Página 1
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Benzinmotorhacke Operating Instructions Petrol Power Cultivator Mode dʼemploi de la motobêche à essence Manual de instrucciones Motoazada de gasolina Istruzioni per lʼuso Motozappa a benzina Betjeningsvejledning benzindreven havefræser Käyttöohje Bensiinikäyttöinen moottorikuokka Használati utasítás Benzinmotorkapa Upute za uporabu...
Página 2
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 2...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 8 Verpackung: 19 Schraube M8x80 Das Gerät befindet sich in einer Verpackung 20 Mutter M8 um Transportschäden zu verhindern. Diese 21 Schraube M6x35 Verpackung ist Rohstoff und ist somit 22 Hutmutter M6 wieder verwendbar oder kann dem 23 Sicherheitssplint für Rückholfeder Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 9 Scheiben (16) wie in Abb. 12-14 gezeigt. Starthebel Stellung (Abb.19/Pos.C) = Motorstop 8. Stecken Sie nun die Fahrbügel durch die Öff- Je nach Körpergröße können Sie den kompl. nungen an dem Halter fuer Fahrbügel und befe- Halter fuer Fahrbuegel nach oben stellen.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 10 Zum Reinigen des Elementes dürfen keine 10. Lagerung scharfen Reiniger oder Benzin verwendet wer- den. Entleeren Sie den Kraftstofftank bevor Sie das Das Element durch Ausklopfen auf einer flachen Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen. Fläche reinigen.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 11 13.Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermei- den.
Página 12
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 12 Table of contents Page 1. General safety instructions 2. Machine layout and items supplied 3. Intended use 4. Environmental protection 5. Assembly 13-14 6. Before starting the machine 7. Operation 8. Technical data 9.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 13 Packaging: 20 Nut size M8 The unit is supplied in packaging to prevent it from 21 Screw size M6 x 35 being damaged in transit. This packaging is raw 22 Wing nut size M6 material and can therefore be reused or can be 23 Safety split pin for resetting spring returned to the raw material system.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 14 9. Feed the clutch cable through the holder for the retighten the screws. steering handles and fasten the Bowden wire To start the star-type hoes, press the clutch adjuster to the eyelet provided on the steering handle (8) down and hold in this position.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 15 9.2 Spark plug maintenance 11. Waste disposal Check the spark plug for dirt and grime after 10 hours of operation and if necessary clean it with a Important! copper wire brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 16 13. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Página 17
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 17 Table des matières Page 1. Consignes de sécurité dʼordre général 2. Montage et volume de livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Protection de lʼenvironnement 5. Montage 18-19 6. Avant la mise en service 7.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 18 Emballage : 20 écrou M8 Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant 21 vis M6x35 dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal- 22 écrou borgne M6 lage est une matière première et peut donc être réu- 23 goupille de sécurité...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 19 Position du levier de démarrage (fig.19/pos. C) 8. Enfichez à présent lʼanse dans les ouvertures = blocage du moteur du support dʼanse et fixez-le avec les vis (13), En fonction de votre taille, vous pouvez placer les rondelles (18) et écrous (15) comme indiqué...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 20 Retirez la cartouche filtrante (fig. 22). 9.5 Transmission de la motobêche Pour le nettoyage de lʼélément, nʼutilisez pas de Lʼentraînement de lʼengrenage se fait via une cour- nettoyant corrosif ni dʼessence. roie trapézoïdale. Il est également possible de répa- Nettoyez lʼélément en le tapotant sur une surfa- rer la transmission.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 21 13. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspec- tion ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Página 22
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 22 Índice de contenidos Página 1. Instrucciones generales de seguridad 2. Estructura detallada y piezas suministradas 3. Uso adecuado 4. Protección del medio ambiente 5. Montaje 23-24 6. Antes de la puesta en marcha 7.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 23 Embalaje: 18 4 arandelas grandes Ø6 El aparato está protegido por un embalaje para evi- 19 Tornillo M8x80 tar daños producidos por el transporte. Este emba- 20 Tuerca M8 laje es materia prima y, por eso, se puede volver a 21 Tornillo M6x35 utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 24 miento en la unidad de motor y fijarlo con los Posición de la palanca de arranque en el centro tornillos (14), el anillo de sujeción (17) y las (fig. 19/pos. B) = Posición de trabajo (marcha arandelas (16) según se indica en las fig.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 25 9.1 Mantenimiento del filtro de aire 9.5 Engranaje de la motoazada Comprobar y limpiar el filtro de aire antes de El engranaje se acciona por medio de una correa cada uso, en caso necesario, cambiarlo. trapezoidal.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 26 13.Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efec- tuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Página 27
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 27 Indice Pagina 1. Avvertenze generali di sicurezza 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Protezione ambientale 5. Montaggio 28-29 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Caratteristiche tecniche 9.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 28 Imballaggio: 19 Vite M8x80 Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare 20 Dado M8 i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap- 21 Vite M6x35 presenta una materia prima e può perciò essere uti- 22 Dado cieco M6 lizzato di nuovo o riciclato.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 29 del rispettivo supporto e fissatelo con le viti (13), Per mettere in funzione le frese, mantenete lʼim- le rosette (18) e i dadi (15) come mostrato nelle pugnatura della frizione (8) premuta verso il Fig.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 30 9.2 Manutenzione della candela di accensione metallo un sottile velo dʼolio per proteggerlo dalla Controllate per la prima volta dopo 10 ore di eserci- ruggine. zio che la candela di accensione non sia sporca e Conservate lʼapparecchio in un luogo pulito ed asci- pulitela eventualmente con una spazzola a setole di utto.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 31 13. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le rego- lazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Página 32
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 32 Indholdsfortegnelse Side 1. Generelle sikkerhedsforskrifter 2. Maskinoversigt og leveringsomfang 3. Korrekt anvendelse 4. Miljøbeskyttelse 5. Samling 33-34 6. Inden ibrugtagning 7. Brug af maskinen 8. Tekniske data 9. Vedligeholdelse 9.1 Vedligeholdelse af luftfilter 9.2 Vedligeholdelse af tændrør 9.3 Olieskift 34-35...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 33 Emballage: 21 Skrue M6x35 Maskinen er pakket ind for at undgå transportska- 22 Hættemøtrik M6 der. Emballagen består af råmaterialer og kan såle- 23 Sikringssplit til returfjeder des genanvendes eller indleveres på genbrugsstati- 24 Gaffelnøgle 10/12 25 Gaffelnøgle 13/15 Ved brug af arbejdsredskaber er der visse sik-...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 34 justeringsmekanismen ind gennem øjet. Hægt Arbejdsbredde: 36 cm nu bowdenkablet fast til koblingsarmen. Fræserknive Ø: 26 cm 10. Sæt koblingsarmen på den venstre førestang, Fremadgående gear: og fastgør koblingsarmen til førestangen med skrue (21) og hættemøtrik (22) (se fig.18).
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 35 Åbn oliepåfyldningsskruen (fig.24 / pos.B), og Aktuelle priser og information findes på interneta- aftap den varme motorolie i en opsamlingsbe- dressen www.isc-gmbh.info holder Luk olieaftapningsskruen igen, når den brugte olie er løbet ud. Fyld motorolie på...
Página 36
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 36 13.Fejlsøgningsoversigt Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørskablet ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brændvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Fejl Mulige årsager Afhjælpning...
Página 37
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 37 Sisällysluettelo Sivu 1. Yleiset turvallisuusmääräykset 2. Kokoamiskaavio ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Ympäristönsuojelu 5. Asennus 38-39 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Tekniset tiedot 9. Huolto 9.1 Ilmansuodattimen huolto 9.2 Sytytystulpan huolto 39-40 9.3 Öljynvaihto...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 38 Pakkaus: 23 Palautusjousen varmistussokka Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta väl- 24 Leuka-avain 10/12 tetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka- 25 Leuka-avain 13/15 ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekier- toon.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 39 työntösangassa olevaan sinkilään siten, että sterät pysähtyvät (mikäli näin ei tapahdu, tulee kytkinvaijerin säätöä korjata). kierrät ylemmän vastamutterin pois ja pujotat säätökierteet sinkilän läpi. Ripusta sitten kytkin- vaijeri kytkinvipuun. 8. Tekniset tiedot 10.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 40 aina 50 käyttötunnin välein. Toimita vialliset rakenneosat ongelmajätehävityk- Vedä sytytystulpan pistoke (kuva 23) kiertämällä seen. Tiedustele asiaa alan ammattiliikkeestä tai pois. kunnanhallitukselta! Ota sytytystulppa pois (kuva 23/nro A) mukana toimitetulla sytytystulpan avaimella. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järje- 12.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 41 13. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytyskaapeli, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
Página 42
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 42 Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános biztonsági jutasítások 2. Felépítési áttekintés és a szállítás terjedlme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Környezetvédelem 5. Összeszerelés 43-44 6. Üzembehelyezés előtt 7. Üzem 8. Technikai adatok 9. Karbantartás 9.1 A légszűrő karbantartása 9.2 A gyújtógyertya karbantartása 9.3 Olajcsere 9.4 A Bowden-huzalok beállítása...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 43 Csomagolás: 21 Csavar M6x35 A szállítási károk megakadályozásához a készülék 22 Kalapanya M6 egy csomagolásban található. Ez a csomagolás 23 Biztonsági sasszeg a visszahozórugóhoz nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy 24 Villás csavarkulcs 10/12 pedig visszavezethető...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 44 os ábrákon mutatottak szerint oda. egyszerűen lefelé nyomva tartani a kuplungfo- 9. Vezese a kuplungkötelet a vezetőfültartóján gantyút (8). A kuplunfogantyú elengedése után keresztül és erősítse azáltal hogy lecsavarja a megállnak a kapacsillagok (ha nem maradnának felülső...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 45 ben egy rézdrótkefével. Azután a gyújtógyertyát 11. Megsemmisítés minden 50 üzemóra után kell karbantartani. Húzza egy csavarómozdulattal le a gyújtógyer- Figyelem! tyadugót (23-as ábra). Távolítsa el a mellékelt gyertyakulccsal a A motorkapa és tartozékai különböző anyagokból gyújtógyertyát (23-as ábra/ poz.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 46 13. Hibakeresési terv Figyelmeztető utasítás: Először kikapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a sze- mlét vagy a beállításokat. Figyelmeztető utasítás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percet futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
Página 47
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 47 Sadržaj Stranica 1. Opće sigurnosne upute 2. Montažni prikaz i opseg isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Zaštita okoliša 5. Montaža 48-49 6. Prije puštanja u rad 7. Pogon 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 9.1 Održavanje filtra za zrak 9.2 Održavanje svjećice 9.3 Zamjena ulja...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 48 Pakovanje: 20 Matica M8 Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od 21 Vijak M6x35 oštećenja tijekom transporta. Ovo pakovanje je 22 Slijepa matica M6 sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili 23 Sigurnosna rascjepka za povratnu oprugu poslati na reciklažu.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 49 odvrnete gornju kontramaticu i kroz ušicu utak- 8. Tehnički podaci nete vijak za korekciju. Sad objesite sajlu na polugu spojke. Motor: četverotaktni, 163 cm 10. Stavite polugu spojke na lijevu petlju za vodjen- Snaga motora: 3,3 kW/ 4,5 PS je i pričvrstite je na petlju pomoću vijka (21) i sli-...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 50 9.3 Zamjena / kontrola ulja (prije svake uporabe) 12. Narudžba rezervnih dijelova Zamjenu motornog ulja trebalo bi obaviti kod radne temperature motora. Kod narudžbe rezervnih dijelova treba navesti Koristite smo motorno ulje (10W30). sljedeće podatke: Izvadite šipku za mjerenje ulja (sl.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 51 13. Plan traženja grešaka Upozorenje: prije kontrole ili podešavanja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon podešavanja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
Página 52
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 52 Innehållsförteckning Sida 1. Allmänna säkerhetsanvisningar 2. Översikt över maskinen samt leveransens omfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Miljöskydd 5. Montering 53-54 6. Före användning 7. Användning 8. Tekniska data 9. Underhåll 9.1 Underhålla luftfilter 9.2 Underhålla tändstift 54-55 9.3 Oljebyte...
Página 53
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 53 Förpackning 21 Skruv M6x35 Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som 22 Hattmutter M6 skydd mot transportskador. Denna förpackning 23 Säkerhetssprint för returfjäder består av olika material som kan återvinnas. Lämna 24 Gaffelnyckel 10/12 in förpackningen till ett insamlingsställe för återvin- 25 Gaffelnyckel 13/15...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 54 ningsrör och fäst sedan inställningsdonet vid 8. Tekniska data den härför avsedda öglan på styrningsröret. Skruva av den övre kontramuttern och sätt in Motor: 4-takts, 163 ccm donets gänga i öglan. Häng sedan in bowdenva- Motoreffekt: 3,3 kW / 4,5 hk jern i kopplingsspaken.
Página 55
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 55 Montera samman i omvänd ordningsföljd. 12. Reservdelsbeställning 9.3 Byta olja, kontrollera oljenivån (före varje Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: användning) Produkttyp Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är Produktens artikelnummer driftsvarm.
Página 56
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 56 13. Felsökningstabell Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Página 57
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 57 Obsah Strana 1. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2. Přehled konstrukčního provedení a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Ochrana životního prostředí 5. Montáž 58-59 6. Před uvedením do provozu 7. Provoz 8.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 58 Balení: 23 Pojistná závlačka vratné pružiny Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poš- 24 Rozvidlený klíč 10/12 kození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 25 Rozvidlený klíč 13/15 znovu použitelné...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 59 spojky musí být klínový řemen tak napnutý, že Jízda vpřed: se kypřicí nože otáčejí, při uvolněné páčce spo- Startovací systém: reverzní startovací zařízení jky se kypřicí nože nesmí pohybovat. Poté obě Palivo: normální...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 60 Po vytečení starého oleje vypouštěcí šroub oleje zavřít. Motorový olej doplnit až po horní značku měrky oleje (obr. 25/H) (cca 0,6 l). Pozor: Měrku oleje na kontrolu stavu oleje nezašroubovat, ale pouze až po závit zastrčit (H = max / L = min).
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 61 13. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné...
Página 62
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 62 Kazalo stran 1. Splošni varnostni predpisi 2. Pregled nad montažo in obseg dobave 3. Smotrna namenska uporaba 4. Varstvo okolja 5. Montaža 63-64 6. Pred prvim zagonom 7. Delovanje 8. Tehnični podatki 9.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 63 Ovojnina: 21 vijak M6x35 Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili 22 klobučasta matica M6 poškodbe zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina 23 varnostna razcepka za povratno vzmet in je kot taka ponovno uporabna ali pa jo lahko pre- 24 viličasti ključ...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 64 predvideno ušico na vodilnem ročaju tako, da 8. Tehnični podatki odvijete zgornjo protimatico in navoj nastavljala potisnete skozi ušico. Zdaj žicovod nataknite na 4-taktni, 163 cm 3 Motor: ročico sklopke. 10. Ročico sklopke nataknite na levi vodilni ročaj in Moč...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 65 priloženim ključem za vžigalne svečke. 12. Naročanje nadomestnih delov Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu. Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno 9.3 Zamenjava olja/preverjanje nivoja olja (pred navesti naslednje podatke: vsako uporabo) Tip naprave Zamenjavo olja je potrebno opraviti, ko je motor na Art.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 66 13. Načrt iskanja napak Opozorilo: Preden pričnete s pregledom ali z naravnalnimi deli, je potrebno ugasniti motor in sneti vžigalni kabel. Opozorilo: Če po naravnanju ali popravilu motor deluje nekaj minut, pazite na to, da so izpuh in drugi deli vroči.
Página 67
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 67 Efnisyfirlit Síða 1. Almennar öryggisleiðbeiningar 2. Yfirlit samsetningar og innihald 3. Rétt notkun 4. Umhverfisvernd 5. Samsetning 68-69 6. Fyrir notkun 7. Notkun 8. Tæknilegar upplýsingar 9. Umhirða 9.1 Hirt um loftsíu 9.2 Hirt um kveikikerti 69-70 9.3 Skipt um olíu...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 68 Umbúðir: 22 Lokið ró M6 Tækið er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir 23 Öryggissplitti fyrir gorm skemmdum við flutninga. Þessar pakkningar 24 Fastur lykill 10/12 endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. 25 Fastur lykill 13/15 Við...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 69 barkanum í gegnum gatið. Hengið nú enda 8. Tæknilegar upplýsingar barkans á kúplingarhaldfangið. 10. Setjið kúplingarhaldfangið á vinstra haldfang Mótor: 4-gengis, 163 ccm tætarans og festið hann með boltanum (21) og Kraftur mótors: 3,3 kW/ 4,5 PS rónni (22) á...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 70 koparbursta. Eftir það er ráðlagt að fara yfir 11. Förgun kveikikertið á 50 vinnustunda millibili. Athugið! Takið burtu kertahettuna (mynd 23) með því að snúa henni á meðan að hún er toguð út. Tætarinn er úr mörgum mismunandi efnum sein og Fjarlægið...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 71 13. Villuleit Aðvörun: Drepið á mótornum og takið kertahettuna í burtu áður en að tækið er tekið til skoðunar, það stillt eða gert er við það. Aðvörun: Sé mótorinn búinn að ganga eftir viðgerð, stillingu eða þessháttar er hann heitur, einnig útblástursrörið...
Página 72
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 72 İçindekiler Sayfa 1. Genel Güvenlik Uyarıları 2. Aletin Yapısı ve Sevkiyatın İçeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Çevre Koruma 5. Montaj 73-74 6. Çalıştırmadan Önce 7. Çalıştırma 8. Teknik Özellikler 9. Bakım 9.1 Hava Filtresinin Bakımı...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 73 Ambalaj: 21 Civata M6x35 Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj 22 Kapalı başlı somun M6 içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böy- 23 Geri hareket ettirme yayı kopilyası lece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine 24 Anahtar 10/12 iade edilebilir.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 74 8. Sonra dümeni, dümen tutma elemanı deliklerin- Start kolu ayar pozisyonu (Şekil 19/Poz.C) = den geçirin ve civata (13), rondela (18) ve Motor stop somunlar (15) ile Şekil 15-16’da gösterildiği gibi Kullanıcının boy ölçüsüne bağlı olarak dümen sabitleyin.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 75 ve kapağı çıkarın (Şekil 21). 10. Depolama Filtre elemanını çıkarın (Şekil 22). Filtre elemanlarının temizlenmesinde keskin Motorlu çapayı uzun süre çalıştırmayacağınızdda temizleme maddesi veya benzin kullanılması yakıt deposu içindeki yakıtı boşaltın. Çapayı temizle- yasaktır.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 76 13. Arıza Arama Planı Uyarı: Çapa üzerinde onarım veya ayarlama çalışması yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu çıkarın. Uyarı: Çapa üzerinde yaptığınız onarım veya ayarlama çalışmasından sonra çapa birkaç dakşka çalışmış oldu- ğunda egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
Página 77
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 77 Innholdsfortegnelse Side 1. Allmenne sikkerhetsinstrukser 2. Oversikt over oppbygning og innhold i leveranse 3. Forskriftsmessig bruk 4. Miljøvern 5. Montering 78-79 6. Før maskinen tas i bruk 7. Drift 8. Tekniske data 9.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 78 Emballasje: 20 Mutter M8 Maskinen er pakket inn i emballasje for å forhindre 21 Skrue M6x35 transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og 22 Hettemutter M6 kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres til- 23 Sikkerhetssplint for returfjær bake til råstoffkretsløpet.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 79 ne (13), skivene (18) og mutrene (15) som vist på topp fig. 15-16. Alt etter kropsstørrelse kan du stille den komplet- 9. Før betjeningssnoren for clutchen gjennom hol- te holderen for kjørehåndtaket lenger opp. Løsne deren for kjørehåndtaket og fest betjeningskabe- da skruene (fig.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 80 Åpne skruene i luftfilterdekslet (fig. 20) og ta det 10. Lagring av (fig. 21). Ta ut filterelementet (fig. 22). Tøm drivstofftanken før du setter maskinen ut av drift Du må ikke bruke sterke rengjøringsmidler eller i en lengre periode.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 81 13. Feilsøkingsskjema Advarsel: Stans motoren og kople fra tennkabelen før du utfører inspeksjoner eller justeringer. Advarsel: Når motoren har vært i gang noen minutter etter en justering eller reparasjon, må du huske på at eksosrøret og andre deler er varme.
Página 82
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 82 Satura rādītājs Lappuse 1. Vispārīgi drošības norādījumi 2. Uzbūves pārskats un piegādes komplektācija 83 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Vides aizsardzība 5. Montāža 83-84 6. Pirms sākt lietošanu 7. Darbība 8. Tehniskie parametri 9.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 83 Iepakojums 22. Kupoluzgrieznis M6 Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no 23. Drošības šķelttapa atvilcējatsperei transportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums ir 24. Dakšatslēga 10/12 izejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vai 25. Dakšatslēga 13/15 var tikt atdots izejvielu apritē.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 84 nostipriniet Boudena troses regulētāju tam pozīcija), iestatiet konsoli un atkal nostipriniet paredzētajā cilpā pie roktura, noskrūvējot skrūves. augšējo kontruzgriezni un regulētāja vītni izvelciet Lai iedarbinātu frēzes diskus, sajūga sviru (8) caur cilpu. Piekariet Boudena trosi pie sajūga turiet nospiestu uz leju.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 85 9.2. Aizdedzes sveces apkope 11. Utilizācija Pirmoreiz aizdedzes sveci pārbaudiet pēc 10 darbības stundām. Apskatiet, vai tā nav kļuvusi Uzmanību! netīra, un, ja vajadzīgs, notīriet to ar vara stiepļu suku. Pēc tam aizdedzes sveci apkopiet ik pēc 50 Dārza frēze un tās piederumi sastāv no dažādiem darbības stundām.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:39 Uhr Seite 86 13. Kļūdu meklēšanas plāns Norāde: pirms pārbaudāt vai regulējat ierīci, izslēdziet tās motoru un izvelciet aizdedzes vadu. Norāde: ja pēc regulēšanas vai remonta frēzes motors ir darbojies dažas minūtes, ņemiet vērā, ka izpūtējs un citas detaļas ir karstas.
Página 89
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 89 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technikai változások jogát fenntartva Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään j Technické...
Página 90
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 90...
Página 91
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 91...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 92 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlike- ly event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 93 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 94 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 95
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 95 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indi- cato in questa scheda di garanzia.
Página 96
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 96 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 97
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 97 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikor- tet.
Página 98
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 98 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moit- teettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allao- levaan palvelunumeroon.
Página 99
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 99 L GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle funge- re forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 100 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záruč- ním listu.
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 101 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 102
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 102 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
Página 103
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 103 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 104
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 104 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 105
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 105 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 106
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 106 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 107
Anleitung HMH 33-36_SPK7:_ 18.04.2007 14:40 Uhr Seite 107 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.