Descargar Imprimir esta página
baxiroca 110 E Manual De Instrucciones
baxiroca 110 E Manual De Instrucciones

baxiroca 110 E Manual De Instrucciones

Depósitos acumuladores esmaltados

Publicidad

Enlaces rápidos

110 E – 150 E
200 E – 300 E – 500 E
ES
Depósitos acumuladores Esmaltados
Instrucciones de Instalación,
Montaje y Funcionamiento para el
INSTALADOR y USUARIO
GB
Enamelled storage Cylinders
Installation, Assembly
and Operating Instructions for the
INSTALLER and the USER
FR
Ballons émaillés
Instructions d'Installation,
de Montage et Fonctionnement
pour l'INSTALLER et l'UTILISATEUR
DE
Emaillierte Speicherbehälter
Betriebs-, Reinigungs-
und Wartungsanleitung für den
INSTALLATEUR und den BENUTZER
IT
Serbatoi di accumulo smaltati
Istruzioni per l'Installazione,
il Montaggio e il Funzionamento
per l'INSTALLATORE e per UTENTE
PT
Depósitos acumuladores Esmaltados
Instruções de Instalação,
Montagem e Funcionamento para o
INSTALADOR e UTENTE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para baxiroca 110 E

  • Página 1 110 E – 150 E 200 E – 300 E – 500 E Depósitos acumuladores Esmaltados Emaillierte Speicherbehälter Instrucciones de Instalación, Betriebs-, Reinigungs- Montaje y Funcionamiento para el und Wartungsanleitung für den INSTALADOR y USUARIO INSTALLATEUR und den BENUTZER Enamelled storage Cylinders...
  • Página 2 Fig./Abb. 1 Conexión G1 1/2” Medidor de estado de ánodo Conexión G1 1/2” Anode status indicator 110 E – 150 E 200 E – 300 E – 500 E Connection G1 1/2” Mesureur de l’état de l’anode Raccord G1 1/2”...
  • Página 3 Componentes principales / Main components / Principaux composants Hauptkomponenten / Connessioni e componenti principali / Principais componentes 200 E, 300 E y 500 E 110 E y 150 E Fig. 2 1 – Salida Agua Caliente Sanitaria (circuito secundario). 8 – Cubierta P.V.C.
  • Página 4 FLEXBRANE VASOFLEX/S FLEXBRANE FLEXBRANE VASOFLEX/S VASOFLEX/S FLEXBRANE VASOFLEX/S...
  • Página 5: Características Principales

    No obstante, si se quiere evitar este normal goteo, recomendamos la colocación de un Características principales depósito de expansión (VASOFLEX/S) para Agua Caliente Sanitaria entre el acumulador y el grupo FLEXBRANE. Ver figura 4a, 4b, 5a y 5b. Estos depósitos realizan el intercambio térmico mediante un serpentín.
  • Página 6 Anexo 1 / Appendix 1 / Annexe 1 / Anhang 1 / Allegato 1 / Anexo 1 Esquemas hidráulicos / Water diagrams / Schémas hydrauliques Hydraulikpläne / Schemi idraulici / Esquemas hidráulicos Caldera mural Laura 20 A y 20 AF / Wall-mounted boiler Laura 20 A and 20 AF Caldera de pie con dos circuladores / Free-standing boiler with two pumps Chaudière murale Laura 20 A et 20 AF / Wandheizkessel in allgemein Laura 20 A und 20 AF Chaudière au sol avec deux circulateurs / Stehender Heizkessel mit zwei Umlaufpumpen...
  • Página 7 Depósitos en serie / Storage cylinders in series / Préparateurs en serie In serie geschaltyete Speicherbehälter / Bollitori in serie / Dépositos em série Leyenda esquemas hidráulicos / Water diagrams legend / Légende schémas hydrauliques Legende Hydraulikpläne / Legenda schemi idraulici / Legenda dos esquemas hidráulicos 1 –...
  • Página 8 Anexo 2 / Appendix 2 / Annexe 2 / Anhang 2 / Allegato 2 / Anexo 2 Esquemas eléctricos / Electrical diagrams / Schémas électriques Elektrische pläne / Schemi elettrici / Esquemas eléctricas Caldera G100 (CC-140) / Boiler G100 (CC-140) / Chaudière G100 (CC-140) Heizkessel G100 (CC-140) / Caldaia G100 (CC-140) / Caldera G100 (CC-140) Cuerpo Caldera Boiler body...
  • Página 9 Caldera G 100 (CC-141) / Boiler G 100 (CC-141) / Chaudière G 100 (CC-141) Heizkessel G 100 (CC-141) / Caldaia G 100 (CC-141) / Caldeira G 100 (CC-141) Cuerpo Caldera Boiler body Corps de chaudière Kesselkörper Corpo caldaia Corpo da caldeira Notas: Notes: Note:...
  • Página 10 Caldera G 100 (CC-142) / Boiler G 100 (CC-142) / Chaudière G 100 (CC-142) Heizkessel G 100 (CC-142) / Caldaia G 100 (CC-142) / Caldeira G 100 (CC-142) Cuerpo Caldera / Boiler body Corps de chaudière / Kesselkörper Corpo caldaia / Corpo da caldeira Notas: Notes: Note:...
  • Página 11 Caldera LAIA GT (CC-119) y NGO 50 GT (CC-131) / Boiler LAIA GT (CC-119) and NGO 50 GT (CC-131) Chaudière LAIA GT (CC-119) et NGO 50 GT (CC-131) / Heizkessel LAIA GT (CC-119) und NGO 50 GT (CC-131) Caldaia LAIA GT (CC-119) e NGO 50 GT (CC-131) / Caldeira LAIA GT (CC-119) e NGO 50 GT (CC-131) Note: Notas: Notes:...
  • Página 12 Caldera LIDIA GT EM (CC-159) / Boiler LIDIA GT EM (CC-159) / Chaudière LIDIA GT EM (CC-159) Heizkessel LIDIA GT EM (CC-159) / Caldaia LIDIA GT EM (CC-159) / Caldeira LIDIA GT EM (CC-159) Notes: Note: Notas: – Retirer les ponts Q1-Q2 et Q3-Q4 de la –...
  • Página 13 Cuadros de Control CCE-201 y CCE-203 / Control Panels CCE-201 & CCE-203 / Panneaus de Contrôle CCE-201 et CCE-203 Schalttafels CCE-201 und CCE-203 / Quadros Comandi CCE-201 e CCE-203 / Cuadros de Controlo CCE-201 e CCE-203 Circulador A.C.S. Módulo de Conexión MC-200 (SW1 conectado; SW2 no conectado). / MC-200 Connection Module (SW1 connected; SW2 disconnected). DHW Pump Module de Connexion MC-200 (SW1 connecté;...
  • Página 14 Attention: Hinweis: Atenção: Before acceding to the control panel of the boiler or the Bevor Sie an der Bedientafel des Heizkessels oder Antes d’accéder ao painel de controle da caldeira ou storage cylinder, cut the power supply (both the boiler o acumulador, corte a alimentação eléctrica (tanto da des Speicherbehälter hineinkommen, schneiden and the storage cylinder).
  • Página 15 Leyenda esquemas eléctricos / Water diagrams legend / Légende schémas électriques Legende Schaltpläne / Legenda schemi elettrici / Legenda dos esquemas eléctricos H Conector / Connector / Connecteur S Sonda de ionización Stecker / Connettori / Conector Flame rod Sonde d’ionisation K Termostato Mantenimiento caldera 80 °C Ionisierungsfühler Thermostat Maintenance boiler 80 °C...
  • Página 16 Baxi Calefacción, S.L.U. Salvador Espriu, 9 08908 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona T. 93 263 0009 TF. 93 263 4633 www.baxi.es...

Este manual también es adecuado para:

150 e200 e300 e500 e