Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BVC1250-20I
FR
Mode d´emploi Aspirateur
NL
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
GB
Operating Instructions
Vacuum cleaner
D
Bedienungsanleitung
Staubsauger
I
Istruzioni per l´uso
Aspirapolvere
E
Instrucciones de servicio
Aspiradora
P
Instruções para Aspirador
de pó
HUN Használati utasítás
Porszívó
2007

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Build Worker BVC1250-20I

  • Página 1 BVC1250-20I Mode d´emploi Aspirateur Gebruiksaanwijzing Stofzuiger Operating Instructions Vacuum cleaner Bedienungsanleitung Staubsauger Istruzioni per l´uso Aspirapolvere Instrucciones de servicio Aspiradora Instruções para Aspirador de pó HUN Használati utasítás Porszívó 2007...
  • Página 3 Plan des suceurs Overzicht mondstukken Overview of nozzles Übersicht Düsen Vista generale ugelli Ilustración de las boquillas Bocais A szívófejek áttekintése...
  • Página 4 Montage Montage Assembly Zusammenbau Assemblaggio Ensamble Montagem Összeszerelés...
  • Página 5 Aspiration de déchets humides Natzuigen Wet vacuum-cleaning Naßsaugen Aspirazione liquidi Aspiración en mojado Aspiração a húmido Nedvesszívás Avant l’aspiration de déchets humides, mettez le filtre en plastique alvéolaire fourni sur le panier de filtre (fig. 2). Le sac collecteur d’impuretés fourni n’est pas conçu pour aspirer des déchets humides. Voor het natzuigen trekt U het bijgeleverd foam filter over de filterkorf (fig.
  • Página 6 Aspiration de déchets solides Droogzuigen Dry vacuum-cleaning Trockensaugen Aspirazione su fondo asciutto Aspiración en seco Aspiração a seco Szárazszívás Pour aspirer des déchets secs, mettez le sac collecteur d’impuretés (fig. 2) sur la tubulure. Le sac collecteur d’impuretés est uniquement conçu pour aspirer des déchets secs! Voor het droogzuigen schuift u de vuilzak (fig.
  • Página 7 Soufflerie Blazen Blowing Blasen Soffiatura Soplar Soprar Fújtatni Entretien - nettoyage Onderhoud - reiniging Maintenance - cleaning Wartung – Reinigung Manutenzione - Pulizia Mantenimiento - Limpieza Manutenção - Limpeza Karbantartás - Tisztítás...
  • Página 8 Attention: tenir compte impérativement du mode d´emploi pour le montage et la mise en service. Vérifier la concordance entre la valeur indiquée pour la tension sur la plaque signalétique et la tension du réseau. Brancher uniquement sur une prise de 230 volts, 50/60 Hz équipée d’un contact de mise à la terre. Fusible de 10 A minimum.
  • Página 9 Attentie: Vóór de montage en ingebruikneming de gebruiksaanwijzing beslist in acht nemen. Controleren of de netspanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning van het plaatselijke stroomnet. Alleen op een correct aangesloten stopcontact met randaarde 230 volt, 50/60 Hz aansluiten. Beveiliging min.
  • Página 10 Minimum fuse protection 10 A, Pull the mains plug out of the socket when: the unit is not in use, before opening the unit, before cleaning and maintenance Never clean with solvents. Do not use the cable to pull the plug out of the socket. When unit is ready for use, do not leave unattended.
  • Página 11 Es ist darauf zu achten, dass die Netzanschlußleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der Zustand der Netzanschlußleitung nicht einwandfrei ist. Es darf bei Ersatz der Netzanschlußleitung nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden.
  • Página 12 Cavo d’alimentazione: H 05 VV - F 2 x 0,75 In nessun caso devono essere aspirate le cose elencate qui die seguito: fiammiferi accesi, brace e sigarette accese, materiali infiammabili, corrosivi ed esplosivi in forma di gas oppure liquidi. L´apparecchio non è idoneo per l´aspirazione di polveri pericolosi per la salute. L´apparecchio deve essere tenuto in ambienti asciutti.
  • Página 13 Asistencia técnica solo en estaciones de servicio autorizadas. Utilice el aparato solo en trabajos para los cuales fue diseñado. En la limpieza de escaleras se debe tener gran cuidado. Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto originales. 1 Empuñadura 2 Interruptor de conexión/desconexión 3 Cabezal del aparato 4 Recipiente de filtraje (portafiltro) 5 Válvula flotadora de seguridad...
  • Página 14: Fontos Utasítások

    1 Punho 2 Interruptor para ligar/desligar 3 Cabeça do aparelho 4 Porta-filtro 5 Válvula de bóia de segurança 6 Gancho de fecho 7 Reservatório 8 Ligação da mangueira de aspiração 9 Rodízios 10 Mangueira de aspiração flexível 11 tubo (x2) 12 Ligação para soprador 13 bocal combinado 14 Saco colector de sujidade...
  • Página 15 4. Sz r kosár 5. Biztonsági úszószelep 6. Zárókapocs 7. Tartály 8. A szívótöml csatlakozása 9. Vezet kerekek 10. Hajlékony szívótöml 11. (x2) 12. Fújtatócsatlakozás 13. Kombinált szívófej 14. Piszokfogó zsák 15. Habanyagsz r 16. Hézagszívófej 17. Reusable filter 18. tube holder GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux GUARANTEE...
  • Página 16: Garantía

    / II Schutzklasse Made in China 2007 GARANZIA Fare riferimento al documento allegato per conoscere i termini e le condizioni della garanzia. AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l’ambiente.