Página 1
NOTICE D’UTILISATION FOUR A MICRO-ONDES INOX 23L ET D’ENTRETIEN STAINLESS STEEL MICROWAVES OVEN 23L MIKROWELLENOFEN NIRO 23L HORNO MICRO-ONDAS ACERO INOXIDABLE 23L INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE 120008 BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
FRANCAIS AVERTISSEMENTS Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes ou de dégât matériel à non-observation instructions d’entretien et à l’usage inadéquat de l’appareil. Après avoir retiré l’emballage des FRANCAIS FRANCAIS différentes pièces de l’appareil, vérifiez que celui- ci se trouve en parfait état.
Página 3
FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS Vérifiez premièrement si la tension indiquée sur le DESCRIPTION / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / DESCRIPTIÓN produit correspond à votre alimentation électrique. UTILISAT • Cet appa Avertissement : afin d’éviter tout risque d’incendie, DESCRIP d’électrocution ou de blessure, veillez à toujours suivre les principales consignes de sécurité...
Página 4
ELECTRICAL CONNECTION • The appliance should be connected to an earthed 10/16 amp single phase socket and must be connected via a high sensitivity differential device, and protected against FRANCAIS electrical surcharges. • The appliance cannot be connected without the single phase plug. •...
Página 5
FRANCAIS Cet appareil n’est pas un jouet. Ayez une stricte surveillance quand vous utilisez l’appareil en présence d’enfants ou d’animaux domestiques. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits liquides inflammables. Les vapeurs risqueraient de provoquer un incendie ou une explosion. Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou toute autre vapeur ou liquide inflammable à...
Página 6
ESPAÑOL FRANCAIS En caso de problema, garantizar que : La toma de corriente es insertada correctamente y abastecida por la corriente del sector (fusible en estado), lo que es comprobable por la conexión de otro aparato en marcha. concerne informations pour l'installation, manipulation,...
Página 7
FRANCAIS MISE EN GARDE : si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE : il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui...
Página 8
FRANCAIS Il n’est pas recommandé de chauffer les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers dans un four micro-ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de la cuisson. recommandé nettoyer four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de...
Página 9
FRANCAIS FRANCAIS FRANCAIS DESCRIPTION / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / DESCRIPTIÓN UTILISAT DESCRIPTION / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / DESCRIPTIÓN • Cet appa DESCRIP L x l x H mm Capacité Poids à vide Puissance r Puissance a Tension Fréquence m Marquage C EN 60335-1 Porte/ Door / Tür / Puerta Selecteur de puissance / Power selector / Kraftwahlhebel / Selector de potencia...
FRANCAIS UTILISATION • Cet appareil sert à la cuisson et au réchauffage des aliments. DESCRIPTIF TECHNIQUE L x l x H mm 483 x 398 x 281mm Capacité 23 litres Poids à vide 13.6 kg Puissance réstituée 900 W Puissance absorbée 1400 W Tension AC 230-240V monophasé...
• Ne pas ranger d’ustensiles de cuisine ou de papier dans ce four. • Conserver l’appareil et son câble d’alimentation hors de portée d’enfants de moins de 8 ans. FRANCAIS • MISE EN GARDE : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au cours de l’utilisation.
Página 12
Le four n’est pas trop chaud. (En effet, cet appareil est équipé d’une sécurité thermique qui suspend son fonctionnement tant que la température interne est trop élevée pour une cuisson sans danger). Dans ce cas, attendre le refroidissement. FRANCAIS Rien ne bloque la rotation du plateau tournant. CE FOUR NE DOIT PAS ETRE REGLE OU REPARE PAR TOUTE AUTRE PERSONNE QU’UN PERSONNEL QUALIFIE DU SERVICE APRES-VENTE.
similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working ENGLISH FRANCAIS environments ; CAUTION - farm houses ; This unit is a group 2 device because it intentionally produces radio frequency energy for - by clients in hotels, motels and other residential the treatment of the material and is intended for use in a local home or institution directly connected to low-power distribution network voltage supplying domestic buildings (Class environments ;...
Página 14
ELECTRICAL CONNECTION • The appliance should be connected to an earthed 10/16 amp single phase socket and must be connected via a high sensitivity differential device, and protected against ENGLISH FRANCAIS electrical surcharges. • The appliance cannot be connected without the single phase plug. •...
should not be use. • Cooking is suspended on the opening of the door and begins again with closing. You can check sometimes the progress report of the food cooking. ENGLISH FRANCAIS • At the end of the cooking, the timer come back to zero and one short ringing is made hear.
Página 16
ENGLISH FRANCAIS ENGLISH • WARNING : accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. The list below is a general guide to help you select the correct utensils. Cookware Microwave Cooking Cookware Microwave Cooking Heat-Resistant Glass Recycled materials Non Heat-Resistant Glass Polyethylene...
Página 17
ENGLISH FRANCAIS ENGLISH degraded and affect in an inexorable way the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. • To keep the cavity interns always clean furnace and dries, by regularly cleaning it with a soft rag. Not to use abrasive elements because you are likely to stripe or to damage painting.
ESPAÑOL FRANCAIS PRECAUCIÓN Esta unidad es un dispositivo grupo 2, ya que produce intencionalmente energía de radiofrecuencia para el tratamiento del material y es para uso en un hogar o institución local conectado directamente a la red de distribución de baja potencia voltaje de suministro de edificios residenciales (Clase B).
de tierra, y se conectará de manera dependiente de un dispositivo diferencial de alta sensibilidad y protegido contra las sobreintensidades. • El aparato no puede ser enchufado sin la toma monofásica. ESPAÑOL FRANCAIS • Cualquier modificación realizada por el usuario libera al fabricante de su responsabilidad. de la tienda donde lo ha comprado. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO •...
Página 20
Antes de su uso, verifiqu que los utensilios son apropiados para la cocción en un • horno de microondas. • La cocción se suspende al abrir la puerta y se reanuda al cerrarla. De este modo, usted ESPAÑOL ESPAÑOL FRANCAIS puede verificar cada tanto el estado de cocción de los alimentos. • Al terminar la cocción, el reloj vuelve a cero y se oye un breve aviso sonoro. • Es conveniente estar atento al tomar las fuentes, ya que pueden estar muy calientes. INSTRUCCIONES PARTICULARES •...
materiales combustibles. • Cuando se calientan los alimentos en recipientes de material plástico o de papel, se aconseja controlar el horno con frecuencia por los riesgos de incendio. ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL FRANCAIS • Ne se deben guardar utensilios de cocina o de papel en el horno de microondas. Ne coloque objetos encima del aparato.
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL En caso de problema, garantizar que : FRANCAIS La toma de corriente es insertada correctamente y abastecida por la corriente del sector (fusible en estado), lo que es comprobable por la conexión de otro aparato en marcha. La puerta de su horno esta cerrada correctamente. El horno no es demasiado caliente. (En efecto, este aparato se equipa de una seguridad térmica que suspende su funcionamiento mientras la temperatura interna sea demasiadoelevada para una cocción sin peligro). En ese caso, esperar el enfriamiento.
Página 23
DEUTSCH ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH VORSICHT anderen Arbeitsumgebungen ; Diese Einheit ist eine Gruppe 2 -Gerät , weil es absichtlich erzeugt Hochfrequenzenergie - Bauernhäuser ; für die Behandlung des Materials und ist für den Einsatz in einem lokalen Haus oder Institution direkt an Low-Power- Verteilernetz angeschlossen bestimmt - Mit dem Kunden in Hotels, Motels und anderen Spannungsversorgungswohngebäuden(Klasse B) .
Página 24
EN 62233 : 2008 EN 61000-3-2 : 2006+A1+A2 EN 61000-3-3 : 2008 DEUTSCH FRANCAIS ELEKTROANSCHLUSS • Arbeitsumgebungen ; • Das Gerät muss an einer einphasigen geerdeten Steckdose für 10/16 A angeschlossen -Bauernhäuser; werden. Der Anschluss muss mit einem hochempfindlichen Fehlerstrom-Schutzschalter -Mit dem Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnräumen ; und gegen Überströme geschützt sein.
Página 25
Es kann deshalb von Zeit zu Zeit überprüft werden, wie weit die Zubereitung der eingebrachten Nahrungsmittel fortgeschritten ist. • Nach Abschluss der Zubereitung kehrt die Zeitschaltuhr zum Wert Null zurück und ein DEUTSCH ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTCH FRANCAIS...
Página 26
DEUTSCH FRANCAIS DEUTSCH Die nachstehende Liste gibt unverbindliche Auskünfte zur Wahl geeigneten Geschirrs zum gefahrlosen Garen in einem Mikrowellengerät MATERIAL ODER GEFÄSS MIKROWELLEN MATERIAL ODER GEFÄSS MIKROWELLEN Wärmefestes Glas Recycling-Materialien NEIN Nicht wärmefestes Glas NEIN Polyethylen NEIN Wärmefeste Keramik Polypropylen Kunststoff und Zellophanfolie Polystyrol NEIN...
Página 27
ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL DEUTCH FRANCAIS DEUTSCH Die Tür des Geräts ist richtig verschlossen. Das Gerät ist nicht zu heiß (Ist die Temperatur im Innern des Geräts für ungefährliches Garen zu hoch, so wird es von einem eingebauten Thermoschutzschalter abgeschaltet.). Andernfalls muss das Abkühlen des Geräts abgewartet werden.
Página 28
MULTI FRANCAIS PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
Página 29
9-11 rue du Tapis Vert - BP 75 - 93261 LES LILAS - FRANCE Tél (33) 01 43 62 60 40 - Fax (33) 01 43 62 50 82 matfercontact@matfer.fr SAV - MATFER LOGISTIQUE ZI Les Réhardières - Route de l’Aigle - 61290 LONGNY AU PERCHE - FRANCE Tél (33) 02 33 85 37 62 - Fax (33) 02 33 85 37 63...