Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO RICEVITORE
I
AD AUTOAPPRENDIMENTO
NOTICE D'INSTRUCTION RECEPTEUR
F
A AUTO-MEMORISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR
E
CON AUTOAPRENDIMIENTO
OPERATING HANDBOOK
GB
FOR SELF-MEMORISING MODULAR REIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER
D
MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT
GEBRUIKERSHANDLEIDING ONTVANGER
NL
MET EEN AUTOMATISCHE "LEERFUNCTIE"
Telcoma srl - via Postumia Est, 68 - 31048 S.Biagio di Callalta - Tv Italy
Tel. 0422-890190 Fax.0422-890245 part.IVA 03069910267
TANGO
http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it
V. 1.2001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telcoma TANGO

  • Página 1 CON AUTOAPRENDIMIENTO OPERATING HANDBOOK FOR SELF-MEMORISING MODULAR REIVER BEDIENUNGSANLEITUNG EMPFÄNGER MIT AUTOMATISCHER LERNFÄHIGKEIT GEBRUIKERSHANDLEIDING ONTVANGER MET EEN AUTOMATISCHE “LEERFUNCTIE” Telcoma srl - via Postumia Est, 68 - 31048 S.Biagio di Callalta - Tv Italy Tel. 0422-890190 Fax.0422-890245 part.IVA 03069910267 http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...
  • Página 2 TANGO ITALIANO pag. FRANÇAIS pag. ESPAÑOL pag. ENGLISH pag. DEUTSCH pag. NEDERLANDS pag.
  • Página 3 Fig. 1 / Abb. 1 Fig. 2/ Abb. 2...
  • Página 4 Fig. 3 / Abb. 3 Fig. 4 / Abb. 4...
  • Página 5 Fig. 5 / Abb. 5 Fig. 6 / Abb. 6...
  • Página 6: Caratteristiche

    TANGO R4 Ricevitore modulare a morsettiera, 4 canali CARATTERISTICHE La serie TANGO è del tipo ad auto apprendimento e le uscite dei ricevi- tori sono a relè con contatto pulito. Il funzionamento può essere con codice standard o con rolling-code (vedi capitolo “Codifica rolling-code”).
  • Página 7 5. Pulsante P1 e led L1 6. Pulsante P2 e led L2 7. Pulsante P3 e led L3 8. Pulsante P4 e led L4 9. Connettori per l’inserimento di moduli relè. 10. Connettore antenna TANGO SR DATI TECNICI RICEVITORI u.m. Alimentazione Tango SR Vdc/Vac...
  • Página 8: Programmazione Standard

    DATI TECNICI TRASMETTITORI u.m. Alimentazione con batteria tipo GP 23A Frequenza 433,920 Stabilità +/-200 Potenza irradiata Temperatura di funzionamento °C -20+60 Numero combinazioni del codice 1.048.576 PROGRAMMAZIONE STANDARD Per eseguire una facile e corretta programmazione è indispensabile seguire passo per passo le seguenti istruzioni: 1.
  • Página 9: Programmazione Avanzata

    Attenzione! Non eseguire le opzioni riportate in questo capitolo nel pulsante P1 del ricevitore TANGO SR. 1. Uscita passo-passo. - In fase di programmazione, premere 2 volte il tasto P anzichè una volta sola come descritto nel capitolo “Programmazione Standard”.
  • Página 10 - Il led L relativo al pulsante premuto emetterà 5 serie di 4 lampeggi. - Durante questa fase trasmettere con un telecomando della serie TANGO vuole cancellare. L’accensione fissa per qualche istante del led L indica che la cancella- zione è avvenuta con successo.
  • Página 11: Raccomandazioni Finali

    CODIFICA ROLLING-CODE Normalmente la serie TANGO adopera un sistema di codifica stan- dard. Se si vuole avere un sistema inviolabile è possibile usare l’opzione a codifica variabile “rolling-code”. Per far questo occorre eseguire queste manovre: - Ricvitore. Ponticellare il piccolo connettore RC (part. 4 e fig. 4).
  • Página 12 La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o erra- to utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a ri- parare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
  • Página 13: Description Generale

    Récepteur modulaire à serre-câble, 4 canaux CARACTERISTIQUES La série TANGO est de type à auto-mémorisation et les sorties des récep- teurs sont à relais avec un contact net. Le fonctionnement peut être à l’aide de codes “standard” ou à l’aide de codes variables “rolling code” (voir chapitre “Codification rolling-code”).
  • Página 14 5. Bouton-poussoir P1 et led L1 6. Bouton-poussoir P2 et led L2 7. Bouton-poussoir P3 et led L3 8. Bouton-poussoir P4 et led L4 9. Connecteurs pour l’introduction de modules relais 10. Connecteur antenne TANGO SR DONNEES TECHNIQUES RECEPTEURS u.m. Alimentation Tango SR Vdc/Vac...
  • Página 15: Programmation Standard

    DONNES TECHNIQUES EMETTEURS u.m. Alimentation avec batterie type GP 23A Fréquence 433,920 Stabilité +/-200 Puissance irradiée Température de fonctionnement °C -20+60 Nombre de combinaisons de code 1.048.576 PROGRAMMATION STANDARD Il est indispensable, pour effectuer une programmation correcte, de suivre pas à pas les instructions suivantes. 1.
  • Página 16: Programmation Avancee

    également à d’autres usages. Attention: Ne pas effectuer les options reportées dans ce chapitre sur le bouton-poussoir P1 du récepteur TANGO SR. 1. Sortie pas à pas - En phase de programmation appuyer deux fois sur la touche P2 à...
  • Página 17 - Le led correspondant au bouton poussoir pressé émettra 5 séries de qua- tre clignotements. - Durant cette phase émettre avec la télécommande radio de la série TANGO que l’on désire effacer. L’allumage fixe pendant quelques instants du led signale que l’annulation a bien été effectuée.
  • Página 18 été effectué. - Recommencer la procédure de mémorisation CODIFICATION ROLLING-CODE Normalement la série TANGO utilise un système de codification standard. Si l’on désire que le système soit inviolable il est possible d’utiliser l’option à codification variable “rolling code”.
  • Página 19: Raccommandations Finales

    Par la présente TELCOMA srl déclare que les appareils de la série Tango sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions perti-...
  • Página 20: Caracteristicas

    Receptor modular con tablero de bornes, 4 canales CARACTERISTICAS La serie TANGO dispone de la función de autoaprendizaje y las salidas de los receptores están provistas de relés con contacto limpio. Puede funcionar con código estándar o con rolling-code (véase el capítulo “Codificación rolling-code”).
  • Página 21: Datos Tecnicos De Los Receptores

    6. Botón P2 y led L2 7. Botón P3 y led L3 8. Botón P4 y led L4 9. Conectores para la inserción de módulos relé 10. Conector antena TANGO SR DATOS TECNICOS DE LOS RECEPTORES u.m. Alimentación Tango SR Vdc/Vac Alimentación Tango RB e R4...
  • Página 22: Datos Tecnicos Transmisores

    DATOS TECNICOS TRANSMISORES u.m. Alimentación con batería tipo GP 23A Frecuencia 433,920 Estabilidad +/-200 Potencia emitada Temperatura de funcionamiento °C -20+60 Número de combinaciones 1.048.576 PROGRAMACION ESTANDAR Para realizar una programación correcta y fácil es indispensable seguir paso a paso las siguientes instrucciones. 1.
  • Página 23: Programacion Avanzada

    ¡Atención! Las opciones indicadas en este capítulo no deben configu- rarse en el botón P1 del receptor TANGO SR. 1. Salida paso - paso - En fase de programación presionar dos veces la...
  • Página 24 - Durante esta fase transmitir el código que se desea borrar con un mando a distancia de la serie TANGO. El encendido fijo por algunos instantes de la señal indica que la operación se ejecutó positivamente.
  • Página 25: Codificacion Rolling-Code

    - Repetir el procedimiento de aprendizaje. CODIFICACION ROLLING-CODE Normalmente, la serie TANGO utiliza un sistema de codificación estándar. Si se quiere tener un sistema inviolable, es posible usar la opción con cod- ificación variable “rolling-code”. Para hacerlo, hay que seguir los siguientes pasos: - Receptor.
  • Página 26: Recomendaciones Finales

    Cliente el derecho de llamada, como así también los gastos de extracción, embalaje y transporte para la reparación o sustitución. Por medio de la presente Telcoma srl declara que el clase de los equipos de la serie Tango cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras...
  • Página 27: General Description

    TANGO R4: Modular 4-channel receiver with terminal board FEATURES The TANGO range is self-memorising and the receivers have clean con- tact relay outputs. Operation may be with standard code or rolling-code (see “rolling-code” section) The transmitters require no programming since the code (different for each one) is set directly in the factory during the final test.
  • Página 28 9. Connectors for inserting relay modules. 10. Antenna connector TANGO SR RECEIVER TECHNICAL DATA u.m. Power supply Tango SR Vdc/Vac Power supply Tango RB e R4 Vdc/Vac 12/24 Consumption in standby at 24 Vdc Relay contact max. capacity Relay contact max. voltage Operating temperature °C...
  • Página 29 TRANSMITTER TECHNICAL DATA u.m. Battery power supply type GP 23A Frequency 433,920 Stability +/-200 Radiated power Operating temperature °C -20+60 Number of combinations 1.048.576 STANDARD PROGRAMMING For correct, easy programming, it is essential that the following instruc- tions are followed to the letter. 1.
  • Página 30: Advanced Programming

    A series of options to operation of the relay output in the receivers are available, which makes them versatile. Attention! Do not set options given in this section with button P1 of the TANGO SR receiver. 1. Single-step output - During programming press key P2 twice instead of once as described in paragraph 2 under the heading “Standard programming”.
  • Página 31 - Press the key P2 3 times during programming. - The led related to the pressed button gives 5 series of three blinks. - During this stage, transmit with a transmitter from the TANGO range. - A fixed led light for a few moments indicates that memorisation has been successful.
  • Página 32: Final Recommendations

    ROLLING-CODE The TANGO range normally uses a standard coding system. For an inviolable system, the variable “rolling-code” option may be used. To do this, proceed as follows: - Receiver. Insert a jumper on the small connector RC (part 4 and fig.4).
  • Página 33 Hereby, Telcoma srl declares that this type of equipment Tango series is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Página 34: Allgemeine Beschreibung

    Modularer Empfänger mit Klemmenverbindung, 4 Kanäle MERKMALE Die Serie TANGO ist vom Typ der automatischen Lernfähigkeit und die Ausgänge der Empfänger bestehen aus Relais mit sauberem Kontakt. Der Betrieb kann mit Standard-Codenummer oder mit Rolling- Codenummer erfolgen (siehe Kapitel „Codierung Rolling-Code“). Die Sender benötigen keinerlei Programmierung, da die Codenummer (bei...
  • Página 35 5. Taste P1 und LED L1 6. Taste P2 und LED L2 7. Taste P3 und LED L3 8. Taste P4 und LED L4 9. Verbinder für den Einsatz von Relais-Modulen. 10. Verbinder Antenne TANGO SR TECHNISCHE DATEN DER EMPFANGER u.m. Versorgung Tango SR Vdc/Vac...
  • Página 36 TECHNISCHE DATEN DER SENDER u.m. Versorgung durch Batterie Typ GP 23A Frequenz 433,920 Stabilität +/-200 Strahlungsleistung Betriebstemperatur °C -20+60 Anzahl Kombinationen 1.048.576 STANDARDPROGRAMMIERUNG Um eine korrekte und einfache Programmierung durchzuführen, ist es unerläßlich, die folgenden Anweisung Schritt für Schritt zu befolgen 1.
  • Página 37 Relaisausgangs bei den Empfängern durchzuführen, um diese auch für andere Benutzungen vielseitig zu gestalten. Achtung! Die in diesem Kapitel aufgeführten Optionen nicht bei der Taste P1 des Empfängers TANGO SR ausführen. 1. Ausgang schrittweiser Betrieb - In der Programmierungsphase die Taste P2 zweimal betätigen statt wie im Paragraph 2 des...
  • Página 38 Taste führt fünf Serien zweimaligen Blinkens aus. - Während dieser Phase mit einer Fernbedienung der Serie TANGO senden. - Das kurze andauernde Aufleuchten der LED zeigt an, daß das Erlernen mit Erfolg durchgeführt wurde. Ab diesem Moment wird der Ausgang der Taste P2 zum Schrittweisen Betrieb. Der Ausgang ver- fügt über einen magnetischen Rückhalt, daher disaktiviert sich...
  • Página 39 Löschung angezeigt wird. - Den Vorgang der Erlernung wiederholen. (P2) CODIERUNG DES ROLLING-CODE Normalerweise verwendet die Serie TANGO ein System der Standardcodierung. Wenn ein unantastbares System erzielt werden soll, ist es möglich, die Option der variablen “Rolling Code” Codierung zu verwenden.
  • Página 40: Abschliessende Empfehlungen

    Produktes für die Reparatur oder den Austausch geht vollständig und ausschließlich zu Lasten des Kunden. Hiermit erklärt Telcoma srl, dass sich dieser Gerätetyp Tango in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rel- evanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Página 41: Algemene Beschrijving

    4-kanaals modulaire ontvanger met klemmenstrook KENMERKEN De serie TANGO is van het automatische teach-in type en de uitgangen van de ontvangers zijn voorzien van een relais met een schoon contact. De werking kan met een standaard code of met een rolling-code zijn (zie het hoofdstuk “Rolling-code codering”).
  • Página 42 9. Connectoren voor de plaatsing van relaismodulen 10. Antenneconnector TANGO SR TECHNISCHE GEGEVENS VAN DE ONTVANGERS u.m. Voedingsspanning Tango SR Vdc/Vac Voedingsspanning Tango RB e R4 Vdc/Vac 12/24 Verbruik op de ruststand op 24 Vdc Max. vermogen relaiscontacten Max. spanning relaiscontacten Bedrijfstemperatuur °C...
  • Página 43 TEHNISCHE GEGEVENS VAN DE ZENDERS u.m. Batterijvoeding type GP 23A Frequentie 433,920 Stabiliteit +/-200 Stralingsvermogen Bedrijfstemperatur °C -20+60 Aantal combinaties 1.048.576 STANDAARD PROGRAMMERING 1. Voorbereiding - Sluit een op 433MHz afgestemde antenne aan op de ontvanger op de voor de antenne bestemde klem; als alternatief kan er als de kenmerken van de ontvanger verminderd worden een 20 cm lang stuk draad aangesloten worden.
  • Página 44 Let op! Pas de in dit hoofdstuk vermelde opties niet op de drukknop P1 van de ontvanger TANGO SR toe. 1. Stappenuitgang - Druk tijdens de programmeerfase twee keer op de drukknop P2 in plaats van één keer zoals beschreven in paragraaf 2 van...
  • Página 45 (P2) keer achter elkaar vier keer gaan knipperen. - Zend tijdens deze fase met de afstandsbediening van de TANGO serie de code over die u wilt wissen. Als de led even continu blijft branden betekent dat dat de wisfunctie succesvol verlopen is.
  • Página 46 - Verricht de teach-in procedure opnieuw. ROLLING-CODE CODERING Normaal gesproken maakt de serie TANGO gebruik van een standaard codeersysteem. Als u een onaantastbaar systeem wilt hebben is het mogelijk om de optie met een variabele codering (“rolling-code”) te gebruiken.
  • Página 47 ** Het niet in acht nemen van bovenstaande aanwijzingen kan de goede werking van het apparaat negatief beïnvloeden en gevaren voor person- en opleveren. De firma TELCOMA srl kan dan ook op geen enkele wijze aansprakelijk gesteld worden voor het eventueel slecht functioneren van het apparaat en schade die te wijten is aan het niet in acht nemen van de aanwijzingen.
  • Página 48 Telcoma srl - via Postumia Est, 68 - 31048 S.Biagio di Callalta - Tv Italy Tel. 0422-890190 Fax.0422-890245 part.IVA 03069910267 http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it...

Tabla de contenido