PHENIX III • Machine à fileter électroportative pour tubes de 1/8" à 2" Manuel d’instructions (FR)----------------------------------------------------------- 4 • Portable Threading machine for pipes from 1/8" up to 2" Instruction Manual (GB)---------------------------------------------------------------18 • Tragbares elektrisches Schneideisen für Rohre von 1/8" bis 2" Bedienungsanleitung (DE)----------------------------------------------------------- 35 • Máquina electroportátil de roscar tubos de 1/8" a 2" Manual de instrucciones (ES)------------------------------------------------------- 51 • Tarraxa eléctrica portátil para tubos de 1/8" a 2" Manual de instruções (PT)------------------------------------------------------------ 67 • Filettatrice elettroportatile per tubi da 1/8" a 2" Manuale di istruzioni (IT)------------------------------------------------------------- 83 • Draagbare elektrische draadsnijmachine voor buizen van 1/8" tot 2" Gebruiksaanwijzing (NL)-------------------------------------------------------------- 99 Ηλεκτροφορητός βιδολόγος για σωλήνες 1/8" έως 2" • Εγχειρίδιο οδηγιών (EL)-------------------------------------------------------------- 115 137550 • Elektryczna gwinciarka przenośna do rur od 1/8" do 2" Instrukcja obsługi (PL)---------------------------------------------------------------- 131 • Резьбонарезной электропортативный станок для труб 1/8"-2" Руководство по эксплуатации (RU)-------------------------------------------- 147 Machine à fileter électroportative • Elektrický závitořez pro trubky 1/8” až 2” pour tubes de 1/8” à 2”...
UE. .اﻟﻤﻮﺿﺢ أدﻧﺎه ﯾﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﺸﺮﯾﻌﺎت اﻟﺘﻨﺴﯿﻖ اﻻﺗﺤﺎد اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮫ PHENIX III Ref. 137550 - Machine à fileter électroportative – Portable threading machine MD 2006/42/CE : Directive du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE - Directive of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC.
Sommaire NOTICE ORIGINALE Consignes de sécurité ......................Consignes générales de sécurité ..................Choix de l’outil ......................Entretien et stockage ....................Instructions de sécurité pour l’utilisateur..............Instructions de sécurité relatives à la zone de travail ..........Utilisations prohibées ......................Consignes de manutention et de travail................Transport de la machine ....................
Consignes de sécurité La machine à fileter Virax 137550 est une machine électroportative pouvant présenter certains dangers. Il est donc important de bien veiller à respecter les consignes suivantes afin d’éviter de subir ou de faire subir à autrui des blessures ou des lésions pouvant être sérieuses.
Important : La société Virax ne saurait être tenue pour responsable d’accidents survenus suite à une utilisation de la machine autre que celle pour laquelle elle a été conçue.
- Vous ne devez pas fileter vos tubes sans qu’il y ait une lubrification suffisante. - Vous devez utiliser l’une des huiles fournies par Virax car tous les essais mécaniques ont été réalisés avec ces huiles.
être réalisées uniquement par du personnel agréé par la société Virax. Important : La société Virax ne saurait être tenue pour responsable d’accidents survenus suite à une opération de maintenance non autorisée.
Présentation générales de la machine à fileter 137550 Fonctions de base La machine à fileter 1375xx permet de réaliser la fonction suivante : - filetage de tubes par enlèvement de copeaux. Diamètre des tubes pouvant être filetés Les têtes de filetage livrée avec la machine permettent de fileter des tubes de 1/2” à 2”. En option, les têtes permettent de fileter des tubes de 1/8”...
Página 10
Moteur 1100 W - 230 V - 50 Hz Vitesse à vide 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Classe de protection II Utilisez des moyens de protection contre de bruit ! •...
Mettre le moteur en marche et aider la filière au début du filetage en appuyant sur la tête. Pendant le filetage, utiliser l'huile de coupe VIRAX réf. 110200 spécialement adaptée à cette opération.
Opérations de maintenance Important : Seules les opérations décrites dans ce chapitre sont autorisées. Toutes les autres opérations doivent être réalisées par un personnel agréé par la société Virax. Remplacement des charbons du moteur Le moteur ne fonctionne plus lorsque l’un de ses charbons est usé. Changez alors les deux charbons.
Diagnostics et dépannages Important : Si vous constatez des problèmes ne faisant pas partie de cette liste, contactez Virax ou son représentant afin de définir l’action de Service Après-Vente appropriée. Problèmes concernant le fonctionnement de la machine Problème constaté Causes possibles Actions correctrices La prise d’alimentation n’est...
Problèmes concernant le filetage Problème constaté Causes possibles Actions correctrices Nettoyez l’extrémité des pei- Les peignes sont encrassés. gnes avec une brosse métal- lique. Les peignes sont usés. Changez la tête. Les peignes n’entrent pas suffisamment dans le tube. Retirez les peignes et replacez-les en respectant La numérotation des peignes la numérotation :...
Instruction Manual Thank you for purchasing the threading machine and for showing confidence in our company. Virax, a major manufacturer and retailer of tools for the Sanitary, Environmental engineering and Roofing trades, supplies the tools you use in your everyday work: Virax, showing off your talent.
Página 19
Summary Safety instructions ........................20 General safety instructions....................20 Prohibited uses........................22 Handling and working instructions..................22 Transporting the machine...................22 Instructions relating to the machine electrical power supply ........22 Instructions relating to your protection and the protection of those around you ..23 Maintenance instructions.....................24 Storage instructions.....................24 General description of the 137550 threading machine............25...
Safety instructions The Virax 137550 threading machine is an electro-portable machine which presents certain hazards. It is therefore important to obey the following instructions to avoid causing yourself or others possible serious injuries or lesions. WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual...
Página 21
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
Only the threading tools designed for the machine may be mounted on the machine. Important : Virax may in no respect be held liable for accidents which occur arising from the use of tools other than those specifically intended for use with the 137550.
Instructions relating to your protection and the protection of those around you • If necessary, place the pipe on one or more pipe holders, also called benches. (Virax part numbers: pipe holder without feet: 161100). • Do not wear a tie, scarf, pendants, loose clothing, chain bracelets, rings etc.
Possible packaging:5 L drum (part no. 110605) Important : The warranty will become void if any oil is used which has not been supplied by Virax. Besides the tasks shown in the Maintenance chapter, you must not carry out dismantling and assembly operations yourself.
General description of the 137550 threading machine Basic functions The 137550 threading machine carries out the following function: • threading pipes by stock removal Diameters of pipes which can be threaded The die heads supplied with the machine (part no.) can be used to thread pipes with diameters from 1/2”...
When threading, use the VIRAX oil (ref. 110200) which is especially formulated for this purpose. At the end of the threading operation, when the motor has stopped, set the directional switch in “Return”...
Maintenance operations Important : Only the operations described in this chapter are authorized. All other operations must be carried out by personnel approved by Virax. Replacing the motor brushes The motor will stop working if one of its brushes is worn. Change both brushes.
Diagnostics and fault fixes Important : If you encounter problems not on this list, contact Virax or their representative for the problem to be dealt with by After-Sales service. Problem Possible causes Corrective actions The power socket is not Connect the socket to the connected to the electrical electrical power source.
Problem Possible causes Corrective actions Same reasons as above: The quality of the thread dies fouled or worn, or die See above. obtained is not satisfactory numbering not complied with. Unsufficient lubrication. Lubricate more. IMPORTANT The following parts can not be ordered separately, they are part of sets.
Parts list PARTS NAME QUANTITY SCREW M4 x 14 753285 CABLE CLIP TRIGGER SWITCH CABLE ARMOR POWER SUPPLY CABLE 70.) EMC UNIT 71.) SCREW M4 x 20 MAIN HANDLE - RIGHT 753286 753287 MAIN HANDLE - LEFT SCREW M4 x 14 SCREW M4 x 30 10.)
Wir danken Ihnen für den Kauf der Gewindeschneidmaschine 137550 und für das uns damit entgegengebrachte Vertrauen. Virax, einer der wichtigsten Akteure im Bereich der Herstellung und des Vertriebs von Werkzeu- gen für die Bereiche Sanitär- und Klimatechnik sowie das Dachdeckergewerbe, steht Ihnen bei Ihrer täglichen Arbeit zur Seite:...
Página 36
Inhalt ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sicherheitsvorschriften ...................... Allgemeine Sicherheitsvorschriften .................. Wahl des Werkzeugs ....................Wartung und Lagerung ....................Sicherheitshinweise für den Benutzer ................ Sicherheitsvorschriften bezüglich des Arbeitsbereichs ..........Unzulässige Nutzungsarten ....................Vorschriften für innerbetrieblichen Transport und Arbeitsschutz ........Transport der Maschine ....................Vorschriften bezüglich der Stromversorgung der Maschine ........
Sicherheitsvorschriften Das tragbare elektrische Schneideisen 1375xx ist ein elektrisches Handwerkzeug, das gewisse Gefahren aufweisen kann. Deshalb ist streng darauf zu achten, dass die folgenden Vorschriften eingehalten werden, um - möglicherweise auch schwere - Verletzungen und Körperschäden für Sie selbst und andere auszuschließen. Sicherheitsvorschriften Wahl des Werkzeugs - Arbeiten Sie nur mit geeignetem Werkzeug.
(Darüber hinaus belasten Sie den Motor beim Lösen, wenn sich die Verbindung noch nicht gelockert hat, mit einer Kraft, die ihn beschädigen könnte). Wichtiger Hinweis: Die Firma Virax haftet nicht für Unfälle infolge einer Nutzung der Maschine, für die sie nicht bestimmt ist.
Bedienungsanleitung nach. Reichen die gefundenen Angaben nicht aus, um das Problem zu lösen, wenden Sie sich an die Firma Virax oder ihren Vertreter. - Arbeiten Sie nicht an der Maschine, wenn Sie sich nicht gut fühlen: bei Schlappheit, Fieber oder einem Gefühl starker Müdigkeit.
Mit Ausnahme der im Kapitel Wartung aufgeführten Arbeiten dürfen Sie keine weiteren Ausbau- und Wiedereinbauarbeiten selbst ausführen, da diese Arbeiten nur durch von der Firma Virax zugelassenes Personal ausgeführt werden dürfen. Wichtiger Hinweis: Die Firma Virax haftet nicht für Unfälle infolge nicht zugelassener Wartungsarbeiten. Bestimmungen für die Lagerung der Maschine - Lagern Sie die Maschine stromlos an einem trockenen, vor Wasserspritzern und Staub geschützten Platz, und decken Sie sie mit einer Plane ab.
Allgemeine Vorstellung der Gewindeschneidmaschine 1375xx Grundfunktionen Mit dem tragbaren elektrischen Schneideisen 1375xx können Sie die folgende Funktion ausführen: - Spanabhebendes Gewindeschneiden an Rohren. Durchmesser der zu bearbeitenden Rohre Die mit der Maschine gelieferten Schneidköpfe erlauben das Schneiden von Rohren von fi“ bis 2“. Als Option erlauben die Schneidköpfe das Schneiden von Rohren von 1/8“...
Página 42
1100 W - 230 V - 50 Hz Motor Leerlaufdrehzahl /min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Schutzklasse II Benutzen Sie Schallschutz! • Emission von Vibrationen*: Gesamtwert der emittierten Vibrationen a < 2.5 m/s *Vibrationen gemäß...
Maschine wie auf Abbildung 2 i gezeigt greifen. Schneidkopf so montieren, dass die beiden Antriebskeile mit den Nuten auf dem Schneidkopf übereinstimmen. VIRAX Schneidköpfe 1"1/2 und 2", die sich bereits im Besitz des Benutzers befinden Die Feder entfernen (Abb. 3). bevor der Schneidkopf In die Maschine eingesetzt wird.
Wartungsarbeiten Wichtiger Hinweis: Nur die in diesem Kapitel beschriebenen Arbeiten sind zulässig. Alle an- deren Wartungsarbeiten müssen durch von Virax zugelassenes Personal ausgeführt werden. Auswechseln der Kohlebürsten des Motors Der Motor läuft nicht mehr, wenn eine seiner Kohlebürsten abgenutzt ist. Wechseln Sie dann beide Kohlebürsten aus.
Fehlersuche und Störungsbeseitigung Wichtiger Hinweis: Wenn Sie Probleme feststellen, die in dieser Liste nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an Virax oder ihren Vertreter, um geeignete Kundendienstmaßnahmen fest- zulegen. Probleme im Zusammenhang mit der Funktion der Maschine Maßnahmen zur Festgestelltes Problem Mögliche Ursachen...
Página 46
Probleme bezüglich des Gewindes Maßnahmen zur Festgestelltes Problem Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Reinigen Sie das Ende der Die Gewindeschneidbacken Gewindeschneidbacken mit sind verschmutzt. einer Metallbürste. Die Gewindeschneidbacken Wechseln Sie den sind abgenutzt. Schneidkopf aus. Die Gewindeschneidbacken Ziehen Sie die Gewindes- dringen nicht genügend in chneidbacken heraus und das Rohr ein.
Le agradecemos por la compra de la roscadora 137550 y por su confianza. Virax, un actor principal en la fabricación y la comercialización de herramientas para los oficios de Sanitario, Ingeniería climática y Cobertura le acompaña en su labor diaria: Virax, para que se revele su talento.
Página 52
Indice TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Consignas de seguridad ....................Consignas generales de seguridad .................. Selección de la herramienta ..................Mantenimiento y almacenaje ..................Instrucciones de seguridad para el usuario..............Instrucciones de seguridad relativas a la zona de trabajo.......... Utilizaciones prohibidas ....................Consignas de manutención y de trabajo ................
Consignas de seguridad La roscadora Virax 1375xx es una máquina electroportátil que puede presentar ciertos peligros. Por lo tanto es importante respetar las consignas siguientes para evitarse o provocar a otros heridas o daños que puedan resultar importantes. Consignas de seguridad Selección de la herramienta...
Consignas relativas a su protección o a la de las personas que se encuentran cerca - Si es necesario, colocar el tubo sobre uno o dos soportes. (Referencia Virax: soporte rodillos sin pies: 161100).
Página 55
- Los tubos no se deben roscar si no hay suficiente aceite. - Usted debe utilizar uno de los aceites suministrados por Virax ya que todos los ensayos mecánicos se han realizado con estos aceites. - Sólo para uso en interiores...
Página 56
únicamente por personal homologado por la sociedad Virax. Importante: La sociedad Virax no podrá ser considerada como responsable por acciden- tes ocurridos como resultado de una operación de mantenimiento no autorizada.
Presentación general de la roscadora 1375xx Funciones de base La máquina roscadora 1375xx permite realizar la función siguiente: - roscado de tubos por arranque de virutas. Diámetro de los tubos que se pueden roscar Las cabezas de roscado entregadas con la máquina permiten roscar tubos de 1/2” a 2”. Opcionalmente, las cabezas permiten roscar tubos de 1/8”...
Página 58
Motor 1100 W - 230 V - 50 Hz Velocidad de carga 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Clase de protección II ¡Utilice medios de protección contra el ruido! • Emisión de vibraciones*: Valor global de las vibraciones emitidas a <...
Página 59
Poner el motor en marcha y ayudar la terraja al principio del roscado empujando sobre la cabeza. Durante el roscado, aconsejamos utilizar aceite de corte VIRAX ref.: 110200 especialmente adaptado a esta operación. Al final del roscado, motor parado, poner la inversión del sentido de rotación y poner en mar- cha para soltar la cabeza.
Operaciones de mantenimiento Importante: Sólo se autorizan las operaciones descritas en este capítulo. Todas las otras operaciones se deben realizar por un personal homologado por la sociedad Virax. Remplace las escobillas de carbón del motor El motor deja de funcionar si una de las escobillas de carbón está gastada. Remplace en- tonces las dos escobillas de carbón.
Diagnósticos y soluciones Importante: Si usted constata problemas que no forman parte de esta lista, contacte Virax o a su representante para definir la acción Servicio Post-Venta apropiada. Problemas relativos al funcionamiento de la máquina Problema constatado Causas posibles Acciones correctoras La toma de alimentación...
Página 62
Problemas relativos al roscado Problema constatado Causas posibles Acciones correctoras Limpie el extremo de los pei- Los peines están obstruidos. nes con un cepillo metálico. Los peines están gastados. Cambiar la cabeza. Los peines no entran suficientemente en el tubo. Retirar los peines y volver a colocarlos respetando No se ha respetado la...
Página 63
Nomenclatura N° DENOMINACIÓN Cantidad Tornillo M4 x 14 753285 Clip de fijación cable Pestillo Refuerzo cable Cable de alimentación 70.) EMC unit 71.) Tornillo M4 x 20 Empuñadura principal- Lateral derecho 753286 753287 Empuñadura principal- Lateral izquierdo Tornillo M4 x 14 Tornillo M4 x 30 10.)
Obrigado por ter adquirido a máquina de roscar e por demonstrar a sua confiança na nossa empresa. A Virax, um fabricante e revendedor importante no âmbito de ferramentas para os mercados Sa- nitário, de Engenharia ambiental e de Revestimentos para telhados, fornece as ferramentas que utiliza no seu trabalho diário:...
Página 68
Índice TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL Modo de utilização......................Vista explodida ........................ Vista geral ........................
Instruções de segurança A tarraxa Virax 1375xx é uma máquina eléctrica portátil que pode apresentar certos perigos. É portanto importante obedecer às instruções seguintes por forma a evitar causar a si próprio ou a outros possíveis ferimentos ou lesões. Instruções de segurança Escolha da ferramenta - Utilize uma ferramenta adequada.
Página 70
Importante: A Virax não pode em circunstância alguma ser responsabilizada por acidentes que ocorram enquanto resultado da máquina ser utilizada para fins diferentes daqueles para os quais a mesma foi concebida.
Página 71
- Você não deve abrir roscas em tubos sem uma lubrificação suficiente. - Deve utilizar um dos óleos fornecidos pela Virax uma vez que todos os testes mecânicos foram realizados utilizando estes óleos. - Somente para uso interno...
Página 72
Estas operações apenas devem ser realizadas por pessoal aprovado pela Virax. Importante: A Virax não pode ser responsabilizada por acidentes que ocorram enquanto resultado de uma operação de manutenção não autorizada. Instruções de armazenamento - Guarde a máquina sem esta estar ligada à...
Página 73
Descrição geral da máquina de roscar 1375xx Funções básicas A tarraxa 1375xx permite executar a seguinte função: - Roscagem de tubos por eliminação de aparas. Diâmetros dos tubos que podem ser roscados As cabeças de roscagem fornecidas com a máquina permitem abrir roscas em tubos de 1/2” a 2”.
Página 74
1100 W - 230 V - 50 Hz Motor Velocidade de carregamento 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Classe de proteção II Utilize meios de protecção contra o ruído! • Emissão de vibrações*: Valor global das vibrações emitidas a <...
Página 75
Fazer funcionar o motor e ajudar a tarraxa no início da roscagem, pressionando a cabeça. Durante a roscagem: utilizar óleo de corte VIRAX Réf. 110200 especialmente adaptado a esta operação. No fim da roscagem, motor parado, meter o inversor de marcha em posição de retorno meter em marcha para desengatar a cabeça.
Operações de manutenção Importante: Apenas são autorizadas as operações descritas neste capítulo. Todas as outras operações apenas devem ser realizadas por pessoal aprovado pela Virax. Substituir as escovas do motor O motor irá parar de trabalhar se uma das suas escovas estiver gasta. Substitua as duas escovas.
Página 77
Diagnósticos e resoluções de problemas Importante: Se encontrar problemas que não se encontrem nesta lista, contacte a Virax ou o seu representante para que o problema seja resolvido pelo serviço Pós-Vendas. Problemas com a operação da máquina Problema Causas possíveis Acções correctivas...
Página 78
Problemas com corte de rosca Problema Causas possíveis Acções correctivas Limpe as extremidades das As matrizes estão sujas. matrizes com uma escova para metal. As matrizes estão gastas. Substituir a cabeça. As matrizes não entram Retire as matrizes e volte a suficientemente nos tubos.
Página 79
Nomenclatura N° DESIGNAÇÃO Quantidade Parafuso M4 x 14 753285 Clip de fixação do cabo Gatilho Reforço cabo Cabo de alimentação eléctrica 70.) EMC unit 71.) Parafuso M4 x 20 Punho principal-lado direito 753286 753287 Punho principal-lado esquerdo Parafuso M4 x 14 Parafuso M4 x 30 10.)
Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato la filiettatrice 1375xx e per la fiducia accordata alla nostra azienda. Virax, una delle principali aziende produttrici e rivenditrici di untensili per il settore idrotermosa-nitario, riscaldamento ed edilizia, fornisce gli utensili per il vostro lavoro quotidiano: Virax esalta il vostro talento.
Página 84
Sommario TRADUZUONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Utilizzi non consentiti ......................Vista dettagliata ......................
Istruzioni per la sicurezza La filettatrice Virax 1375xx è una macchina elettroportatile che può presentare possibili peri- coli. Pertanto, è importante attenersi alle seguenti istruzioni per evitare di provocare lesioni a voi stessi o ad altri. Istruzioni per la sicurezza Scelta dell’utensile...
Página 86
- Non tirate la macchina per il cavo di alimentazione. (Non è una corda!). Allo stesso modo, non scollegate la macchina tirando il cavo. Instruzioni relative alla protezione dell’utente e delle persone vicine - Se necessario, posizionare il tubo su uno o più supporti. (Numeri di serie Virax: supporto per il tubo, senza piedini: 161100).
Página 87
- Non si devono filettare i tubi in assenza di una lubrificazione sufficiente. - Dovete usare uno degli oli forniti da Virax, in quanto tutti i test meccanici sono stati effet- tuati utilizzando questi oli. - Solo per uso interno...
Página 88
Imballaggi possibili: Tanica da 5 L (n. di serie 110605) Importante: in caso di utilizzo di un tipo di olio non fornito da Virax, la garanzia diventerà nulla. Oltre alle operazioni indicate nel capitolo Manutenzione, non dovete effettuare da soli ope- razioni di smontaggio e montaggio.
Página 89
Descrizione generale della filettatrice 1375xx Funzioni di base La filettatrice 1375xx consente di realizzare la funzione seguente: - Filettatura tramite asportazione di trucioli. Diametri dei tubi che possono essere filettati Le teste di filettatura consegnate con la macchina consentono di filettare tubi da 1/2” a 2”. In opzione le teste per filettare tubi da 1/8”...
Página 90
Motore 1100 W - 230 V - 50 Hz Velocità di caricamento 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Classe di protezione II Utilizzare i dispositivi di protezione antirumore! • Emissione di vibrazioni*: Valore globale delle vibrazioni emesse a <...
Página 91
Mettere il motore in marcia ed aiutare la filiera all'inizio della filettatura appog-giando la bussola. Durente la filettatura, adoperare dell'olio di taglio VIRAX Réf 110200 specialmente adatto per questa operazione. Alla fine delle filettature a motore spento, mettere l'invertitore di marcia in posizione ritorno e mettere in marcia per sganciare la testa.
Operazioni di manutenzione Importante: sono autorizzate solo le operazioni descritte in questo capitolo. Tutte le altre operazioni vanno effettuate solo da personale approvato da Virax. Sostituzione delle spazzole del motore Il motore smette di funzionare nel caso in cui una delle sue spazzole sia usurata. Sostituite entrambe le spazzole.
Identificazione e riparazione dei guasti Importante: in caso di problemi non indicati in questo elenco, contattate Virax o un suo rappresentante per esporre il problema riscontrato, che verrà gestito dai responsabili del servizio post-vendita. Problemi di funzionamento della macchina Problema...
Página 94
Problemi di taglio della filettatura Problema Cause possibili Azioni correttive Pulite le estremità dei pettini I pettini sono guasti. con una spazzola metallica. I pettini sono usurati. Cambiate la testa. I pettini non entrano a Rimuovete i pettini e sostitui- sufficienza nei tubi.
Página 95
Nomenclatura DESIGNAZIONE Quantità Vite M4 x 14 753285 Gancio per fissaggio cavo Grilletto Rinforzo cavo Cavo di alimentazione 70.) EMC unit 71.) Vite M4 x 20 Impugnatura principale-Pannello destro 753286 753287 Impugnatura principale-Pannello sinistro Vite M4 x 14 Vite M4 x 30 10.) Vite M5 x 30...
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor deze schroefdraadsnijmachine 1375xx en voor uw vertrouwen in ons bedrijf. Virax, een grote fabrikant en leverancier van gereedschappen voor sanitairhandel, milieutechniek en dakbedekking, levert het gereedschap dat u dagelijks gebruikt: Virax, laat uw talenten optimaal uitkomen.
Veiligheidsinstructies De Virax draadsnijmachine 1375xx is een draagbare elektrische machine die zekere risico's inhoudt. Het is daarom belangrijk om de volgende instructies op te volgen, om te voorkomen dat u of anderen mogelijk ernstig letsel of verwondingen oplopen. Veiligheidsinstructies Gereedschapskeuze - Gebruik geschikt gereedschap.
Página 102
Koppel de machine ook niet los door aan het netsnoer te trekken. Instructies met betrekking tot de bescherming van uzelf en degenen rondom u - Plaats de buis indien nodig op een of meer steunen, genaamd sergeanten. (Virax artikel- nummers: buizenklem zonder poten: 161100).
Página 103
- Vervang regelmatig de koppen, vooral als de sneden minder netjes zijn en meer verbrokkeld. - U mag geen draad trekken op buizen zonder voldoende smering. - U moet een van de oliën gebruiken die door Virax worden geleverd, omdat alle mechani- sche tests met deze oliën zijn uitgevoerd.
Página 104
Mogelijke verpakking: 5 l blik (art.nr. 110605) Belangrijk: De garantie vervalt als er olie wordt gebruikt die niet door Virax is geleverd. Naast de taken die beschreven staan in het hoofdstuk Onderhoud moet u niet zelf demon- tage- en montagewerkzaamheden uitvoeren. Deze werkzaamheden mogen alleen wor- den uitgevoerd door monteurs die door Virax zijn erkend.
Página 105
Algemene beschrijving van de 1375xx schroefdraadsnijmachine Basisfuncties De draadsnijmachine 1375xx kan de volgende functies uitvoeren: - Schroefdraad van de buizen door verwijderen van bramen. Diameters van buizen die van schroefdraad kunnen worden voorzien Met de koppen meegeleverd met de machine kunnen buizen worden behandeld van 1/2" tot 2". Optioneel kunnen met de koppen buizen worden behandeld van 1/8"...
Página 106
1100 W - 230 V - 50 Hz Motor Apgriezienu skaits 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Beschermingsklasse II Bescherming tegen geluidsoverlast dragen! • Voortgebrachte trillingen*: Algemene waarde van de voortgebrachte trillingen a <...
Página 107
Koppen van 1 ’’1/2 en 2 ’’ VIRAX die niet met de machine zijn meegeleverd De ring verwijderen zoals aangeduid op fig. 3 voor de kop in de machine wordt geplaatst.
Belangrijk: Alleen de werkzaamheden die in dit hoofdstuk worden beschreven, zijn toege- staan. Alle overige werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door monteurs die door Virax zijn erkend. Koolborstels vervangen De motor stopt met werken als een van de borstels versleten is. Vervang beide borstels.
Storingen opsporen en verhelpen Belangrijk: als u problemen tegenkomt die hier niet vermeld staan, neem dan contact op met Virax of een vertegenwoordiger om deze te laten verhelpen door After-Sales service. Problemen met de werking van de machine Probleem Mogelijke oorzaak...
Página 110
Problemen bij het snijden van schroefdraad Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Maak de uiteinden van de De snij-ijzers zijn vervuild. snij-ijzers met een staalbors- tel schoon. De snij-ijzers zijn versleten. Koppen vervangen. De snij-ijzers gaan niet ver Verwijder de snij-ijzers en genoeg de buizen in.
Página 111
Terminologie BENAMING Hoeveelheid Schroef M4 x 14 753285 Bevestigingsclip kabel Drukker Kabelversterking Stroomkabel 70.) EMC unit 71.) Schroef M4 x 20 Hoofdhandgreep, rechterkant 753286 753287 Hoofdhandgreep, linkerkant Schroef M4 x 14 Schroef M4 x 30 10.) Schroef M5 x 30 11.) Schroef M5 x 30...
Οδηγίες χρήσης Ευχαριστούμε που αγοράσατε το βιδολόγο 1375xx και που εμπιστεύεστε την εταιρεία μας. Η Virax, μια μεγάλη εταιρεία κατασκευής και πώλησης εργαλείων στον τομέα της μηχανολογίας ειδών υγιεινής, περιβάλλοντος και υλικών κατασκευής, διαθέτει τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε στις καθημερινές σας εργασίες: Με...
Página 116
Περιεχόμενα Μετάφραση του πρωτότυπου ΟΔΗΓΙΕΣ...
Οδηγίες ασφαλείας Ο βιδολόγος Virax 1375xx είναι ένα ηλεκτροφορητό μηχάνημα που μπορεί να είναι επικίνδυνο. Γι’ αυτό είναι σημαντικό να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες ώστε να αποφεύγετε την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών ή κακώσεων στον εαυτό σας και σε άλλους. Οδηγίες ασφαλείας...
Página 118
συναδέλφους σας. (Επιπλέον, κατά τη χαλάρωση, εάν δεν απελευθερωθεί το ρακόρ, θα υποβάλετε το μοτέρ σε ισχύ τέτοια που μπορεί να το καταστρέψει). Σημαντικό: Η Virax δε φέρει καμία ευθύνη για ατυχήματα που οφείλονται στη χρήση του μηχανήματος για σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους προορίζεται.
Página 119
ακριβή, πιο τμηματικά. - Δεν πρέπει να κάνετε σπειρώματα στις σωλήνες σας χωρίς επαρκή λίπανση. - Πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα από τα λάδια που παρέχονται από τη Virax, δεδομένου ότι όλοι οι μηχανικοί έλεγχοι έχουν διεξαχθεί με χρήση αυτών των λαδιών.
Página 120
Πέραν των εργασιών που παρατίθενται στο κεφάλαιο Συντήρηση, δεν πρέπει να εκτελείτε εργασίες αποσυναρμολόγησης και συναρμολόγησης οι ίδιοι. Αυτές οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο από προσωπικό εγκεκριμένο από τη Virax. Σημαντικό: Η Virax δεν φέρει καμία ευθύνη για ατυχήματα που οφείλονται στην εκτέλεση μη εξουσιοδοτημένων εργασιών συντήρησης. Οδηγίες αποθήκευσης...
Página 121
Γενική περιγραφή του βιδολόγου 1375xx Βασικές λειτουργίες Ο βιδολόγος 1375xx επιτρέπει να κάνετε την εξής λειτουργία: - Σπείρωμα σωλήνων με αφαίρεση γρεζιών. Διάμετροι σωλήνων στους οποίους μπορεί να διαμορφωθεί σπείρωμα Οι κουκουνάρες που παραδίδονται με το μηχάνημα επιτρέπουν να κάνετε σπειρώματα σωλήνων...
Página 122
Γενικά χαρακτηριστικά μηχανή: • 1100 W - 230 V - 50 Hz 26/λεπτό • Ταχύτητα χωρίς φορτίο: 7,5 kg Βάρος μόνο του μηχανήματος 1 kg Βάρος του προσαρμοστή 2,6 kg Βάρος της μέγγενης • Εξωτερικές διαστάσεις του μηχανήματος 591x167x102 (μήκος x πλάτος x ύψος, σε mm): •...
Página 123
πιέστε γερά την μπροστινή πλευρά της κουκουνάρας για να ξεκινήσει το σπείρωμα. Λαδώνετε συνέχεια το σημείο που γίνεται το σπείρωμα με το ειδικό λάδι κοπής VIRAX (κωδ. 110200 μπιτόνι 1 L) το οποίο είναι μελετημένο για αυτόν ακριβώς τον σκοπό.
Σημαντικό: Μπορείτε να εκτελείτε μόνο τις εργασίες που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο. Όλες οι άλλες εργασίες πρέπει να εκτελούνται από προσωπικό εγκεκριμένο από τη Virax. Αντικατάσταση των καρβουνακίων του μοτέρ Το μοτέρ θα σταματήσει να λειτουργεί, εάν φθαρεί ένα από τα καρβουνάκια του. Αλλάξτε...
Página 125
Διάγνωση και επιδιορθώσεις σφαλμάτων Σημαντικό: Εάν παρουσιαστούν προβλήματα που δεν βρίσκονται σε αυτήν τη λίστα, επικοινωνήστε με τη Virax ή με αντιπρόσωπό της για την αντιμετώπιση του προβλήματος από το τμήμα After-Sales. Προβλήματα λειτουργίας του μηχανήματος Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Ενέργειες διόρθωσης...
Página 126
Προβλήματα διάνοιξης σπειρώματος Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Ενέργειες διόρθωσης Καθαρίστε τα άκρα των Τα μαχαίρια σπειρώματος μαχαιριών με είναι λερωμένα. συρματόβουρτσα. Τα μαχαίρια σπειρώματος Αλλάξτε την κουκουνάρα. είναι φθαρμένα. Τα μαχαίρια σπειρώματος δεν εισέρχονται επαρκώς Αφαιρέστε τα μαχαίρια και στις σωλήνες. επανατοποθετήστε...
Instrukcja obsługi Dziękujemy za okazanie zaufania dla naszej firmy, poprzez zakup wyprodukowanej przez nas gwinciarki. Firma Virax jest renomowanym producentem i sprzedawcą narzędzi wykorzystywanych w zakresie inżynierii sanitarnej oraz ochrony środowiska i instalacji dachowych. Dostarczamy naszym klientom narzędzi, których potrzebują w codziennej pracy: Z firmą...
Wskazówki bezpieczeństwa Gwinciarka Viraxa 1375xx jest elektryczną maszyną przenośną, która może stanowić zagrożenie. W związku powyższym, należy dokładnie przestrzegać zamieszczonych poniżej wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia obrażeniami ciała. Wskazówki bezpieczeństwa Wybór narzędzia - Należy zawsze używać odpowiedniego narzędzia. Nie należy używać narzędzi lub urządzeń o małej mocy do wykonywania ciężkich prac.
Página 134
- Nie należy przemieszczać urządzenia, trzymając za przewód zasilania (to nie jest sznur!). Nie należy również wyjmować wtyczki z gniazdka, pociągając za przewód. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu - W razie potrzeby, ustawić rurę na podpórce lub na podpórkach. (numery części Virax: imadło rurowe bez stóp: 161100).
Página 135
- Wymieniaj regularnie głowicę gwinciarską, szczególnie gdy opiłki stają się mniej czyste, bardziej m iałkie. - Nie wolno gwintować rur bez wystarczającego smarowania. - Użytkownik powinien używać wyłącznie jednego z olejów dostarczanych przez firmę Virax, ponieważ testy mechaniczne urządzenia zostały przeprowadzone przy użyciu właśnie tych olejów - Zastosowanie tylko wewnątrz.
Página 136
Olej spełnia wymogi normy sanitarnej DVGW (nr identyfikacyjny DW-0201AT2541). Dostępne opakowania: Pojemnik o poj. 5 l (nr części 110605) Uwaga: W przypadku użycia jakichkolwiek innych olejów, niż dostarczane przez firmę Virax, gwarancja na urządzenie zostanie unieważniona. Poza czynnościami wymienionymi w rozdziale dotyczącym prac konserwacyjnych, użytkownik nie może wykonywać...
Página 137
Opis ogólny gwinciarki do gwintów zewnętrznych 1375xx Podstawowe funkcje Gwinciarka 1375xx służy do: - Gwintowanie rur przez usuwanie opiłków. Średnice rur, które mogą być gwintowane Głowic dostarczonych z maszyną można używać do gwintowania rur od 1/2’’ do 2’’. Opcja: głowice do gwintowania rur od 1/8’’...
Página 138
Parametry ogólne • silnik 1100 W - 230 V - 50 Hz • Prędkość bez obciążenia: 26 /min Ciężar maszyny bez akcesoriów 7,5 kg Ciężar adaptera 1 kg Ciężar imadła 2,6 kg • Wymiary zewnętrzne maszyny 591x167x102 (długość x szerokość x wysokość w mm): LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) •...
Página 139
Instrukcja obsługi Montaż głowic Głowice 1’’1/2 i 2’’ VIRAXA dostarczone z maszyną Ustawić maszynę w sposób podany na rys. 2 i zamontować głowicę przez dopasowanie dwóch wpustów z dwoma frezowaniami na głowicy. Głowice 1’’1/2 i 2’’ posiadane przez użytkownika W tym przypadku, wymontować pierścień ustalający w sposób podany na rys. 3 przed umieszczeniem głowicy na maszynie.
Uwaga: Użytkownik urządzenia może wykonywać wyłącznie prace konserwacyjne wymienione w tym rozdziale. Wszystkie inne rodzaje prac muszą być wykonywane przez pracowników serwisów autoryzowanych przez firmę Virax. Wymiana szczotek silnikowych W przypadku zużycia jednej ze szczotek, silnik przestanie pracować. Należy wymienić obie szczotki.
Página 141
Diagnostyka i rozwiązywanie problemów Uwaga: W przypadku jakichkolwiek problemów niewymienionych na tej liście, należy skontaktować się z firmą Virax, jej przedstawicielem. Rozwiązywanie problemów dotyczących obsługi urządzenia Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Gniazdo nie jest podłączone do Podłączyć gniazdo do źródła źródła zasilania.
Página 142
Problemy dotyczące wycinania gwintów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Wyczyścić końcówki narzynek Narzynki są zabrudzone. metalową szczotką. Narzynki są zużyte. Wymień głowicę. Narzynki nie wchodzą wystarczająco głęboko do rur. Zdjąć narzynki i założyć ponownie dokładnie sprawdzając Narzynki nie zostały założone numerację: zgodnie z numeracją.
Página 143
Nomenklatura NAZWA ELEMENTU ILOŚĆ Śruba M4x 14 753285 Zacisk mocujący kabel Dźwignia Wzmocnienie kablowe Kabel zasilający 70.) EMC unit 71.) Śruba M4 x 20 Uchwyt - część prawa 753286 753287 Uchwyt - część lewa Śruba M4 x 14 Śruba M4 x 30 10.) Śruba M5 x 30...
Благодарим Вас за приобретение электрического резьбонарезного инструмента Virax 1375xx и за доверие, которое Вы нам оказали. Компания Virax является лидером по производству и поставке оборудования в области сантехники, климатотехники, кровельных систем и всегда рядом с Вами: Компания Virax делает все для того, чтобы Ваши таланты проявились.
Página 148
Содержание ПЕРЕВОД ФИРМЕННОЙ ИНСТРУКЦИИ...
Инструкции по безопасности Электрическая портативная резьбонарезная машинка Virax 1375xx может представлять некоторую опасность. Для того, чтобы избежать серьезных ран или травм, следует соблюдать меры предосторожности, изложенные ниже. Инструкции по безопасности Выбор инструмента - Используйте соответствующий инструмент. Не пользуйтесь инструментом или присоединяемым...
Página 150
- Не тяните машинку за шнур питания (это не веревка). Кроме того, не отключайте машинку от сети за шнур питания. Указания относительно Вашей защиты и людей, находящихся в непосредственной близости - При необходимости, поместите трубу на одну или несколько стоек. (Специф. номер Virax: стойка без ножек: 161100).
Página 151
работе: замедление или блокировку двигателя, искры, дым, запах гари, значительную вибрацию. См. в таком случае раздел “Диагностика и устранение неполадок” настоящего руководства. Если указанные способы не позволяют устранить неполадку, обратитесь в компанию Virax или к ее представителю. - Не следует работать с машинкой, если Вы чувствуете себя плохо: сонное состояние, температура, сильная...
Página 152
Кроме тех действий, которые указаны в разделе Обслуживание, Вам не следует производить самостоятельно операции по монтажу или демонтажу, их должны выполнять только специалисты, уполномоченные компанией Virax. Важно: Компания Virax не несет ответственности за несчастные случаи, произошедшие вследствие произведения операций по обслуживанию, произведенных неуполномоченными лицами.
Página 153
Общие сведения о машинке для нарезки резьбы 1375xx Основное предназначение Машинка для нарезки резьбы 1375xx предназначена: - для нарезки резьбы на трубах путем снятия стружки. Диаметр труб, подходящих для нарезки резьбы Резьбонарезные головки, прилагаемые к машинке, позволяют нарезать резьбу на трубах диаметром от 1/2"...
Página 154
Общие характеристики • двигатель: 1100 Вт - 230 Вольт - 50 Гц • Скорость загрузки: 26 /мин Вес машинки 7,5 кг Вес переходника 1 кг Вес тисков 2,6 кг • Внешние размеры машинки (длина x ширина x высота, в мм): 591x167x102 LpA = 84 дБ(A) K = 3 дБ...
Página 155
Инструкция по использованию Монтаж головок Головки 1” 1/2 и 2” Virax, поставляемые вместе с машинкой Возьмите машинку как указано на рис. 2 и вставьте головку таким образом, чтобы две шпонки привода совпадали с пазами на головке. Головки 1” 1/2 и 2”, имеющиеся в наличии у пользователя.
Página 156
Операции по обслуживанию Важно: разрешается производить только операции, описанные в данной главе. Любые другие операции должны производиться только персоналом, уполномоченным компанией Virax. Замена угольных щеток двигателя При износе одной из угольных щеток, двигатель перестает функционировать. В таком случае, следует заменить обе щетки.
Диагностика и устранение неполадок Важно: Если Вы столкнетесь с проблемой, которая не упоминается в данном списке, обратитесь в компанию Virax или к ее представителю, чтобы служба послепродажного обслуживания смогла принять решение. Проблемы, связанные с работой машинки Вид неполадки Возможные причины...
Página 158
Проблемы, связанные с нарезанием резьбы Вид неполадки Возможные причины Метод устранения Почистите край плашек Загрязнение плашек. металлической щеткой. Износ плашек. Поменяйте головку. Плашки не достаточно входят в трубу. Извлеките плашки и поменяйте их с учетом Несоблюдение нумерации нумерации: плашек. плашка №1 вставляется в гнездо...
Перечень деталей N° НАИМЕНОВАНИЕ Количество 1.) Винт М4 х 14 753285 2.) Скоба для крепления кабеля 3.) Собачка 4.) Броня кабеля 5.) Количество 70.) EMC unit 71.) Винт M4 x 20 6.) Главная рукоять - правый картер 753286 753287 7.) Главная рукоять - левый картер 8.) Винт М4 х 14 9.) Винт М4 х 30 10.) Винт М5 х 30 11.) Винт М5 х 30 12.) Корпус двигателя...
1/8” až 2” Děkujeme vám za nákup závitořezu 137550 a za projevenou důvěru. Virax, přední výrobce a prodejce nářadí pro instalatérství, klimatizace a pokrývačství, vám nabízí výrobky, které vás doprovázejí v každodenním životě: Virax, aby se váš talent mohl vyjádřit.
Página 164
Souhrn PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU Bezpečnostní pokyny....................... Obecné bezpečnostní pokyny....................Výběr nástroje......................Údržba a uskladnění....................Bezpečnostní pokyny pro uživatele................Bezpečnostní pokyny týkající se pracovní oblasti............Zakázané použití........................Pokyny pro přidržení a provoz....................Přeprava stroje......................Pokyny týkající se elektrického napájení stroje............Pokyny týkající se vaší ochrany nebo ochrany osob ve vašem okolí......................Pokyny týkající se údržby stroje................. Pokyny týkající se uskladnění stroje................Všeobecný popis závitořezu 137550 ..................Základní funkce......................Průměr trubek, na kterých lze řezat závit..............Trubky, na kterých lze řezat závit................Možné typy závitů....................... Obecné vlastnosti....................... Návod k použití......................... Montáž hlavic......................Závitování........................Činnosti údržby........................Výměna uhlíků v motoru.................... Diagnostika a odstraňování poruch..................Problémy týkající se činnosti stroje................
Bezpečnostní pokyny Závitořez Virax 1375xx je přenosný elektrický přístroj, který může představovat určitá rizika. Je tedy důležité dodržovat následující pokyny, abyste předešli zranění sebe samého nebo jiných osob nebo vážnému poškození. Bezpečnostní pokyny Výběr nástroje - Používejte vhodný nástroj. Nepoužívejte nářadí nebo zařízení s velmi nízkým výkonem na náročné...
- Netahejte stroj za napájecí kabel. (Není to žádné lano!). Neodpojujte stroj tažením za kabel. Pokyny týkající se vaší ochrany nebo ochrany osob ve vašem okolí - Podle potřeby umístěte trubku na jednu či více stojek nebo podpěr. (Označení Virax: stojka bez nožek: 161100).
- Pravidelně měňte závitořeznou hlavu, zejména pokud jsou špony méně čisté, polámanější. - Nesmíte řezat závity na trubkách bez dostatečného promazání. - Musíte používat některý z olejů od společnosti Virax, jelikož veškeré mechanické testy byly provedeny s využitím těchto olejů.
Kromě činností uvedených v kapitole Údržba nesmíte provádět žádné činnosti demontáže a opětovné montáže sami, tyto činnosti smějí provádět pouze autorizovaní pracovníci společnosti Virax. Důležité upozornění: Společnost Virax nenese žádnou odpovědnost za nehody způsobené v návaznosti na nepovolené činnosti údržby. Pokyny týkající se uskladnění stroje - Stroj uskladněte mimo napětí...
Všeobecný popis závitořezu 1375xx Základní funkce Závitořez 1375xx umožňuje provádění následujících funkcí: - řezání závitů na trubkách s odběrem špon. Průměr trubek, na kterých lze řezat závit Závitořezné hlavy dodávané se strojem umožňují řezat závit na trubkách 1/2” až 2”. Volitelně lze objednat hlavy pro řezání...
řezání závitu. Zapněte motor a pomáhejte závitořezné hlavě na začátku řezu stiskem hlavy. Během řezání závitu používejte řezací olej VIRAX zn. 110200 určený speciálně pro tuto činnost. Na konci řezání závitu vypněte motor, přesuňte přepínač chodu do polohy Zpět a zapněte přístroj, abyste hlavu uvolnili.
Činnosti údržby Důležité upozornění: Povoleny jsou pouze činnosti popsané v této kapitole. Všechny ostatní činnosti musí provádět pracovník oprávněný společností Virax. Výměna uhlíků v motoru Motor přestane fungovat, jakmile dojde k opotřebení některého z uhlíků. Vyměňte pak oba uhlíky. • Odpojte stroj •...
Diagnostika a odstraňování poruch Důležité upozornění: Pokud zjistíte nějaké problémy, které na tomto seznamu nejsou uvedeny, kontaktujte společnost Virax nebo jejího zástupce, abyste určili příslušný postup poprodejního servisu. Problémy týkající se činnosti stroje Zjištěný problém Možné příčiny Nápravné akce Napájecí zástrčka není...
Problémy související s řezáním závitů Zjištěný problém Možné příčiny Nápravné akce Vyčistěte konec hřebenů kovovým kartáčem. Hřebeny jsou zanesené. Hřebeny jsou opotřebené. Vyměňte hlavu. Vyjměte hřebeny a nasaďte je zpět podle Hřebeny se nezasouvají Očíslování hřebenů nebylo číslování: dostatečně do trubky. dodrženo.