRODUCTION The LCD screen Symbol Description Explanation Systolic blood pressure Upper blood pressure value Diastolic blood pressure Lower blood pressure value Pulse display Pulse in beats per minute Symbol pressure release Air is released from the cuff Memory Displays that the device is in memory mode Unit of measurement for blood pressure (1 kPa = 7.5 mmHg, see page 22) Unit of measurement for blood pressure...
  • Página 24: Prior To The First Measurement

    PRIOR TO THE FIRST MEASUREMENT Setting date, time, and unit Selecting the user of measure A total of two users can be program- Date and time must be set prior to med. 60 datasets can be stored for using the blood pressure monitor so each user.
  • Página 25: Measuring

    MEASURING Measuring information 2. The cuff should be snug but not too tight. It must be possible to The measurements may be incorrect insert one finger between the cuff under the following circumstances: and your arm. (Fig. 2) • Within 1 hour after a meal or a drink 3.
  • Página 26: Data Management

    DATA MANAGEMENT Recalling stored values Deleting stored values 1. Switch the blood pressure If a measurement is not performed monitor on by pushing ( ). correctly, you can delete all measu- The average value (AVG) of the rement results for the selected user last three datasets will be dis- as follows.
  • Página 27: Interpreting The Results

    INTERPRETING THE RESULTS What is systolic and diasto- Recognizing irregular lic blood pressure? pulse When the heart ventricles contract The device recognizes irregular pulse to pump blood out of the heart, the (arrhythmia) if the heartbeat fluctua- blood pressure reaches its maximum tes while measuring the systolic and value in the cycle, the so-called diastolic blood pressure.
  • Página 28: Customer Information

    Distributor: of the closest equivalent value. Soehnle is a brand of Leifheit AG, Reimbursement of the purchase Leifheitstraße 1, price is not possible in case of a 56377 Nassau/Germany guarantee claim.
  • Página 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE RESOLUTION Display does not Batteries are empty Replace batteries light up Batteries are not Insert batteries correctly. inserted correctly. Low battery charge. The charge status of the battery is too low; batteries must be replaced. displayed Display is difficult to Battery charge is too Replace batteries.
  • Página 30: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 68127 (Modell: TMB-1889) Power supply Battery operation: 4 alkaline batteries AAA 6V DC Display mode LCD display (41 x 60 mm / 1.61 × 2.36 inch) Measurement mode Oscillographic testing mode Measurement range Target cuff pressure: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa – 39.9 kPa) measurement pressure SYS: 60 mmHg –...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    POUR LE CLIENT ......40 Affichage à cristaux liquides Maintenance et stockage AVANT LA PREMIÈRE Contact MESURE ..........36 Service clients Soehnle Réglage de la date, de l’heure et de Garantie l’unité de mesure Sélection de l’utilisateur DÉPANNAGE ......... 41 PRENDRE UNE MESURE .....
  • Página 33 • Si la pression du brassard est vous adresser au SERVICE CLIENTS supérieure à 40 kPa (300 mmHg), de Soehnle. N’ouvrez ou ne réparez jamais l’appareil vous-même. l’appareil évacue automatique- ment de l’air. Si le brassard ne di- •...
  • Página 34 à des dangers. de l’EN 1060-4:2004. • Merci d’informer sans attendre le service clients de Soehnle en Remarques concernant la maintenance et l’entretien cas d’états de fonctionnement ou d’évènements inattendus.
  • Página 35 INTRODUCTION • Nous recommandons de nettoyer lecte spécialisé dans le recyclage des l’appareil et le brassard unique- appareils électriques et électroniques ment à l’aide d’un chiffon doux. usagés. Pour plus d’informations, contactez votre commune, la dé- Remarques sur le rangement chetterie communale ou le magasin où...
  • Página 36: Équipement Livré

    Systo Moni- Touche Réglages ( ) tor 180 de Soehnle. Touche Marche/Arrêt ( Les mesures effectuées avec le Systo Monitor 180 de Soehnle sont Alimentation électrique semblables à celles réalisées par un personnel professionnel. 1. Sur piles : Le présent mode d’emploi contient...
  • Página 37: Affichage À Cristaux Liquides

    INTRODUCTION Affichage à cristaux liquides Symbole Désignation Explication Pression sanguine Valeur de pression sanguine supérieure systolique Pression sanguine Valeur de pression sanguine inférieure diastolique Affichage du pouls Pouls en battements par minute Symbole de diminution L’air est expulsé du brassard. de la pression Indique que l’appareil est en mode Mise en Mémoire...
  • Página 38: Prendre Une Mesure

    AVANT LA PREMIÈRE MESURE PRENDRE UNE MESURE Réglage de la date, de Sélection de l’utilisateur l’heure et de l’unité de Il est possible de créer deux uti- mesure lisateurs au total. Pour chaque utilisa- La date et l’heure doivent être ré- teur, il est possible d’enregistrer 60 glées avant d’utiliser le tensiomètre jeux de données.
  • Página 39: Mise En Place Du Brassard

    PRENDRE UNE MESURE • Pour pouvoir comparer fiablement 4. Pour les utilisateurs qui ont une pression sanguine élevée : différentes valeurs mesurées, Le milieu du brassard doit se essayez de toujours prendre les situer à hauteur de l’oreillette mesures dans les mêmes circons- droite (Fig.
  • Página 40: Gestion Des Données

    GESTION DES DONNÉES Consulter des données Suppression de données mises en mémoire mises en mémoire 1. Allumez le tensiomètre en Si une mesure n’a pas été effectuée appuyant sur ( ). La valeur correctement, vous pouvez effacer moyenne (AVG) des trois derniers tous les résultats de mesure de l’utili- enregistrements s’affiche.
  • Página 41: Interprétation Des Résultats

    INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS Qu’est-ce que la pression Détection d’irrégularités sanguine systolique et du pouls diastolique ? L’appareil détecte les irrégularités du pouls (rythme cardiaque irrégulier) Quand les ventricules se resserrent lorsque les pulsations du cœur varient pour évacuer le sang du cœur, la pendant la mesure de la pression pression sanguine atteint sa valeur sanguine systolique et diastolique.
  • Página 42: Maintenance Et Stockage

    En cas de recours Distribution : à la garantie, aucun remboursement du Soehnle est une marque de Leifheit AG, prix d’achat n’est possible. En outre, cette Leifheitstraße 1, 56377 Nassau - garantie n’octroie aucun droit à des dom- Allemagne mages-intérêts.
  • Página 43 DÉPANNAGE PANNE POINTS À VÉRIFIER REMÈDE L’ é cran ne s’allume Piles usées. Remplacer les piles. Piles mal insérées. Insérer correctement les piles. s’affiche Niveau des piles faible L’ é tat de charge des piles est faible, il faut remplacer les piles. L’affichage est faible Le niveau des piles est Remplacer les piles.
  • Página 44: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Référence 68127 (modèle: TMB-1889) Alimentation en Sur piles : 4 piles alcalines AAA 6 V CC énergie Mode d’affichage Affichage à cristaux liquides (41 x 60 mm) Mode de mesure Méthode oscillographique Plage de mesure Pression théorique au brassard : 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa –...
  • Página 46: Indicazioni Per La Sicurezza

    INTRODUZIONE INTRODUZIONE ......44 GESTIONE DATI ......52 Indicazioni per la sicurezza Visualizzazione dei valori memorizzati Dotazione della fornitura Eliminazione dei valori memorizzati Descrizione generale INTERPRETAZIONE Campi d’applicazione DEI RISULTATI....... 53 Descrizione dell’apparecchio Alimentazione elettrica INFORMAZIONI PER I CLIENTI .......... 54 Inserimento e sostituzione delle batterie Manutenzione e conservazione...
  • Página 47 In caso di problemi i 40 kPa (300 mmHg), l’apparecchio tecnici rivolgersi al SERVIZIO DI fa uscire automaticamente l’aria. ASSISTENZA AI CLIENTI di Soehnle. Se, in caso di pressione superiore Non aprire / riparare in nessun a 40 kPa (300 mmHg), il bracciale caso l’apparecchio.
  • Página 48 EN 1060- namento o si presentano eventi 4:2004. inattesi si prega di informare il servizio assistenza Soehnle. Indicazioni concernenti i controlli tecni- ci di misurazione e la manutenzione • Conservare l’apparecchio fuori • Non eseguire controlli tecnici di dalla portata dei bambini piccoli / misurazione quando l’apparecchio...
  • Página 49: Dichiarazione Di Conformità

    INTRODUZIONE • Pulire l’apparecchio e il bracciale Smaltimento di apparec- chiature elettriche ed esclusivamente con un panno elettroniche secondo la morbido. direttiva CE 2012/19/EU Indicazioni per la conservazione Questo prodotto non deve essere • Quando il dispositivo non viene smaltito come un normale rifiuto utilizzato, conservarlo in un posto domestico, ma deve essere conse- asciutto e protetto da calore,...
  • Página 50: Descrizione Dell'apparecchio

    1. Aprire il vano batterie. Campi d’applicazione 2. Inserire le batterie. Rispettare la polarità. Il misuratore di pressione digitale Soehnle Systo Monitor 180 è stato 3. Richiudere il coperchio del vano concepito per misurare la pressione batterie. sanguigna e la frequenza cardiaca su...
  • Página 51: Display Lcd

    INTRODUZIONE Display LCD Simbolo Denominazione Delucidazione Pressione sistolica Valore superiore della pressione sanguigna Pressione diastolica Valore inferiore della pressione sanguigna Visualizzazione delle Pulsazioni in battiti al minuto pulsazioni Simbolo diminuzione L’aria viene fatta uscire dal bracciale della pressione Indica che l’apparecchio si trova in modalità di Memoria memorizzazione Unità...
  • Página 52 PRIMA DI EFFETTUARE LA PRIMA MISURAZIONE MISURAZIONE Impostazione di data, Selezione dell’utente ora e unità di misura È possibile configurare due utenti. La data e l’ora devono essere impo- Ogni utente può memorizzare 60 state prima di utilizzare il misuratore set di dati.
  • Página 53 MISURAZIONE 4. In caso di utenti che soffrono di effettuare la misurazione ogni gior- ipertensione: no allo stesso orario con il braccio superiore nella posizione descritta la parte centrale del bracciale do- dal proprio medico curante. vrebbe trovarsi all’altezza dell’atrio destro del cuore (fig.
  • Página 54: Gestione Dati

    GESTIONE DATI Visualizzazione dei valori Eliminazione dei valori memorizzati memorizzati 1. Accendere il misuratore di Se una misurazione non è stata pressione premendo ( ). Viene eseguita correttamente è possibile visualizzato il valore medio (AVG) eliminare i risultati delle misurazioni degli ultimi tre record di dati.
  • Página 55 INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI Cosa significa pressione Rilevazione di irregolarità sistolica e pressione dia- nelle pulsazioni stolica? Se il battito cardiaco varia durante Quando le camere cardiache la misurazione della pressione sisto- si contraggono per pompare il lica e diastolica, l’apparecchio rileva sangue fuori dal cuore, la pressione irregolarità...
  • Página 56: Informazioni Per I Clienti

    Distribuzione: rimborso del prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garanzia non comporta Soehnle è un marchio della diritti di risarcimento danni. Per ricorrere Leifheit AG, Leifheitstraße 1 alle prestazioni di garanzia rivolgersi al 56377 Nassau/Germania rivenditore dal quale è...
  • Página 57: Eliminazione Delle Anomalie

    ELIMINAZIONE DELLE ANOMALIE ANOMALIE CONTROLLARE RIMEDIO Il display non si Batterie esaurite Sostituire le batterie illumina Le batterie sono state Inserire le batterie correttamente. inserite scorrettamente. Visualizzazione di Livello delle batterie Il livello di carica delle batterie è basso, basso sostituire le batterie.
  • Página 58: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice articolo 68127 (Modello: TMB-1889) Alimentazione di Funzionamento a batterie: 4 batterie alcaline AAA 6 V DC energia Modalità di Display LCD (41 x 60 mm) visualizzazione Modalità di Modalità di controllo oscillografica misurazione Intervallo di Pressione nominale del bracciale: misurazione pressione di misurazione 0 mmHg –...
  • Página 60: Veiligheidsinstructies

    KLANTINFORMATIE ....68 Plaatsen en vervangen van Onderhoud en opslag batterijen Contact Het Lcd-display Soehnle klantenservice Garantie VOOR DE EERSTE METING ..64 Instellen van datum, tijd en eenheid STORINGEN VERHELPEN ... 69 Selectie van de gebruiker TECHNISCHE SPECIFICATIES ..70 METEN ...........
  • Página 61 KLANTEN- dan 40 kPa (300 mmHg) geen druk SERVICE van Soehnle. Onder aflaat, verwijder dan de manchet geen voorwaarde het toestel zelf van de arm en druk op de START/ openen of repareren.
  • Página 62 Anders is Instructies betreffende metrologisch er risico voor gebruiker en toestel. onderhoud en service • Stel de klantenservice van Soehnle • Geen metrologisch onderhoud uit- op de hoogte van onverwachte voeren als het toestel in gebruik is. toestanden of gebeurtenissen •...
  • Página 63 INLEIDING • Geen verschillende batterijtypen door elkaar gebruiken. • Batterijen niet in open vuur gooi- en. Batterijen kunnen ontploffen of lekken. Verwijder de batterijen wanneer het toestel gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Instructies voor afvalverwerking Afvalverwerking batterijen EG-Richtlijn 2008/12/EC Batterijen en accu’s horen niet in het huisvuil.
  • Página 64 2. Batterijen plaatsen. Let op de juiste polariteit. De digitale bloeddrukmeter Soehn- 3. Klep batterijvak weer sluiten. le Systo Monitor 180 is bedoeld om bloeddruk en hartslag te meten bij De normale gebruiksduur van nieuwe en onge- een bovenarmomvang van bruikte batterijen bedraagt circa 150 metingen 22 cm –...
  • Página 65 INLEIDING Het Lcd-display Symbool Omschrijving Toelichting Systolische bloeddruk Verhoogde bloeddruk Diastolische bloeddruk Verlaagde bloeddruk Hartslagindicatie Hartslag in slagen per minuut Symbool drukaflaat Lucht wordt uit de manchet afgelaten Geheugen Toont dat het toestel in geheugenmodus staat Eenheid voor bloeddruk (1 kPa = 7,5 mmHg, zie pagina 64) Eenheid voor bloeddruk mmHg (1 mmHg = 0,133 kPa, zie pagina 64)
  • Página 66 VOOR DE EERSTE METING METEN Instellen van datum, Selectie van de gebruiker tijd en eenheid Er kunnen totaal twee gebruiker Datum en tijd moeten voor het worden aangemaakt. Elke gebruiker gebruik van de bloeddrukmeter kan 60 sets met gegevens opslaan. worden ingesteld, zodat elke opge- 1.
  • Página 67 METEN Omleggen van de manchet Start van de meting 1. Doe de manchet om de bovenarm 1. Als de bloeddrukmeter is en draai vervolgens de slang zij- uitgeschakeld, deze inschakelen waarts naar de binnenkant van de door indrukken van knop ( arm, op een lijn met de pink.
  • Página 68 GEGEVENSBEHEER Opgeslagen waarden Opgeslagen waarden uitlezen wissen 1. De bloeddrukmeter inschakelen Als een meting niet goed is uitge- door indrukken van ( ). De ge- voerd, kunnen alle meetresultaten middelde waarde (AVG = average van de geselecteerde gebruiker als value) van de laatste drie datasets volgt worden gewist.
  • Página 69 INTERPRETATIE VAN DE RESULTATEN Wat is systolische en de Detectie van diastolische bloeddruk? onregelmatige hartslag Als hartkamers samentrekken om Het toestel detecteert een onregel- bloed uit het hart te pompen, matige hartslag (hartritmestoornis) bereikt de bloeddruk zijn hoogste als de hartslag schommelt tijdens waarde in de cyclus, de zoge- de meting van de systolische en naamde systolische waarde.
  • Página 70: Onderhoud En Opslag

    Leifheit naar eigen inzicht ofwel de reparatie van defecte onder- Meer informatie over onze producten delen of vervanging van het product. kunt u vinden op www.soehnle.com. Indien reparatie niet mogelijk is en Verkoop: geen identiek product voor vervan- Soehnle is een handelsmerk van ging in het assortiment beschikbaar Leifheit AG, Leifheitstraße 1...
  • Página 71: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN PROBLEEM TE CONTROLEREN OPLOSSING Display licht niet op Batterijen leeg Batterijen vervangen Batterijen verkeerd Batterijen juist plaatsen. geplaatst. wordt Lage batterijspanning De laadstatus van de batterijen is laag, de weergegeven batterijen moeten worden vervangen. Het display is De batterijspanning Batterijen vervangen moeilijk leesbaar of is laag.
  • Página 72: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Artikel-nr. 68127 (model: TMB-1889) Energiebron Batterijbedrijf: 4 alkaline batterijen AAA 6 V DC Weergavemodus Lcd-display (41 x 60 mm) Meetmodus Oscillografische testmodus Meetbereik Nominale manchetdruk: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa – 39,9 kPa) meetdruk SYS: 60 mmHg – 230 mmHg (8,0 kPa – 30,7 kPa) DIA: 40 mmHg –...
  • Página 74: Introducción

    INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN ......72 GESTIÓN DE DATOS ....80 Indicaciones de seguridad Consultar valores guardados Eliminar valores guardados Contenido del suministro Descripción general INTERPRETACIÓN DE Ámbito de aplicación LOS RESULTADOS ....... 81 Descripción del aparato Suministro de energía DATOS PARA EL CLIENTE ..82 Cómo instalar y cambiar las pilas Mantenimiento y almacenamiento La pantalla LCD...
  • Página 75 SERVICIO DE ATENCIÓN AL la presión, retire el manguito del CLIENTE de Soehnle. En ningún brazo y pulse el botón START/STOP, caso deberá abrir ni reparar el para evitar que se siga inflando.
  • Página 76 • Informe al servicio de atención tiempo mientras usa el aparato. al cliente de Soehnle si ocurriese • Evite comprimir o presionar la algún suceso o funcionamiento manguera de conexión. inesperado.
  • Página 77 INTRODUCCIÓN • Un examinador o un instituto de Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos ensayos autorizados deben llevar a Directiva de la UE 2012/19/ cabo el control metrológico. • Recomendamos que limpie el aparato y el manguito solamente Este producto no puede ser tratado con un paño suave.
  • Página 78: Contenido Del Suministro

    Soehnle Systo Monitor 180. Suministro de energía Las mediciones realizadas con el 1. Batería: Soehnle Systo Monitor 180 son similares a las de un especialista 4 pilas alcalinas AAA 6V CC cualificado. Cómo instalar y cambiar Las presentes instrucciones de uso...
  • Página 79: La Pantalla Lcd

    INTRODUCCIÓN La pantalla LCD Símbolo Denominación Explicación Presión arterial sistólica Valor de presión arterial más alto Presión arterial Valor de presión arterial más bajo diastólica Indicador del pulso Pulso en latidos por minuto Símbolo de descarga El aire se expulsa del manguito de aire Memoria Indica que el aparato está...
  • Página 80: Antes De La Primera Medición

    ANTES DE LA PRIMERA MEDICIÓN MEDICIÓN Configurar la fecha, hora y Seleccionar el usuario unidad de medida Se pueden registrar hasta dos usua- Se deberán configurar la fecha y la rios en total. Cada usuario puede hora antes de utilizar el aparato de guardar hasta 60 registros de datos.
  • Página 81: Colocar El Manguito

    MEDICIÓN Iniciar la medición misma hora y con el antebrazo en la posición que le haya explicado 1. Si el aparato de medición de la su médico. presión arterial está apagado, enciéndalo pulsando el botón Colocar el manguito ). El aparato realizará enton- ces la medición.
  • Página 82: Gestión De Datos

    GESTIÓN DE DATOS Consultar valores guardados Eliminar valores guardados 1. Encienda el tensiómetro Si no se ha realizado correctamente presionando ( ). Se indicará el una medición, puede eliminar todos valor promedio (AVG) de las tres los resultados de medición del últimas recogidas de datos.
  • Página 83: Interpretación De Los Resultados

    INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS ¿Qué es la presión arterial Detección de arritmias sistólica y diastólica? El aparato detecta irregularidades en Cuando las ventrículas se contraen el pulso (arritmias cardíacas), cuando para bombear sangre fuera del el latido fluctúa al medir la presión corazón, la presión arterial alcanza su sanguínea sistólica y diastólica.
  • Página 84: Datos Para El Cliente

    En caso de Empresa: hacer uso de la garantía, no será posible Soehnle es una marca de Leifheit AG, reembolsar el precio de compra. Esta Leifheitstraße 1, 56377 Nassau garantía no cubre daños y perjuicios.
  • Página 85: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA COMPRUEBE SI... SOLUCIÓN La pantalla no se Las pilas se han agotado Cambie las pilas enciende Las pilas están mal Inserte las pilas correctamente. colocadas. Aparecen los símbo- Batería baja Las pilas están poco cargadas, debe cambiarlas.
  • Página 86: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Número de artículo 68127 (modelo: TMB-1889) Suministro de energía Batería: 4 pilas alcalinas AAA 6V CC Visualización Pantalla LCD (41 x 60 mm) Medición Modo de comprobación oscilográfico Campo de medición Valor nominal de presión en el manguito: 0 mmHg – 299 mmHg (0 kPa –...
  • Página 88: Introdução

    INTRODUÇÃO INTRODUÇÃO ......86 GESTÃO DE DADOS ....94 Instruções de segurança Consulta de valores gravados Eliminação de valores gravados Conteúdo da embalagem Descrição geral INTERPRETAÇÃO DOS Área de aplicação RESULTADOS ........ 95 Descrição do dispositivo Alimentação energética INFORMAÇÃO AO CLIENTE..96 Colocação e troca de pilhas Manutenção e armazenamento O ecrã...
  • Página 89 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO forma automática. Se a braçadeira CLIENTE da Soehnle. Nunca abra ou não deixar sair ar com uma pressão repare o dispositivo você mesmo/a. superior a 40 kPa (300 mmHg), reti- •...
  • Página 90 • O medidor de pressão arterial foi • Informe-se junto do serviço de testado clinicamente de acordo assistência ao cliente da Soehnle com a norma EN 1060-4:2004. sobre condições operacionais ou eventos inesperados. Indicações sobre o controlo metrológico e cuidados...
  • Página 91 INTRODUÇÃO • Aconselhamos a que a limpeza do Diretiva CE 2012/19/UE relativa à eliminação de dispositivo e da braçadeira seja dispositivos elétricos e feita apenas com um pano suave. eletrónicos Indicações sobre o armazenamento Este produto não deve ser tratado •...
  • Página 92: Conteúdo Da Embalagem

    Muito obrigado por se ter decidido Botão de memória ( ) pelo medidor de pressão arterial de Botão de definições ( ) braço Soehnle Systo Monitor 180. Botão Start/Stop ( As medições feitas com o Soehnle Systo Monitor 180 correspondem às Alimentação energética...
  • Página 93 INTRODUÇÃO O ecrã LCD Símbolo Descrição Explicação Pressão arterial sistólica Valor de pressão arterial superior Pressão arterial Valor de pressão arterial inferior diastólica Pulsação Pulsação em batimentos por minuto Símbolo de redução de É deixado sair ar da braçadeira pressão O número do registo atual apresentado no modo Memória de memória...
  • Página 94: Definir Data, Hora E Unidade De Medida

    ANTES DA PRIMEIRA MEDIÇÃO MEDIR Definir data, hora e Seleção do utilizador unidade de medida No total, podem ser criados dois Data e hora devem ser definidas utilizadores. Cada utilizador pode antes da utilização do medidor de gravar 60 registos. pressão arterial, para que cada valor 1.
  • Página 95 MEDIR Início da medição • Para que possa comparar de forma razoável vários valores de medição, 1. Com o medidor de pressão arte- tente efetuar a medição sempre rial desligado, ligue-o premindo o sob condições semelhantes. Por botão ( ). O dispositivo efetua exemplo, pode efetuar a medição depois a medição.
  • Página 96: Gestão De Dados

    GESTÃO DE DADOS Consulta de valores gra- Eliminação de valores vados gravados 1. Ligue o medidor de pressão Se uma medição não tiver sido arterial premindo o botão ( ). efetuada corretamente, pode apagar É apresentado o valor médio todos os resultados de medições (AVG) dos três últimos registos.
  • Página 97: Interpretação Dos Resultados

    INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS O que é a pressão arterial Identificação de sistólica e diastólica? pulsações irregulares Quando os ventrículos se contraem O dispositivo identifica pulsações para bombear sangue para fora do irregulares (arritmias cardíacas), coração, a pressão arterial atinge o quando o batimento cardíaco oscila seu valor mais elevado no ciclo, o durante a medição da pressão arterial...
  • Página 98: Manutenção E Armazenamento

    Distribuição: equivalente. Uma devolução do preço Soehnle é uma marca da de compra não é possível em caso Leifheit AG, de garantia. A garantia não dá direito Leifheitstraße 1, a mais nenhuma reclamação por...
  • Página 99: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA A VERIFICAR RESOLUÇÃO Ecrã não liga Pilhas fracas Trocar pilhas Pilhas estão mal Colocar pilhas corretamente. inseridas. surge no Pilhas fracas As pilhas estão fracas e as mesmas devem ecrã ser substituídas. É difícil ver o ecrã ou As pilhas estão fracas.
  • Página 100: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Artigo n.º 68127 (Modelo: TMB-1889) Alimentação Operação com pilhas: 4 pilhas alcalinas AAA 6 V DC Modo de Ecrã LCD (41 x 60 mm) apresentação Princípio de Modo de teste oscilográfico medição Intervalo de Pressão de braçadeira nominal: 0 mmHg – 299 mmHg medição (0 kPa –...
  • Página 102 ‫فإذا واجهتك َ مشاكل فنية مع الجهاز، في ُ جى الرجوع‬ ‫مواصفة األيزو رقم 39901 -9002:5 واأليزو رقم‬ ‫. وإياك أن تفتح الجهاز أو‬Soehnle ‫إىل خدمة عمالء‬ ‫39901 -0102:01. وال يسبب الجهاز تهي ج ً ا يف الجلد‬ .‫تصلحه بنفسك بأي حال من األحوال‬...
  • Página 103 ‫مقدمة‬ 107 ............‫إدارة البيانات‬ 101 ..............‫مقدمة‬ ‫استدعاء الق ي َ م المحفوظة‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫حذف ق ي َ م محفوظة‬ ‫محتويات المنتج‬ ‫وصف عام‬ 106 ............‫تفسير النتائج‬ ‫مجال التطبيق‬ ‫وصف الجهاز‬ 109 ..........‫معلومات العمالء‬ ‫اإلمداد بالطاقة‬ ‫الصيانة والتخزين‬ ‫تركيب البطاريات واستبدالها‬ ‫االتصال‬...
  • Página 104 180 Systo Monitor ‫إن جهاز قياس ضغط الدم الرقمي‬ ‫2. ر ك ِّب ْ البطاريات. انتب ه ْ إىل وضع األقطاب يف مكانها‬ ‫ مص م َّ م لقياس ضغط الدم ومعدل رضبات‬Soehnle ‫من‬ .‫الصحيح‬ .‫القلب من محيط عض ُ د الذ ر اع بطول 22 - 24 سم‬...
  • Página 105 ‫مقدمة‬ ‫ي ُ رجى أن تحذر من التأثي عىل الدورة الدموية بسبب‬ ‫تعليامت بشأن التخلص من املن ت َ ج‬ .‫تشغيل الجهاز لفرتة طويلة‬ EC/12/ 2008 ‫مواصفة التوجيه األورويب‬ .‫تج ن َّ ب ْ عرص أنبوب التوصيل أو خنقه‬ ‫للتخلص من البطاريات‬ ‫و...
  • Página 106 ‫القياس‬ ‫قبل أول قياس‬ ‫اختيار املستخدم‬ ‫ضبط التاريخ والوقت ووحدة القياس‬ ‫ميكن الجمع بني مستخد ِ م َ ني اثنني. ويتسنى لكل مستخد ِ م‬ ‫يجب ضبط التاريخ والوقت قبل استخدام جهاز قياس‬ ًّ ‫تخزين 06 سجال‬ ‫ضغط الدم، حتى ميكن متييز كل قيمة قياس ت ُحفظ‬ .‫بطابع...
  • Página 107 ‫مقدمة‬ LCD ‫شاشة العرض‬ ‫التوضيح‬ ‫الوصف‬ ‫الرمز‬ ‫قيمة عالية لضغط الدم‬ ‫ضغط الدم االنقبايض‬ ‫قيمة منخفضة لضغط الدم‬ ‫ضغط الدم االنبساطي‬ ‫عدد م ر ات النبض يف الدقيقة‬ ‫مؤرش النبض‬ ‫يجري تنفيس الهواء من الطوق‬ ‫رمز تخفيف الضغط‬ ARAB ‫رقم السجل املعروض حال ي ً ا يف وضع الذاكرة‬ ‫الذاكرة‬...
  • Página 108 ‫تفسي النتائج‬ ‫اكتشاف‬ ‫ما مفهوم ضغط الدم االنقبايض واالنبساطي؟‬ ‫عدم انتظام النبض‬ ‫عندما ينقبض ال ب ُ ط َ ينان لضخ الدم من القلب، يصل ضغط‬ ‫يكتشف الجهاز عدم انتظام النبض (عدم انتظام رضبات‬ .‫الدم إىل ذروته يف الدورة، أي: ما يسمى القيمة االنقباضية‬ ‫القلب) عندما...
  • Página 109 ‫إدارة البيانات‬ ‫القياس‬ ‫استدعاء الق ي َ م املحفوظة‬ ‫اليرسى. تحس ّ س ْ أي موضع تشعر فيه بالنبض‬ ‫شعو ر ً ا أقوى من غيه. هاهنا يوجد الرشيان األكرب‬ ‫1. ش غ ِّ ل ْ جهاز قياس ضغط الدم بالضغط عىل زر‬ )1 ‫(الشكل‬...
  • Página 110 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫ما يجب التحقق منه‬ ‫العطل‬ ‫استبدل البطاريات‬ ‫نفدت البطاريات‬ ‫الشاشة ال تيضء‬ .‫ر ك ِّب ْ البطاريات تركي ب ً ا صحي ح ً ا‬ ‫البطاريات مركبة تركي ب ً ا‬ .‫خاط ئ ً ا‬ ‫تظهر عىل‬ ‫حالة...
  • Página 111 ‫وللمطالبة بالضامن، يرجى تقديم املنتج املعيب وإثبات ال رش اء‬ ‫ميكنك العثور عىل مزيد من املعلومات‬ ‫(نسخة) إىل التاجر الذي اشرتيت منه املنتج. هذا الضامن‬ .www.soehnle.com ‫حول منتجاتنا عىل ال ر ابط‬ ‫صالح يف جميع أنحاء العامل. تستمر حقوقك القانونية، وال‬ :‫التوزيع‬...
  • Página 113 ‫املواصفات الفنية‬ )1889-TMB :‫(الط ر از‬ 68127 ‫رقم املن ت َ ج‬ ‫ 6 فولت تيار مستمر‬AAA ‫يعمل بالبطاريات: 4 بطاريات قلوية‬ ‫اإلمداد بالطاقة‬ )‫ (14 × 06 ملم‬LCD ‫شاشة‬ ‫طريقة العرض‬ ‫وضع امل ر اقبة بقياس الذبذبات‬ ‫وضع القياس‬ 39,9 – ...
  • Página 114 Distributed by LEIFHEIT AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau/Germany www.soehnle.com...

Tabla de contenido