Página 3
- TENIR CET APPAREIL PROPRE (Poussière, humidité, limaille ou tout autre agent corrosif) - SEULS LES ADAPTATEURS FACOM DOIVENT ÊTRE UTILISES SUR L’APPAREIL TORKONTROL E.5000, A L’EXCLUSION DE TOUT AUTRE SYSTEME. CES MEMES ADAPTATEURS NE SONT PAS UTILISABLES SUR UN AUTRE CONTROLEUR DE COUPLE.
Página 4
IMPRIMANTE EPSON *EXPERT : Cette configuration s’utilise avec l’appareil E.5000 monté sur un banc de contrôle et application mécanique du couple. Dans ce cas, la sensibilité de l’appareil est accrue et il est possible d’imprimer un rapport d’informations sur le E.5000.
Página 5
MISE EN ROUTE DU E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sec. MODE SEUIL MODE TRAVAIL MODE MEMOIRE METHODES DU MODE TRAVAIL MEMO SUIVEUR CRETE ANGLAIS FRANCAIS ALLEMAND NEERLANDAIS ESPAGNOL POLONAIS PORTUGAIS UTILISATION SUR TOUTE DANOIS LANGUE LA PLAGE DU E.5000 SUEDOIS SANS CONTROLE DE LA...
Página 6
- KEEP THIS APPARATUS CLEAN (Dust, moisture, filings or any other corrosive agent) - ONLY THE FACOM ADAPTERS MUST BE USED ON THE TORKONTROL E.5000 APPARATUS, EXCLUDING ANY OTHER SYSTEM. THESE SAME ADAPTERS CANNOT BE USED ON ANOTHER TORQUE TESTER.
Página 7
5 successive tests. In other words, a total of 15 checks with the possibility of printing out a test report immediately after the end of the test, or later in MEMORY MODE if the E.5000 is connected to a printer.
Página 8
START-UP OF THE E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sec. MEMORY MODE SETTING MODE WORK MODE METHOD : WORK MODE HOLD TRACKER PEAK ENGLISH FRENCH GERMAN DUTCH SPANISH POLE PORTUGUESE USE OVER THE WHOLE RANGE OF THE E.5000 DANISH LANGUAGE WITHOUT CONTROL...
Página 9
- WENN DAS GERAET GLEICH BEI DER ERSTEN EINSCHALTUNG NICHT FUNKTIONIERT, NETZSTROMVERSORGUNG, KABEL SOWIE SICHERUNG VOR DER RUECKSENDUNG DES E.5000 AN DIE KUNDENDIENSTSTELLE UEBERPRUEFEN, GLEICH OB ES SICH UNTER GARANTIE BEFINDET ODER NICHT. - DIE BATTERIE IST VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN.
Página 10
CANON DRUCKER EPSON DRUCKER *EXPERT: Diese Konfiguration wird mit dem auf einen Prüfstand montierten E.5000 und bei mechanischem Anlegen des Drehmoments verwendet. In diesem Fall ist die Empfindlichkeit des Geräts erhöht und es ist möglich, einen Informationsbericht über das E.5000 auszudrucken.
Página 11
INBETRIEBNAHME DES E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sec. SPEICHERMODUS EINSTELLMODUS ARBEITSMODUS MODUS : ARBEITSMODUS SPEICHER NORM SPITZENW ENGLISCH FRANZOSISCH DEUTSCH HOLLANDISCH SPANISCH POLNISCH PORTOGIESISCH VERWENDUNG UEBER DEN GESAMTEN DANISCH SPRACHE MESSBEREICH DES E.5000 SCHWEDISCH OHNE KONTROLLE DER ITALIENISCH TOLERANZ daN.m INAKTIV Ibf.ft...
Página 12
- NA EEN LEEGLOOP van 5 minuten WORDT HET APPARAAT UITGESCHAKELD. U HOEFT SLECHTS EEN WILLEKEURIGE TOETS IN TE DRUKKEN OM HET TE ACTIVEREN. HET UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT IS VOOR DE THERMISCHE STABILITEIT, ZODAT ER GEEN GEVAAR IS VOOR DE E.5000.
5 achtereenvolgende proeven. Dus in totaal 15 proeven. U kunt onmiddellijk na de test een verslag uitdraaien of later met de FUNCTIE GEHEUGEN als de E.5000 is aangesloten op een printer.
Página 14
INBEDRIJFNEMING VAN DE E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sec. GEHEUGENFUNCTIE INSTELFUNCTIE WERKFUNCTIE METHODE : WERKFUNCTIE VOLGER MEMO PIEK ITALIAANS ENGELS FRANS DUITS NEDERLANDS SPAANS POOLS GEBRUIK OVER HET HELE BEREIK VAN DE E.5000 PORTUGEES TAAL ZONDER DE TOLERANTIE DEENS TE CONTROLEREN ZWEEDS daN.m...
Página 15
- MANTENER ESTE INSTRUMENTO LIMPIO (Polvo, humedad, virutas o cualquier otro agente corrosivo) - SOLO LOS ADAPTADORES FACOM SE DEBEN USAR CON EL INSTRUMENTO TORKONTROL E.5000, EXCLUYENDO CUALQUIER OTRO SISTEMA. ESTOS MISMOS ADAPTADORES NO SE PUEDEN USAR EN OTROS CONTROLADORES DE PAR.
EPSON IMPRESORA *AVANZADO: Esta configuración se usa con el aparato E.5000 montado en un banco de control y aplicación mecánica del par. En este caso la sensibilidad del aparato aumenta y se puede imprimir un informe de información sobre el E.5000.
Página 17
PUESTA EN MARCHA DEL E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sec. MODO AJUSTES MODO TRABAJO MODO MEMORIA MODO : MODO TRABAJO MEMO SEGUIM CRESTA ITALIANO INGLES FRANCES ALEMAN HOLANDES ESPAÑOL POLACO USO EN TODA LA GAMA PORTUGES IDIOMA DEL E.5000 SIN DANES...
Página 18
QUESTA DISATTIVAZIONE AUTOMATICA CONSENTE LA STABILITÀ TERMICA, SENZA RISCHIO PER L’E5000. - MANTENERE PULIT0 L’APPARECCHIO (Polvere, umidità, limatura o qualsiasi altro agente corrosivo). - SULL’APPARECCHIO TORKONTROL E.5000 VANNO UTILIZZATI ESCLUSIVAMENTE GLI ADATTATORI FACOM, AD ESCLUSIONE DI QUALSIASI ALTRO SISTEMA. QUESTI ADATTATORI NON SONO UTILIZZABILI SU UN ALTRO MISURATORE DI COPPIA.
Página 19
STAMPANTE CANON STAMPANTE EPSON *EXPERT: Questa configurazione si utilizza con l’apparecchio E.5000 montato su un banco di controllo e applicazione meccanica della coppia. In questo caso, la sensibilità dell’apparecchio è maggiore ed è possibile stampare un rapporto di informazioni sull’E.5000.
Página 20
ATTIVAZIONE DELL’E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sec. MODO MEMORIA MODO SETTAGGI MODO LAVORO METODO : MODO LAVORO MEMO NORM PICCO INGLESE FRANCESE TEDESCO OLANDESE SPAGNOLO POLACCO PORTOGHESE USO SU TUTTA L’INTERVALLO DANESE LINGUA DELL’E.5000 SENZA SVEDESE CONTROLLO DELLA ITALIANO TOLLERANZA daN.m DISATTIVATE Ibf.ft...
Página 21
BEZ NIEBEZPIECZE¡STWA DLA E.5000. - UTRZYMYWAå URZÑDZENIE W CZYSTOCI (Py∏, wilgotnoÊç, opi∏ki lub inny czynnik korozyjny). - Z URZÑDZENIEM TORKONTROL E.5000, NALE˚Y U˚YWAå WY¸ÑCZNIE ¸ÑCZNIKI FACOM. ¸ÑCZNIKÓW U˚YWANYCH Z TYM URZÑDZENIEM NIE NALE˚Y U˚YWAå Z INNYM PRZYRZÑDEM DO KONTROLI MOMENTU.
3-ci etap dokonuje si´ w 100% zakresu klucza dynamometrycznego, po którym nast´puje 5 prób. To znaczy, ogó∏em 15 kontroli, z mo˝liwoÊcià wydrukowania raportu kontrolnego, bezpoÊrednio po zakoƒczeniu testu lub póêniej w TRYBIE PAMI¢å je˝eli E.5000 jest pod∏àczone do drukarki. •...
Página 23
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sek. TRYB USTAWIANIA TRYB PRACY TRYB PAMIĘCI Metoda : TRYB PRACY PAMIĘCI CIEŻKOWA SZCZYTU WŁOSKI ANGIELSKI FRANCUSKI NIEMIECKI HOLENDERSKI HISZPAŃSKI POLSKI UŻYTKOWANIE PORTUGALSKI JĘZYK URZĄDZENIA E.5000 W DUŃSKI STOSOWANY PEŁNYM ZAKRESIE BEZ SZWEDZKI KONTROLI TOLERANCJI daN.m...
Página 24
- SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR NO MOMENTO EM QUE FOR POSTO SOB TENSÃO, VERIFICAR A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA, O CABO E O FUSÍVEL ANTES DE DEVOLVER O E.5000 AO S.A.V., ESTEJA O APARELHO COBERTO OU NÃO PELA GARANTIA. - A BATERIA NÃO BENEFICIA DA COBERTURA DE GARANTIA.
Página 25
IMPRESSORA EPSON *AVANÇADO: Esta configuração deve ser utilizada com o aparelho E.5000 montado num banco de provas e a aplicação mecânica do binário. Nesse caso, a sensibilidade do aparelho é mais acentuada, e é possível imprimir um relatório de informações no E.5000.
Página 26
INICIALIZAÇÃO DO E.5000 FACOM ------AUTOTEST OK------ 5 sec. MODO AJUSTE MODO TRABALHO MODO MEMÓRIA MÉTODO : MODO TRABALHO MEMO SEGUIDOR PICO ITALIANO INGLÊS FRANCÊS ALEMÃO HOLANDÊS ESPANHOL POLONÊS UTILIZAÇÃO EM TODA A PORTUGUÊS IDIOMA FAIXA DO E.5000 SEM DINAMARQUÊS CONTROLO DA SUECO TOLERNCIA.
Página 27
- EFTER 5 MIN. UDEN BRUGERINPUT SLUKKES APPARATET AUTOMATISK. APPARATET AKTIVERES IGEN MED ET TRYK PÅ EN TAST. FUNKTIONEN TIL AUTOMATISK SLUKNING AF E.5000 SIKRER, AT APPARATETS TERMISKE STABILITET BEVARES UDEN NOGEN RISIKO FOR APPARATET. - SØRG FOR, AT APPARATET ALTID ER RENT (dvs. hverken støv, fugt, slibespåner eller andre korrosive midler).
Página 28
Det svarer til et samlet antal på 15 test, og det er muligt at udskrive en rapport, så snart testen er udført, eller senere i DRIFTSMÅDEN HUKOMMELSE, hvis E.5000 er tilsluttet en printer.
Página 29
MEMO SPOR PEAK ITALIENSK ENGELSK FRANSK TYSK HOLLANDSK SPANSK POLSK BRUGEN AF HELE OMRÅ PORTUGISISK SPROG DET FOR E.5000 UDEN DANSK KONTROL AF TOLERANCE SVENSK daN.m FRAKOBLEDE Ibf.ft Ibf.in ENHED VALG AF MOMENTETS Kgf.m VÆRDI OG AF TOLERANCEN cN.m I DRIFTSMÅDEN ARBEJDSFUNKTION.
Página 30
ADAPTERNS/GIVARENS RIKTIGA MOMENT BORGAR FÖR EFFEKTIV OCH HÅLLBAR SERVICE. - OM APPARATEN VÄGRAR ATT FUNGERA DIREKT EFTER SPÄNNINGSSÄTTNING, KONTROLLERA NÄTSPÄNNINGEN, SLADDEN OCH SÄKRINGEN INNAN E.5000 SKICKAS I RETUR TILL KUNDTJÄNSTEN OAVSETT OM DEN OMFATTAS AV GARANTIN ELLER INTE. - BATTERIET OMFATTAS INTE AV GARANTIN.
100% av momentnyckelns kapacitet med 5 konsekutiva tester. Det gäller sammanlagt 15 kontroller med möjligheter att skriva ut en kontrollrapport strax efter att testet är slut eller senare i MINNESFUNKTIONEN om E.5000 är ansluten till en skrivare. • Efter varje test, lägg värdet i minnet genom att trycka på...
Página 32
IGÅNGSÄTTNING AV E.5000 ------AUTOTEST OK------ 5 sek. INST . FUNKTION ARBETSFUNKTION MINNESFUNKTION METOD : ARBETSFUNKTION MEMO SPÅR PEAK ITALIENSKA ENGELSKA FRANSKA TYSKA HOLLÄNDSKA SPANSKA POLSKA ANVÄNDNING AV E.5000 PORTUGISISKA ANVÄNT ÖVER HELA DESS MÄTOMRÅ DANSKA SPRAK DE UTAN KONTROLL AV...
- Procedura drukowania lub przesy∏ania danych Inhalt der CD-ROM: Conteúdo do CD-Rom: - Bedienungsanleitung NU-E.5000/0902 - Manual de instruções NU-E.5000/0902 - Ausführliche Bedienungsanleitung NU-E.5000CD/0902 - Manual de utilização detalhada NU-E.5000CD/0902 - Eichverfahren mit Bescheinigung - Procedimento de calibração com o respectivo certificado - Druck- oder Übertragungsverfahren...
Página 34
Fax : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16B ISLAND 7451 SUNDS SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd NORGE DANMARK FAR EAST 15 Scotts Road SVERIGE : (45) 971 444 55 Thong Teck Building #08.01.02 Fax : (45) 971 444 66...