Página 1
Réf. 294130 FR – Localisateur : Manuel d’utilisation EN – Locator : User manual IT – Locator : Manuale di istruzioni ES – Localizador : Manual de instrucciones PT - Locator : Manual do utilizador NL – Locator : Handleiding EL –...
Página 2
NOUS, VIRAX S.A.S., DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE(S) PRODUIT(S) : WE, VIRAX S.A.S., DECLARE UNDER OUR OWN CIVIL REPONSIBILITY THAT THE PRODUCT(S): WIR, DAS UNTERNEHMEN VIRAX S.A.S., ERKLÄREN AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DAS (DIE) PRODUKT(E): LA SOTTOSCRITTA, VIRAX S.A.S., DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÁ CHE IL(I) PRODOTTO(I): NOSOTROS, VIRAX S.A.S., DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL(LOS) PRODUCTO(S):...
Notice originale Ce produit est couvert par les brevets américains 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; les brevets chinois : ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 et autres brevets en instance. Les marques dans ce document Danger Ce signe met en garde contre le risque de blessures. Consignes de sécurité...
Página 4
3) Sécurité personnelle a) Restez attentif, regardez ce que vous faites et utilisez le bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des outils électriques peut entraîner de graves blessures.
Página 5
– Contactez toujours les sociétés de fourniture de réseaux avant de creuser pour éviter les erreurs dangereuses voire fatales! Equipement Standard Le LOCALISATEUR (Réf. 294130) est fourni avec les éléments suivants : - LOCALISATEUR (mini VISIOVAL vendu séparément) - Manuel - Coffret antichoc plastique...
Página 6
Connexion du LOCALISATEUR au mini VISIOVAL Une seule caméra est nécessite pour travailler avec le LOCALISATEUR. Assurez-vous toujours que l'appareil est hors tension lors de l'installation ou du retrait du mini VISIOVAL. Pour utiliser le LOCALISATEUR, la fiche du LOCALISATEUR doit être branchée à la fente de la caméra mini VISIOVAL.
Página 7
A. Force du signal (numéros et ondes d’émission) B. Flèches d’indication C. Fréquence de la sonde Aucune information disponible: L'utilisateur peut rencontrer icone si la sonde est inférieur à la fourchette de localisation (0,6 - 1,8m) ou au-delà. Figure 3 – Affichage sur l’écran en mode détection 4 - Pour modifier les paramètres dont vous avez besoin, touchez l'écran tactile.
Appuyez sur Appuyez sur pour revenir à « 1 » Figure 7 –Détection de profondeur du LOCALISATEUR (Réf. 294130) Consignes de nettoyage 1. Utilisez des tampons imbibés d'alcool, de détergent doux et des chiffons humides pour enlever la saleté et la graisse du produit.
Página 9
Ce qui est couvert par la garantie La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre outil VIRAX. Dans ce cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
Translation of the original manual This product is protected by the following American patents: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 7,584,534; following Chinese patents: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 and other pending patents. Symbols found in this document Danger This symbol warns of a risk of injury. Safety precautions Safety instructions Do not use in an explosive environment, i.e.
Página 11
3) Personal safety a) Stay vigilant, watch what you are doing and use common sense when using a power tool. Do not use a power tool if you are tired, under the influence of drugs, alcohol or medication. A short lapse of attention while using a power tool may result in severe injuries. b) Use safety gear.
Página 12
– Always contact the network providers before digging so as to avoid dangerous or fatal mistakes! Standard Equipment The LOCATOR (Ref. 294130) is provided with the following components: - LOCATOR (Mini VISIOVAL sold separately) – Manual – Shock resistant plastic case...
Página 13
Connecting the LOCATOR to the Mini VISIOVAL Only one device should be connected to the mini VISIOVAL at a time. Ensure that the mini VISIOVAL is shut off when installing or removing imagers or other accessories. In order to use the LOCATOR, the LOCATOR plug must be plugged into the Mini VISIOVAL camera's slot.
Página 14
A. Signal strength (numbers and emitter waves) B. Indicator arrows C. Probe frequency No information available: User may encounter this reading if emitter/SONDE is below or beyond range of locator (0,6 – 1,8m). Figure 4 – Screen display in detection mode 4 - To change settings you need to tap the touch screen –...
Press Figure 5 – Horizontal detection of the LOCATOR (Ref. 294130) Press to return to Figure 5 Figure 6 –Depth detection of the LOCATOR (Ref. 294130) Cleaning instructions Use pads soaked in alcohol, soft detergent and damp cloth to remove any dirt and grease from the product.
Página 16
The guarantee covers the following This guarantee covers all material faults or manufacturing defects of your VIRAX tool. In this case, the tool will be returned to you free of charge. Your tool shall be repaired or replaced with an identical tool.
Traduzione del manuale originale Questo prodotto è protetto dai seguenti brevetti statunitensi: 7.384.308, 7.431.619, 7.581.988 7.584.534; seguenti brevetti cinesi: ZL200620147826.1, ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 e da altri brevetti in corso. Simboli presenti in questo documento Pericolo Questo simbolo indica rischio di lesioni. Precauzioni di sicurezza Norme di sicurezza Non usare in ambiente esplosivo, vale a dire in presenza di liquidi infiammabili, gas o...
Página 18
3) Sicurezza personale a) Essere vigili, guardare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza un utensile. Non utilizzare gli utensili quando si è stanchi, sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Una piccola disattenzione durante l'utilizzo di un elettroutensile può provocare gravi lesioni.
Página 19
Lo strumento deve essere servito da un centro riparazioni autorizzato che utilizza esclusivamente ricambi originali. Questo farà sì che il vostro strumento rimanga sicuro. Dati tecnici / Specifiche LOCATOR (rif. 294130): Raggio di funzionamento (con CAVO 16 m per Mini VISIOVAL): (profondità) ........0.6 – 2.45 m (2’ - 8’) (orizzontale) ........
Página 20
Attrezzatura standard Il LOCATOR (Rif. 294130) include i seguenti componenti: - LOCATOR (Mini VISIOVAL venduto separatamente) – Manuale – Custodia antishock in plastica Connettere il LOCATOR al Mini VISIOVAL Soltanto un dispositivo alla volta può essere collegato al mini VISIOVAL. Assicurarsi sempre che il dispositivo sia spento quando si installa o si rimuove un imager o altri accessori.
Página 21
3 – Seguire le frecce sullo schermo (sinistra / destra) e proseguire semplicemente a piedi seguendo il percorso più diretto verso l'orizzonte, come se si stesse effettivamente camminando su un tale percorso. Guardare l'aumento della forza del segnale ricevuto tramite l'indicatore digitale e le onde sull'antenna dell’emettitore.
Figura 5 – Rilevamento orizzontale del LOCATOR (Rif. 294130) Premere per tornare alla Figura 5 Figura 6 – rilevamento di profondità del LOCATOR (Rif. 294130) Istruzioni per la pulizia 1. Usare tamponi imbevuti di alcool, detergente delicato e un panno umido per rimuovere lo sporco e il grasso dal prodotto.
Página 23
Sarà richiesta una prova di acquisto (fattura o bolla di consegna). La garanzia copre i seguenti Questa garanzia copre tutti i difetti di materiale o di fabbricazione del vostro strumento VIRAX. In questo caso, lo strumento sarà sostituito gratuitamente. Lo strumento deve essere riparato o sostituito con uno strumento identico.
Traducción del manual original Este producto está protegido por las siguientes patentes estadounidenses: 7,384,308; 7,431,619 7,581,988 7,584,534; siguientes patentes chinas: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 y por otras patentes en trámite. Símbolos utilizados en este manual Peligro Este símbolo advierte de un posible peligro de lesión Precauciones de seguridad Medidas de seguridad No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se...
Página 25
c) El cable de alimentación eléctrica debe estar siempre en buenas condiciones. No utilice el cable de alimentación para transportar o mover la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, aceite, superficies cortantes o partes móviles.
Página 26
Haga reparar su herramienta eléctrica por un taller de reparación autorizado y empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Datos técnicos / especificaciones LOCALIZADOR (ref. 294130): Alcance (con el CABLE de 16 m para Mini VISIOVAL) – ’...
3.2 Equipamiento estándar El LOCALIZADOR (Ref. 294130) incluye los siguientes componentes: - LOCALIZADOR (la Mini VISIOVAL se vende por separado) - Manual de instrucciones - Caja de plástico resistente a los golpes Conectar el LOCALIZADOR a la Mini VISIOVAL Se podrá...
Página 28
Aplicación de la Mini VISIOVAL al LOCALIZADOR La ilustración 2 muestra el procedimiento necesario para instalar la cámara portátil Mini VISIOVAL en el lugar adecuado del LOCALIZADOR Mini VISIOVAL Gire la cámara portátil en la posición adecuada para retirarla de la caja. Vuelva a girarla en la posición original para poder LOCALIZADOR guardarla en la caja de plástico...
Página 29
"enter" para poner la disposición visual en el modo de profundidad el cual muestra la profundidad aproximada del emisor/SONDA. Vuelva a apretar el botón "enter" para volver a la disposición horizontal. Apretar Ilustración 5 - Detección horizontal del LOCALIZADOR (Ref. 294130)
Apriete para volver a la Ilustración 5 Ilustración 6 - Detección de la profundidad del LOCALIZADOR (Ref. 294130) Instrucciones de limpieza Utilice almohadillas remojadas en alcohol, detergente suave y agua para eliminar todo tipo de suciedad y grasa del producto. (Advertencia - el Localizador "no" es resistente al agua) Utilice un trapo de algodón para limpiar la cabeza de la cámara.
Página 31
La garantía cubre lo siguiente Esta garantía cubre todo tipo de defectos de materiales y de fabricación de su herramienta VIRAX. En su caso, la herramienta será devuelta sin costo. La herramienta se reparará o será reemplazada con otra idéntica.
Tradução do manual original Este produto está protegido pelas seguintes patentes americanas: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; e pelas seguintes patentes chinesas: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 e outras patentes pendentes. Símbolos encontrados neste documento Perigo Este símbolo alerta para o risco de ferimento. Precauções de segurança Instruções de segurança Não utilize num ambiente explosivo, ou seja, na presença de líquidos inflamáveis, gases ou...
Página 33
3) Segurança pessoal a) Preste atenção, olhe o que faz e utilize senso comum quando utiliza uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um curto lapso de atenção ao usar uma ferramenta elétrica pode resultar em lesões graves.
Página 34
Equipamento padrão O localizador ( Ref. 294130 ) é fornecido com os seguintes componentes: - LOCATOR (Mini VISIOVAL vendido separadamente) - Manual - Invólucro plástico resistente ao choque...
Página 35
Ligar o localizador ao Mini VISIOVAL Apenas um dispositivo deve ser ligado ao mini VISIOVAL de cada vez. Certifique-se de que o mini VISIOVAL está desligado ao instalar ou remover câmaras ou outros acessórios. Para utilizar o localizador, a ficha do localizador deve estar ligada à ranhura da câmara do Mini VISIOVAL.
Página 36
indicador áudio também irá permitir que saiba se está a chegar mais perto, ou mais longe, o emissor / SONDA - o volume é ajustável. A. Intensidade do sinal (números e ondas do emissor) B. Setas indicadoras C. Frequência da sonda Sem informação disponível O utilizador poderá...
Página 37
Figura 5 - Deteção Horizontal do localizador (Ref. 294130) Pressione para regressar à Figura 5 Figura 6 – Deteção em profundidade do localizador (Ref. 294130) Instruções de limpeza Use almofadas embebidas em álcool, detergente suave e um pano húmido para remover qualquer sujidade e gordura do produto.
Página 38
(fatura ou nota de remessa). A garantia abrange o seguinte Esta garantia cobre todos os defeitos de material de mão-de-obra da sua ferramenta VIRAX. Neste caso, a ferramenta será devolvida gratuitamente. A sua ferramenta será reparada ou substituída por uma ferramenta idêntica.
Vertaling van de originele handleiding Dit product is beschermd door de volgende Amerikaanse patenten: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; de volgende Chinese patenten: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 en andere hangende patenten. Symbolen gevonden in dit document Gevaar Dit symbool waarschuwt voor risico op letsel. Veiligheidsvoorzorgen Veiligheidsvoorzorgen Gebruik hem niet in een explosieve omgeving, i.e.
Página 40
van drugs, alcohol of medicatie. Een kort verslappen van de aandacht bij gebruik van een elektrisch gereedschap kan resulteren in ernstige lestsels. b) Gebruik veiligheidsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Veiligheidsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming gebruikt voor de juiste omstandigheden zal de kans op letsel te verkleinen.
Página 41
– Neem altijd contact op met de netwerk providers vóór het graven om gevaarlijke of fatale fouten te vermijden! Standaard uitrusting De LOCATOR (Ref. 294130) is voorzien van de volgende componenten: - LOCATOR (mini VISIOVAL afzonderlijk verkocht) – Handleiding...
Página 42
De LOCATOR verbinden met de mini VISIOVAL Enkel één apparaat per keer kan verbonden worden met de mini VISIOVAL. Wees zeker dat de mini VISIOVAL af staat als u imagers of andere accessoires installeert of verwijdert. Om de LOCATOR te gebruiken, moet de LOCATOR plug in de steekplaats van de mini VISIOVAL camera gestoken zijn.
Página 43
A. Signaalsterkte (getallen en emittergolven) B. Indicatorpijlen C. Probefrequentie Geen informatie beschikbaar: Gebruiker kan deze melding krijgen als de emitter/SONDE onder of over het bereik is van de locator (0,6 – 1,8m). Figuur 4 – Schermdisplay in detectiemodus 4 - Om instellingen te veranderen, dient u op het touchscreen te tikken – een pictogram voor gereedschap zal verschijnen in de onder linkerhoek van het scherm.
Página 44
Druk Figuur 5 – Horizontale detectie van de LOCATOR (Ref. 294130) Druk om terug te keren naar figuur 5 Figuur 6 –Dieptedetectie van de LOCATOR (Ref. 294130) Reinigingsinstructies Gebruik blokjes gedrenkt in alcohol, zachte zeep en water om eventueel vuil en vet te verwijderen van het product.
Página 45
Bijzonderheid van deze garantie Deze garantie is de enige geldige garantie op uw VIRAX product. Geen werknemer, agent, handelaar of andere persoon is bevoegd om deze garantie te wijzigen of dergelijke garanties te verlenen in naam van VIRAX.
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου Αυτό το προϊόν προστατεύεται από τα ακόλουθα διπλώματα ευρεσιτεχνίας των ΗΠΑ: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; τα ακόλουθα διπλώματα ευρεσιτεχνίας της Λαϊκής δημοκρατίας της Κίνας: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8, καθώς και άλλα διπλώματα ευρεσιτεχνίας που εκκρεμούν. Σύμβολα...
Página 47
δ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης σχεδιασμένο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 3) Προσωπική ασφάλεια α) Να μένετε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή...
Página 48
να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει ότι το εργαλείο σας παραμένει ασφαλές. Τεχνικά χαρακτηριστικά / Προδιαγραφές ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΣ (Αναφ. 294130): Εύρος λειτουργίας (με 16 m ΚΑΛΩΔΙΟ για το Mini VISIOVAL): (βάθος) ..........0.6 – 2.45 m (2’ - 8’) (οριζόντια) .........
Página 49
Βασικός εξοπλισμός Ο ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΣ (Αναφ. 294130) παρέχεται με τα ακόλουθα εξαρτήματα: - ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΣ (Mini VISIOVAL πωλείται ξεχωριστά) – Εγχειρίδιο χρήσης – Πλαστική θήκη ανθεκτική σε κραδασμούς Σύνδεση του ΕΝΤΟΠΙΣΤΗ με το Mini VISIOVAL Μόνο μία συσκευή τη φορά μπορεί να συνδεθεί με το mini VISIOVAL. Να βεβαιωθείτε ότι...
Página 50
3 – Απλά ακολουθείτε τα βέλη στην οθόνη (αριστερά / δεξιά) και περπατάτε κατά μήκος με την πιο ευθεία πορεία προς τον ορίζοντα, σαν να περπατάγατε μια τέτοια πορεία. Παρακολουθήστε την αύξηση της ισχύος του λαμβανόμενου σήματος μέσω της ψηφιακής ένδειξης και τα κύματα της κεραίας...
Página 51
απεικόνιση σε λειτουργία βάθους που δείχνει τον κατά προσέγγιση βάθος του πομπού / ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ. Πιέστε το πλήκτρο «Enter» ξανά για επιστροφή στην οριζόντια οπτική απεικόνιση. Πιέστε Σχήμα 5 – Οριζόντια ανίχνευση του ΕΝΤΟΠΙΣΤΗ (Αναφ. 294130) Πιέστε για επιστροφή στο Σχήμα 5 Σχήμα...
Página 52
Η εγγύηση καλύπτει τα ακόλουθα Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά ελαττώματα του εργαλείου σας VIRAX. Σε αυτήν την περίπτωση, το εργαλείο θα σάς επιστραφεί δωρεάν. Το εργαλείο σας θα επιδιορθωθεί ή αντικατασταθεί με ένα πανομοιότυπο εργαλείο.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Produkt chroniony jest na mocy następujących patentów amerykańskich: 7,384,308; 7,431,619 7,581,988 7,584,534; następujących patentów chińskich: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 oraz innych patentów oczekujących na zatwierdzenie. Symbole wykorzystywane w poniższym dokumencie Niebezpieczeństwo Symbol ostrzegający o niebezpieczeństwie. Środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa Prosimy nie używać...
Página 54
d) Korzystając z elektronarzędzia na zewnątrz, należy korzystać z przedłużacza przeznaczonego do użytku na otwartej przestrzeni. Korzystanie z kabla zasilającego przeznaczonego do użytku na otwartej przestrzeni zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Korzystając z elektronarzędzia Prosimy zachować ostrożność, zwracać uwagę na to co się robi i zachować...
Serwisem Państwa elektronarzędzi powinien zajmować się zatwierdzony zakład a części powinny być wymieniane wyłącznie na oryginalne. Pozwoli to zapewnić bezpieczeństwo. Dane techniczne / Specyfikacja LOKALIZATOR (Nr ref. 294130): Zasięg użytkowania (wraz z 16 m KABLEM do Mini VISIOVAL): (głębokość) ........0,6 – 2,45 m (2’ - 8’) (poziomo) ..........
Página 56
Standardowe wyposażenie Zestaw LOKALIZATOR (Nr ref. 294130) zawiera następujące elementy: - LOKALIZATOR (kamera Mini VISIOVAL jest sprzedawana oddzielnie) – Instrukcję – Odporną na wstrząsy, plastikową obudowę Podłączanie LOKALIZATORA do kamery Mini VISIOVAL Jednocześnie do mini VISIOVAL można podłączyć jedno urządzenie. Przed podłączaniem lub odłączaniem urządzeń...
Página 57
cyfrowy czujnik oraz fale antenowe emitera. Czujnik dźwiękowy pozwoli Państwu stwierdzić czy zbliżają się Państwo do emitera/SONDY - głośność jest regulowana. A. Siła sygnału (liczba oraz fale emitera) B. Strzałki wskazujące C. Częstotliwość próbnika Brak informacji: Użytkownik może zaobserwować ten odczyt jeżeli emiter/SONDA znajduje się...
Página 58
Prosimy nacisnąć Rysunek 5 – Funkcja poziomego wykrywania LOKALIZATORA (Nr ref. 294130) Prosimy nacisnąć , aby powrócić do rysunku 5 Rysunek 6 – Funkcja głębokościowego wykrywania LOKALIZATORA (Nr ref. 294130) Zasady dotyczące czyszczenia Korzystając z płatków zanurzonych w alkoholu, łagodnym środku czyszczącym lub wodzie prosimy usunąć...
Página 59
śladów zużycia nieopisanych w ramach gwarancji. VIRAX zrzeka się odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia akcesoriów lub wywołane przez przedmioty lub osoby znajdujące się w pobliżu urządzenia. Nie należy rozmontowywać produktu.
Übersetzung des Originalhandbuches Dieses Produkt wird den US-amerikanischen Patenten 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 7,584,534; den chinesischen Patenten ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 und anderen angemeldeten Patenten geschützt. Die in diesem Handbuch befindlichen Symbole Gefahr Dieses Symbol warnt vor einer Verletzungsgefahr Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitshinweise Nicht in einer explosiven Umgebung verwenden, also in der Gegenwart von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder schweren Staubteilchen Keinen korrosiven chemischen Produkten aussetzen.
Página 61
Sie bei der Benutzung des Elektrogerätes nur für eine kurze Zeit nicht aufpassen, so könnte das schwere Verletzungen als Folge haben. b) Benutzen Sie eine Fangvorrichtung. Benutzen Sie immer Sicherheitsbrillen. Eine Fangvorrichtung wie z. B. eine Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, ein Schutzhelm oder ein Gehörschutz bei den entsprechenden Umständen mindern das Risiko einer Verletzungsgefahr.
Página 62
Sicherheitsprotokolle nicht ersetzt werden – Vor dem Graben kontaktieren Sie immer die Netzwerkbetreiber, um gefährliche oder fatale Fehler zu vermeiden. Standardausrüstung Das ORTUNGSGERÄT (Ref. 294130) wird mit folgenden Bauteilen geliefert: - ORTUNGSGERÄT (die Mini VISIOVAL wird separat verkauft) – Handbuch...
Página 63
Anschluss des ORTUNGSGERÄTS an Mini VISIOVAL Es sollte gleichzeitig nur ein Gerät an die mini VISIOVAL angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass die mini VISIOVAL bei der Montage oder Entfernung von Bildgeräten oder anderen Zubehörteilen ausgeschaltet ist. Um das ORTUNGSGERÄT benutzen zu können, muss das ORTUNGSGERÄT an den Steckanschluss der VISIOVAL-Kamera angeschlossen werden.
Página 64
der digitalen Anzeige, wie die Stärke des empfangenen Signals steigt, und die Wellen an der Antenne des Senders. Der Audio-Indikator informiert Sie ebenfalls davon, ob Sie sich dem Sender/SONDE nähern oder sich davon entfernen – die Lautstärke ist einstellbar. A. Signal strength (numbers and emitter waves) B.
Drücken Sie Abb. 5 – Horizontale Wahrnehmung des ORTUNGSGERÄTS (Ref. 294130) Drücken Sie um zur Abb. 5 zurückzukehren Abb. 6 – Tiefenwahrnehmung des ORTUNGSGERÄTS (Ref. 294130) Reinigungshinweise Entfernen Sie die Verschmutzungen und das Fett vom Produkt mit einem in Alkohol eingetauchtes Polster, sanften Waschmitteln und einen feuchten Lappen.
Página 66
Bedienungsanweisung, Eingriff einer vom Kundendienst nicht zugelassenen Person oder normaler Abnutzung ergeben, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. VIRAX schließt jegliche Verantwortung für Schaden aus, die sich aus Zubehörteilen oder an Gegenständen oder Personen in der Nähe der Maschine ergeben. Das Produkt darf nicht zerlegt werden.
Página 67
Překlad původního návodu Tento výrobek je chráněn následujícími americkými patenty: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 7,584,534; následujícími čínskými patenty: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 a dalšími patenty v řízení. Symboly obsažené v tomto dokumentu Nebezpečí Tento symbol varuje před nebezpečím poranění. Bezpečnostní upozornění Nepoužívejte ve výbušném prostředí, tj.
Página 68
b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte bezpečnostní ochranné brýle. Ochranné pomůcky jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní obuv, přilba nebo ochrana sluchu používané v příslušných situacích snižují riziko poranění. c) Nepřeceňujte svůj dosah. Ujistěte se, že budete mít po celou dobu stabilní postavení a že neztratíte rovnováhu.
Standardní vybavení LOKALIZÁTOR (ref. 294130) je poskytován s následujícími komponenty: - LOKALIZÁTOR (Mini VISIOVAL se prodává samostatně) – návod - nárazuvzdorný plastový kufřík...
Página 70
Připojení lokalizátoru k Mini VISIOVAL K Mini VISIOVAL může být současně připojeno pouze jedno zařízení. Ujistěte se, že Mini VISIOVAL se vypne při instalaci nebo odstranění kamery nebo jiného příslušenství. Aby bylo možné použít LOKALIZÁTOR, musí být zástrčka LOKALIZÁTORU zapojena do slotu kamery Mini VISIOVAL.
Página 71
A. Síla signálu (čísla a vlny vysílače) B. Šipky ukazatele C. Frekvence sondy Žádná informace k dispozici: Uživatel se může setkat s touto hodnotou, pokud vysílač/SONDA je pod nebo nad rozsahem lokalizátoru (0,6 – 1,8 m). Obrázek 4 – Zobrazení obrazovky v režimu detekce 4 - Chcete-li změnit nastavení, musíte klepnout na dotykovou obrazovku - zobrazí...
Página 72
Stiskněte Obrázek 5 – Horizontální detekce LOKALIZÁTORU (ref. 294130) Stiskněte a vrátíte se k obrázku 5 Obrázek 6 – Detekce hloubky LOKALIZÁTORU (ref. 294130) Pokyny pro čištění 1. Použijte tampony namočené v alkoholu, jemném saponátu a navlhčete látku, abyste odstranili nečistoty a mastnotu z výrobku.
Página 73
Záruka se vztahuje na následující Tato záruka se vztahuje na všechny materiálové vady nebo výrobní závady vašeho nástroje značky VIRAX. V takovém případě vám bude nářadí vráceno zdarma. Vaše nářadí musí být opraveno nebo vyměněno za totožný nástroj. Na co se záruka nevztahuje Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé...
Перевод оригинального руководства Данное изделие охраняется следующими американскими патентами: 7,384,308; 7,431,619 7,581,988 7,584,534; следующими китайскими патентами: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 и другими патентами в процессе регистрации. Символы , используемы е в настоящем документе Опасно! Данный символ предупреждает о риске получения травмы. Меры...
Página 75
3) Личная безопасность a) Необходимо сохранять бдительность, следить за своими действиями и следовать здравому смы слу при использовании электроинструмента. Не пользоваться электроинструментом в случае усталости, а также под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже секундная потеря внимания во время использования электроинструмента...
Página 76
центре с использованием только оригинальны х запасны х деталей. Это позволит обеспечить безопасность инструмента. Технические данны е / характеристики ЛОКАТОР (арт. 294130): Радиус действия (с 16-метровым ШНУРОМ для мини-системы VISIOVAL): (в глубину) ........0.6 – 2.45 м (2’ – 8’) (в...
Página 77
обеспечения безопасности. – Необходимо обязательно связаться с оператором сети во избежание опасны х для здоровья и жизни ошибок! Стандартное оборудование В комплект ЛОКАТОРА (Ref. 294130) входят следующие компоненты: – ЛОКАТОР (мини-система VISIOVAL продается отдельно) – Руководство – Ударопрочный пластиковый чемодан...
Página 78
3 – Необходимо просто перемещаться по экрану (влево/вправо) при помощи стрелок, следуя по прямолинейной траектории в сторону горизонтали (если представить себе данный маршрут). Необходимо наблюдать за повышением уровня принимаемого сигнала через цифровой индикатор и за волнами от антенны передатчика. Аудиоиндикатор также подаст...
Página 79
приблизительную глубины передатчика / ДАТЧИКА. Нажать кнопку ввода еще раз для возврата в режим отображения горизонтальной плоскости. Нажать Рисунок 5 – Определение горизонтальной плоскости ЛОКАТОРОМ (арт. 294130) Нажать для возврата к рис. 5 Рисунок 6 – Определение глубины ЛОКАТОРОМ (арт. 294130) Инструкции...
Página 80
принадлежностям или лицам, находящимся рядом с установкой. Изделие не должно разбираться. Особенность данной гарантии Настоящая гарантия является единственной гарантией, действующей на Ваше изделие VIRAX. Ни одному из работников, представителей, продавцов или любому другому лицу не разрешено вносить изменения в настоящую гарантию или предоставлять другие гарантии от имени VIRAX.
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Bu ürün şu Amerikan patentlerinin: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; şu Çin patentlerinin: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8 ve diğer inceleme sürecindeki patentlerin koruması altındadır. Bu dokümanda kullanılan semboller Tehlike Bu sembol yaralanma riskiyle karşılaşılabileceği uyarısını yapar. Güvenlik önlemleri Güvenlik talimatları...
Página 82
3) Kişisel güvenlik a) Tedbirli olun, dikkatinizi yapmakta olduğunuz işe verin ve bir elektrikli alet kullanırken sağduyulu hareket edin. Yorgunsanız, uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanız elektrikli alet kullanmayın. Elektrikli alet kullanırken, bir anlık dikkat eksikliği ağır yaralanmalara neden olabilir. b) Koruyucu donanım kullanın.
Página 83
Elektrikli aletinizin onarımının yetkili bir servis atölyesinde ve sadece orijinal yedek parça kullanılarak yapılmasını sağlayın. Böylelikle aletinizin güvenli olduğuna emin olursunuz. Teknik bilgiler / Özellikler YER TESPİT ELEMANI (ref. 294130): Çalıştırma menzili (16 m. Mini VISIOVAL KABLO sistemiyle): (derinlik) ..........0,6 – 2,45 m. (2’ - 8’) (yatay) ..........
Página 84
Standart Donanım YER TESPİT ELEMANI (Ref. 294130) aşağıdaki parçalarla birlikte teslim edilir: - YER TESPİT ELEMANI (Mini VISIOVAL kamera ayrı satılır) – Kullanım Kılavuzu – Darbeye dayanıklı plastik gövde YER TESPİT ELEMANININ Mini VISIOVAL kameraya bağlanması Mini VISIOVAL kameraya bir defada sadece bir cihaz bağlanmalıdır. Resim gönderici veya diğer aksesuarlar takılırken veya sökülürken mini VISIOVAL kameranın kapatılmış...
Página 85
artışı ve verici antenindeki dalgaları izleyin. Sesli gösterge de vericiye/SONDAYA doğru yaklaşmakta olduğunuzu veya tam tersine uzaklaşmakta olduğunuzu anlamanızı sağlayacaktır - ses seviyesi ayarlanabilir. A. Sinyal gücü (rakamlar ve verici dalgaları) B. Gösterge okları C. Sonda frekansı Bilgi yok: Verici/SONDA yer tespit elemanı menzilinin altında veya ötesindeyse (0,6 –...
Página 86
Resim 5 – YER TESPİT ELEMANININ (Ref. 294130) yatay olarak algılanması Resim 5'e geri dönmek için butonuna basın Resim 6 – YER TESPİT ELEMANININ (Ref. 294130) derinliğinin algılanması Temizleme talimatları Ürünün üzerinde kir veya yağ varsa, temizlemek için alkol, sıvı deterjan ve suyla ıslatılmış...
Página 87
ötürü herhangi bir şekilde sorumlu tutulamaz. Ürün asla demonte edilmemelidir. Bu garantinin özelliği Bu garanti VIRAX ürününüz için geçerli tek garantidir. Hiçbir çalışan, bayi, satıcı veya başka bir kişi bu garantide değişiklik yapmaya veya VIRAX ürünleriyle ilgili herhangi bir başka garanti...
Página 88
FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...