EVM830 3 1/2 DIGITS DMM 3 1/2-DIGIT DMM MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 3 ½ DIGITS MULTÍMETRO 3 ½ DÍGITOS 3 ½-STELLIGES MULTIMETER MULTÍMETRO 3 ½ DÍGITOS USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR...
Página 2
EVM830 Rev. 01 1 DISPLAY 1 DISPLAY 2 FUNCTION AND RANGE 2 FUNCTIE- en SWITCH BEREIKSCHAKELAAR 3 "10A" JACK 3 "10A" AANSLUITING 4 "VΩmA" JACK 4 "VΩmA" AANSLUITING 5 "Common" JACK 5 "10A" AANSLUITING 1 AFFICHEUR 1 PANTALLA 2 SÉLECTEUR de FONCTION et de 2 SELECTOR de FUNCIÓN y de...
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. The EVM830 is a compact pocket-sized multi-meter with a 3 1/2 digit LCD for measuring AC and DC voltages, DC currents, resistance, transistors and diodes.
EVM830 Rev. 01 1.3 Maintenance Your EVM830 is the result of superior design and craftsmanship. The following suggestions will help you keep your multi-meter in perfect working order: • Keep the multi-meter dry. Wipe it immediately if it gets wet.
EVM830 Rev. 01 3.2. AC Voltage Measurements 1) Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the "COM" jack. 2) Place the RANGE switch in the appropriate VAC position. 3) Connect the test leads to the device or circuit to be tested.
Página 6
EVM830 Rev. 01 4. Specifications Maximum accuracy is guaranteed for a one-year period after calibration. Ideal circumstances require a temperature of 23°C (± 5%) and a max. relative humidity of 75%. 4.1. General Max. voltage between 500VDC or VAC rms (sine wave)
Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De EVM830 is een compacte multimeter met een 3 ½ digit lcd. Met dit apparaat kunt u AC- en DC-spanning, DC-stroom, weerstanden, diodes en transistors meten.
1.3. Onderhoud Uw EVM830 is het resultaat van superieur vakmanschap. De volgende suggesties zullen u helpen om uw multimeter bedrijfsklaar te houden : • Droog het apparaat onmiddellijk af indien het nat wordt.
Página 9
EVM830 Rev. 01 2. Beschrijving van het frontpaneel Raadpleeg de illustraties op pagina 2 van deze handleiding. 2.1 DISPLAY 3 1/2 digit lcd met 7 segmenten. Hoogte: 12,7 mm. 2.2 FUNCTIE- en BEREIKSCHAKELAAR Met deze schakelaar activeert u het toestel en kunt u het bereik en de functie instellen.
EVM830 Rev. 01 3) Indien de weerstand in kwestie verbonden is met een circuit : ontkoppel de voedingsspanning en ontlaad alle condensatoren voordat u de metingen uitvoert. 4) Verbind de meetsnoeren met het circuit dat u wilt testen. 5) De gemeten weerstand verschijnt op de display.
Página 11
EVM830 Rev. 01 Bescherming tegen overbelasting: 500 VDC of 500 V rms voor elk bereik. Frequentiebereik: 45 Hz – 450 Hz DC stroom Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 2000 µA 1 µA ±1,2 % van uitlezing ± 2 digits 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA...
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Votre EVM830 est un multimètre compact avec un afficheur LCD à 3 ½ digits. Cet appareil permet de mesurer des tensions CA et CC, des courants CC et des résistances.
• Ne laissez pas tomber votre EVM830 : une chute pourrait endommager le boîtier ou les plaques et pourrait causer un défaut. • Une batterie défectueuse doit être remplacée par une nouvelle batterie du type et des dimensions requises.
EVM830 Rev. 01 2) Mettez le sélecteur de PLAGE dans la position VCC désirée. Mettez le sélecteur dans la position max. et diminuez graduellement dans le cas où la plage correcte est inconnue d'avance. 3) Connectez les cordons de mesure à l'appareil ou au circuit à mesurer.
EVM830 Rev. 01 4.1. Spécifications générales Tension max. entre la connexion 500 VCC ou VCA RMS (sinusoïde) et la terre Afficheur 3 ½ digit LCD, 2 - 3 valeurs affichées par sec Protection par fusible plage 200 mA : F0,5 A/250 V (réarmable)
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. El EVM830 es un multímetro compacto con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este aparato permite medir tensiones CA y CC, corrientes CC y resistencias. También es posible probar diodos y transistores.
EVM830 Rev. 01 1.2. Instrucciones de seguridad El EVM830 ha sido diseñado para asegurar un uso completamente seguro. No obstante, un uso seguro depende de usted, el usuario. Respete las siguientes instrucciones de seguridad: • Nunca mida tensiones entre los bornes de conexión y la masa de más de 500VCC o VCA rms.
EVM830 Rev. 01 2. Descripción del panel frontal Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario. 2.1 PANTALLA Pantalla LCD de 3 1/2 dígitos con 7 segmentos. Altura: 12.7mm. 2.2 SELECTOR de FUNCIÓN y de RANGO Este selector giratorio activa el aparato y permite seleccionar la función y el...
EVM830 Rev. 01 3) Si la resistencia a medir está conectada a un circuito: Desconecte el circuito a prueba y descargue todos los condensadores antes de conectar las puntas de prueba. 4) Conecte las puntas de prueba al circuito a probar.
EVM830 Rev. 01 4.3 Tensión CA Rango Resolución Precisión 200V 100mV ±1.2% de la lectura ± 10 dígitos 500V Protección de sobrecargas: 500VCC o 500Vrms para cada rango. Rango de frecuencia: 45Hz - 450Hz 4.4. Corriente CC Rango Resolución Precisión 2000µA...
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Das EVM830 ist ein kompaktes Multimeter mit 3 ½ stelliger LCD-Anzeige. Mit diesem Gerät können Sie nicht nur AC- und DC-Spannung, DC-Strom und Widerstand messen, sondern auch Dioden- und Transistortests durchführen. Das Multimeter ist Überlastungsgeschützt und ist sowohl im Hobby- als auch im...
Speisungen. Beachten Sie, dass ein starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Multimeter beschädigen können. 1.3. Wartung Das EVM830 ist das Ergebnis fachmännischen Könnens. Folgende Sicherheitshinweise werden Ihnen helfen, das Multimeter leistungsfähig zu halten : • Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder Nasswerden des Multimeters bzw.
Página 23
EVM830 Rev. 01 3. Inbetriebnahme ACHTUNG 1) Messen Sie keine Spannungen die das Erdungsniveau über 500V überschreiten. So vermeiden Sie die Zerstörung ihres Messgerätes, wodurch Sie gefährdet werden können. 2) Überprüfen Sie VOR jedem Gebrauch des Multimeters die Isolation aller Messleitungen, Prüfspitzen und Connectoren.
EVM830 Rev. 01 3.6. Transistortest hFE 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der mA-Buchse. 2. Stellen Sie den BEREICHSschalter auf “hFE”. 3. Überprüfen Sie um welchen Typ Transistors es sich handelt (NPN oder PNP) und lokalisieren Sie die Basis, den Emitter und den Kollektor.
Página 25
EVM830 Rev. 01 4.5 Widerstand Bereich Auflösung Genauigkeit 200Ω 100mΩ 2000Ω 1Ω ± 0.8% ± 2 Digits 20kΩ 10Ω 200kΩ 100Ω 2000kΩ 1kΩ ± 1.2% ± 2 Digits Max. Spannung für offenen Stromkreis: 2.8V Überlastungsschutz: max. 220Vrms während 15 Sek. für jeden Bereich.
Em caso de dúvidas, contacte as autoridades locais para os resíduos. O EVM830 é um multímetro compacto com ecrã LCD de 3 ½ dígitos. Este aparelho permite medir tensões CA e CC, correntes CC e resistências. Também é...
EVM830 Rev. 01 1.3. Manutenção O EVM830 é um exemplo de design e fabricação insuperáveis. As sugestões seguintes ajudá-lo-ão a cuidar do seu multímetro para que possa desfrutar dele durante anos: • Mantenha o multímetro sempre seco. Se se molhar, seque-o imediatamente.
EVM830 Rev. 01 3.1 Medir a tensão contínua 1) Ligue a ponta de teste vermelha à conexão "VΩmA" e a ponta de teste negra à conexão "COM". 2) Coloque o selector de MODO na posição VCC desejada. Coloque o selector na posição máx.
EVM830 Rev. 01 Especificações Pode esperar-se uma óptima eficácia até pelo menos 1 ano após a calibragem. As condições de funcionamento exigem uma temperatura de 23°C (± 5°C) e um nível de humidade relativa máx. de ≤ 75%. 4.1 Especificações gerais Tensão máx.
Página 30
EVM830 Rev. 01 Substituir a pilha e o fusível Substitua a pilha caso apareça o símbolo " ". Procedimento: 1. Desligue as pontas de teste de qualquer fonte e desligue o aparelho ANTES de abrir a caixa para evitar choques eléctricos.
Página 31
The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual). Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. Velleman® service- en kwaliteitsgarantie All our products fulfil strict quality requirements Velleman®...
Página 32
behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze - toute réparation ou modification effectuée par kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat une tierce personne sans l’autorisation explicite er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers controle aangerekend kan worden.
Página 33
- Schäden verursacht durch Brandschaden, artículo de recambio al 50% del precio de compra Wasserschaden, Blitz, Unfälle, o la sustitución de un 50% del precio de compra Naturkatastrophen, usw. al descubrir un defecto después de 1 a 2 años. - Schäden verursacht durch absichtliche, •...