Página 1
PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE FERRO DA STIRO A VAPORE SENZA FILI KH 1283 PLANCHA DE VAPOR SIN CABLE Instrucciones de uso FERRO DA STIRO A VAPORE SENZA FILI Istruzioni per l'uso CORDLESS STEAM IRON Operating instructions KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH ·...
ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Instrucciones de seguridad Volumen de suministro Elementos de mando Antes del primer uso Indicaciones para el uso Manejo Introducir agua corriente .........................4 Conectar y planchar Planchar con vapor Planchar con chorros de vapor Apoyar provisionalmente la plancha a vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio Función anti-goteo Limpieza...
PLANCHA DE VAPOR • Planche sólo conforme a las temperaturas SIN CABLE KH1283 expuestas en las indicaciones de cuidado y las apropiadas para el material. De otro modo podría dañar las prendas. Si desconoce las Uso conforme al previsto indicaciones de cuidado, comience con la temperatura más baja.
Elementos de mando • No sumerja de ningún modo la plancha a vapor en un líquido ni deje que ningún líquido penetre en la carcasa de la plancha. El aparato no debe 1 Boquilla de agua estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a 2 Abertura de llenado del depósito de agua la intemperie.
Indicaciones para el uso Manejo Además del uso normal de la plancha con cable, Introducir agua corriente también puede separarla del zócalo de cable 8 por un breve espacio de tiempo para planchar telas • Coloque la plancha a vapor en frío en posición horizontal sobre la suela e.
Conectar y planchar Planchar con chorros de vapor Puede planchar en seco sin vapor en todas las El chorro de vapor está especialmente indicado temperaturas, el planchado con vapor es posible a para alisar las zonas de difícil acceso de las prendas. partir del ajuste con el regulador de temperatura 7.
Limpieza Función de autolimpieza • Encaje la plancha a vapor en el zócalo de cable 8. • Llene el depósito de agua hasta la marca MAX. • Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. • Ajuste el regulador de temperatura 7 a la posición MAX.
Evacuación Partes metálicas • Limpie las partes metálicas con un paño ligera- mente humedecido con agua y un limpiador suave, En ningún caso deberá tirar el aparato no abrasivo. con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/CE.
Garantía y asistencia técnica Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuida dosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual.
Página 11
INDICE PAGINA Uso conforme alla destinazione Avvertenze di sicurezza Materiale in dotazione Elementi di comando Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta Avvertenze per l'uso Funzionamento Riempimento con acqua corrente ....................12 Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Stiratura con getto di vapore Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore...
FERRO DA STIRO A • Stirare solo con le impostazioni della temperatura VAPORE SENZA FILI indicate nelle istruzioni per la cura e appropriate KH1283 per il materiale da stirare. Altrimenti la biancheria potrebbe danneggiarsi. Nel caso in cui non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, Uso conforme alla destinazione iniziare con la temperatura impostata sul valore...
Elementi di comando • Non immergere per nessun motivo il ferro da sti- ro a vapore in alcun liquido ed evitare infiltrazioni di liquidi all'interno dell'alloggiamento dell'appa- 1 Spruzzatore dell'acqua recchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di 2 Apertura del serbatoio dell'acqua umidità...
Avvertenze per l'uso Funzionamento Oltre all'impiego tradizionale del ferro da stiro a Riempimento con acqua corrente vapore con il cavo, si può anche staccare brevemente il ferro dalla base cavo 8, per stirare quando non ci • Collocare il ferro da stiro a vapore freddo in posizione orizzontale sulla piastra e.
Collegamento e stiratura Stiratura con getto di vapore Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi Il getto di vapore è adatto in particolare per lisciare temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a zone del tessuto difficilmente accessibili. partire dal campo di regolazione sul regolatore della temperatura 7.
Arresto del funzionamento del Pulizia ferro da stiro a vapore Funzione di autopulizia • Staccare la spina dalla presa di corrente. • Svuotare il serbatoio dell'acqua e pulire la piastra • Collegare il ferro da stiro a vapore con la base del ferro e.
Smaltimento Attenzione! Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o chimici. Questi detergenti potrebbero danneggiare la superficie Non smaltire per alcun motivo l'appa- e provocare danni irreparabili all'apparecchio. recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Il presente prodotto è conforme alla Componenti metallici direttiva europea 2002/96/CE.
Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/1851001 Fax: 0434/1851001 e-mail: support.it@kompernass.com Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
Página 19
CONTENT PAGE Intended Use Safety instructions Items supplied Operating Elements Before the First Use Tips for utilisation Operation Filling with mains water .........................20 Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Taking the steam iron out of service Drip-Stop Function Cleaning Self-cleaning function........................22...
CORDLESS STEAM IRON • When ironing, use only the temperatures detailed in KH1283 the garment care instructions, or those suitable for the material. Otherwise, you could damage the textiles. Should care instructions not be given Intended Use or known, start with the lowest temperature setting.
Items supplied • Under no circumstances should you submerge the steam iron in any liquid or permit liquids to penetrate into the housing of the steam iron. Do Steam iron not expose the appliance to humidity and do not Station use it outdoors.
• Place the temperature regulator 7 into the position To reconnect the steam iron with the cable base 8: • Insert the steam iron into the cable base 8 "MAX". • Heat the steam iron up for several minutes at this connected to the station q.
Ratios - distilled Water hardness • To moisten the laundry, press the spray button 4. water to mains water This function is suitable for very dry and very crumpled very soft / soft garments. medium 1: 1 Steam ironing hard 2: 1 •...
Taking the steam iron out of Cleaning service Self-cleaning function • Remove the plug from the wall power socket. • Empty the water tank and clean the sole of the • Connect the steam iron with the cable base 8. iron e.
Disposal Metal parts • Clean the metal components with a lightly water- moistened cloth and a mild, non-abrasive cleaning Do not dispose of the appliance in your agent. normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EG.
KABELLOSES • Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen DAMPFBÜGELEISEN angegebenen und für das Material geeigneten KH1283 Temperatureinstellungen. Sie können die Wäsche andernfalls beschädigen. Falls Sie kei- ne Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der Bestimmungsgemäßer niedrigsten Temperatureinstellung. Gebrauch • Lassen Sie niemals Kinder das Dampfbügeleisen benutzen.
Lieferumfang • Sie dürfen das Dampfbügeleisen keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse des Dampfbügeleisens Dampfbügeleisen gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Station Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien Kabelsockel benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Messbecher Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Bedienungsanleitung...
• Stellen Sie den Temperaturregler 7 in die Um das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8 Position „MAX“. zu verbinden: • Heizen Sie das Dampfbügeleisen einige • Stecken Sie das Dampfbügeleisen auf den, auf Minuten auf der höchsten Stufe auf. der Station q eingerasteten, Kabelsockel 8. •...
Anteil destilliertes Wasserhärte Wasser zu • Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf Leitungswasser die Taste für den Wassernebel 4. sehr weich/weich Diese Funktion ist für sehr trockene, stark knittrige Wäsche geeignet. mittel 1 : 1 Dampfbügeln hart 2 : 1 •...
Dampfbügeleisen außer Betrieb Reinigen nehmen Selbstreinigungs-Funktion • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. • Verbinden Sie das Dampfbügeleisen mit dem Kabelsockel 8. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle e. • Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung •...
Entsorgen Achtung! Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel. Diese können die Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden normalen Hausmüll. Dieses Produkt am Gerät führen unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG. Metallteile • Reinigen Sie die Metallteile mit einem leicht mit Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Wasser befeuchtetem Tuch und einem milden, Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale...