Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

PHENIX III
Manuel d'instructions (FR)----------------------------------------------------------- 4
Instruction Manual (GB)---------------------------------------------------------------18
Tragbares elektrisches Schneideisen für Rohre von 1/8" bis 2"
Bedienungsanleitung (DE)----------------------------------------------------------- 35
Máquina electroportátil de roscar tubos de 1/8" a 2"
Manual de instrucciones (ES)------------------------------------------------------- 51
Manual de instruções (PT)------------------------------------------------------------ 67
Manuale di istruzioni (IT)------------------------------------------------------------- 83
Draagbare elektrische draadsnijmachine voor buizen van 1/8" tot 2"
Gebruiksaanwijzing (NL)-------------------------------------------------------------- 99
Εγχειρίδιο οδηγιών (EL)-------------------------------------------------------------- 115
Elektryczna gwinciarka przenośna do rur od 1/8" do 2"
Instrukcja obsługi (PL)---------------------------------------------------------------- 131
Руководство по эксплуатации (RU)-------------------------------------------- 147
Machine à fileter électroportative
Elektrický závitořez pro trubky 1/8" až 2"
pour tubes de 1/8" à 2"
Návod k použití(CS) ------------------------------------------------------------------- 163
Manuel d'instructions
-----------------
----------------------------------------------------------------------------- 178
137550
137550

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virax PHENIX III

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PHENIX III • Machine à fileter électroportative pour tubes de 1/8" à 2" Manuel d’instructions (FR)----------------------------------------------------------- 4 • Portable Threading machine for pipes from 1/8" up to 2" Instruction Manual (GB)---------------------------------------------------------------18 • Tragbares elektrisches Schneideisen für Rohre von 1/8" bis 2" Bedienungsanleitung (DE)----------------------------------------------------------- 35 • Máquina electroportátil de roscar tubos de 1/8" a 2" Manual de instrucciones (ES)------------------------------------------------------- 51 • Tarraxa eléctrica portátil para tubos de 1/8" a 2" Manual de instruções (PT)------------------------------------------------------------ 67 • Filettatrice elettroportatile per tubi da 1/8" a 2" Manuale di istruzioni (IT)------------------------------------------------------------- 83 • Draagbare elektrische draadsnijmachine voor buizen van 1/8" tot 2" Gebruiksaanwijzing (NL)-------------------------------------------------------------- 99 Ηλεκτροφορητός βιδολόγος για σωλήνες 1/8" έως 2" • Εγχειρίδιο οδηγιών (EL)-------------------------------------------------------------- 115 137550 • Elektryczna gwinciarka przenośna do rur od 1/8" do 2" Instrukcja obsługi (PL)---------------------------------------------------------------- 131 • Резьбонарезной электропортативный станок для труб 1/8"-2" Руководство по эксплуатации (RU)-------------------------------------------- 147 Machine à fileter électroportative • Elektrický závitořez pro trubky 1/8” až 2” pour tubes de 1/8” à 2”...
  • Página 2: Phenix

    UE. .‫اﻟﻤﻮﺿﺢ أدﻧﺎه ﯾﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﺗﺸﺮﯾﻌﺎت اﻟﺘﻨﺴﯿﻖ اﻻﺗﺤﺎد اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﮫ‬ PHENIX III Ref. 137550 - Machine à fileter électroportative – Portable threading machine MD 2006/42/CE : Directive du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE - Directive of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC.
  • Página 4: Machine À Fileter Électroportative Pour Tubes De 1/8" À 2" Manuel D'instructions (Fr)

    Sommaire NOTICE ORIGINALE Consignes de sécurité ......................Consignes générales de sécurité ..................Choix de l’outil ......................Entretien et stockage ....................Instructions de sécurité pour l’utilisateur..............Instructions de sécurité relatives à la zone de travail ..........Utilisations prohibées ......................Consignes de manutention et de travail................Transport de la machine ....................
  • Página 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité La machine à fileter Virax 137550 est une machine électroportative pouvant présenter certains dangers. Il est donc important de bien veiller à respecter les consignes suivantes afin d’éviter de subir ou de faire subir à autrui des blessures ou des lésions pouvant être sérieuses.
  • Página 6: Instructions De Sécurité Relatives À La Zone De Travail

    Important : La société Virax ne saurait être tenue pour responsable d’accidents survenus suite à une utilisation de la machine autre que celle pour laquelle elle a été conçue.
  • Página 7: Consignes Concernant La Maintenance De La Machine

    - Vous ne devez pas fileter vos tubes sans qu’il y ait une lubrification suffisante. - Vous devez utiliser l’une des huiles fournies par Virax car tous les essais mécaniques ont été réalisés avec ces huiles.
  • Página 8: Consignes Concernant Le Stockage De La Machine

    être réalisées uniquement par du personnel agréé par la société Virax. Important : La société Virax ne saurait être tenue pour responsable d’accidents survenus suite à une opération de maintenance non autorisée.
  • Página 9: Présentation Générale De La Machine À Fileter 137550

    Présentation générales de la machine à fileter 137550 Fonctions de base La machine à fileter 1375xx permet de réaliser la fonction suivante : - filetage de tubes par enlèvement de copeaux. Diamètre des tubes pouvant être filetés Les têtes de filetage livrée avec la machine permettent de fileter des tubes de 1/2” à 2”. En option, les têtes permettent de fileter des tubes de 1/8”...
  • Página 10 Moteur 1100 W - 230 V - 50 Hz Vitesse à vide 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Classe de protection II Utilisez des moyens de protection contre de bruit ! •...
  • Página 11: Mode D'emploi

    Mettre le moteur en marche et aider la filière au début du filetage en appuyant sur la tête. Pendant le filetage, utiliser l'huile de coupe VIRAX réf. 110200 spécialement adaptée à cette opération.
  • Página 12: Opération De Maintenance

    Opérations de maintenance Important : Seules les opérations décrites dans ce chapitre sont autorisées. Toutes les autres opérations doivent être réalisées par un personnel agréé par la société Virax. Remplacement des charbons du moteur Le moteur ne fonctionne plus lorsque l’un de ses charbons est usé. Changez alors les deux charbons.
  • Página 13: Diagnostics Et Dépannages

    Diagnostics et dépannages Important : Si vous constatez des problèmes ne faisant pas partie de cette liste, contactez Virax ou son représentant afin de définir l’action de Service Après-Vente appropriée. Problèmes concernant le fonctionnement de la machine Problème constaté Causes possibles Actions correctrices La prise d’alimentation n’est...
  • Página 14: Problèmes Concernant Le Filetage

    Problèmes concernant le filetage Problème constaté Causes possibles Actions correctrices Nettoyez l’extrémité des pei- Les peignes sont encrassés. gnes avec une brosse métal- lique. Les peignes sont usés. Changez la tête. Les peignes n’entrent pas suffisamment dans le tube. Retirez les peignes et replacez-les en respectant La numérotation des peignes la numérotation :...
  • Página 15: Nomenclature

    Nomenclature N° DESIGNATION Quantité M4 x 14 753285 Clip de câble Gâchette Renfort câble Câble d'alimentation 70.) EMC unit 71.) M4 x 20 Poignée arrière - droite 753286 753287 Poignée arrière - gauche M4 x 14 M4 x 30 10.) M5 x 30 11.) M5 x 30...
  • Página 16: Vue Éclatée

    Vue éclatée...
  • Página 17: Vue Générale

    Vue générale...
  • Página 18: Portable Threading Machine For Pipes From 1/8" Up To 2" Instruction Manual (Gb)

    Instruction Manual Thank you for purchasing the threading machine and for showing confidence in our company. Virax, a major manufacturer and retailer of tools for the Sanitary, Environmental engineering and Roofing trades, supplies the tools you use in your everyday work: Virax, showing off your talent.
  • Página 19 Summary Safety instructions ........................20 General safety instructions....................20 Prohibited uses........................22 Handling and working instructions..................22 Transporting the machine...................22 Instructions relating to the machine electrical power supply ........22 Instructions relating to your protection and the protection of those around you ..23 Maintenance instructions.....................24 Storage instructions.....................24 General description of the 137550 threading machine............25...
  • Página 20: Safety Instructions

    Safety instructions The Virax 137550 threading machine is an electro-portable machine which presents certain hazards. It is therefore important to obey the following instructions to avoid causing yourself or others possible serious injuries or lesions. WARNING – To reduce the risk of injury, user must read instruction manual...
  • Página 21 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Página 22: Prohibited Uses

    Only the threading tools designed for the machine may be mounted on the machine. Important : Virax may in no respect be held liable for accidents which occur arising from the use of tools other than those specifically intended for use with the 137550.
  • Página 23: Instructions Relating To Your Protection And The Protection Of Those Around You

    Instructions relating to your protection and the protection of those around you • If necessary, place the pipe on one or more pipe holders, also called benches. (Virax part numbers: pipe holder without feet: 161100). • Do not wear a tie, scarf, pendants, loose clothing, chain bracelets, rings etc.
  • Página 24: Maintenance Instructions

    Possible packaging:5 L drum (part no. 110605) Important : The warranty will become void if any oil is used which has not been supplied by Virax. Besides the tasks shown in the Maintenance chapter, you must not carry out dismantling and assembly operations yourself.
  • Página 25: General Description Of The 137550 Threading Machine

    General description of the 137550 threading machine Basic functions The 137550 threading machine carries out the following function: • threading pipes by stock removal Diameters of pipes which can be threaded The die heads supplied with the machine (part no.) can be used to thread pipes with diameters from 1/2”...
  • Página 26: General Characteristics

    DIMENSIONS AVAILABLE Die heads BSPT Right Iron 1/8" - 1/4" - 3/8" - 1/2" - 3/4" - 1" - 1" 1/4 - 1" 1/2 - 2" Die heads NPT Right Iron 1/8" - 1/4" - 3/8" - 1/2" - 3/4" - 1" - 1" 1/4 - 1" 1/2 - 2" Die heads BSPT Right Stainless steel 3/8"...
  • Página 27: Operator's Manual

    When threading, use the VIRAX oil (ref. 110200) which is especially formulated for this purpose. At the end of the threading operation, when the motor has stopped, set the directional switch in “Return”...
  • Página 28: Maintenance Operations

    Maintenance operations Important : Only the operations described in this chapter are authorized. All other operations must be carried out by personnel approved by Virax. Replacing the motor brushes The motor will stop working if one of its brushes is worn. Change both brushes.
  • Página 29: Diagnostics And Fault Fixes

    Diagnostics and fault fixes Important : If you encounter problems not on this list, contact Virax or their representative for the problem to be dealt with by After-Sales service. Problem Possible causes Corrective actions The power socket is not Connect the socket to the connected to the electrical electrical power source.
  • Página 30: Important

    Problem Possible causes Corrective actions Same reasons as above: The quality of the thread dies fouled or worn, or die See above. obtained is not satisfactory numbering not complied with. Unsufficient lubrication. Lubricate more. IMPORTANT The following parts can not be ordered separately, they are part of sets.
  • Página 31: Parts List

    Parts list PARTS NAME QUANTITY SCREW M4 x 14 753285 CABLE CLIP TRIGGER SWITCH CABLE ARMOR POWER SUPPLY CABLE 70.) EMC UNIT 71.) SCREW M4 x 20 MAIN HANDLE - RIGHT 753286 753287 MAIN HANDLE - LEFT SCREW M4 x 14 SCREW M4 x 30 10.)
  • Página 32: Exploded Views

    Exploded views...
  • Página 33: General View

    General view...
  • Página 35: Bedienungsanleitung (De)

    Wir danken Ihnen für den Kauf der Gewindeschneidmaschine 137550 und für das uns damit entgegengebrachte Vertrauen. Virax, einer der wichtigsten Akteure im Bereich der Herstellung und des Vertriebs von Werkzeu- gen für die Bereiche Sanitär- und Klimatechnik sowie das Dachdeckergewerbe, steht Ihnen bei Ihrer täglichen Arbeit zur Seite:...
  • Página 36 Inhalt ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG Sicherheitsvorschriften ...................... Allgemeine Sicherheitsvorschriften .................. Wahl des Werkzeugs ....................Wartung und Lagerung ....................Sicherheitshinweise für den Benutzer ................ Sicherheitsvorschriften bezüglich des Arbeitsbereichs ..........Unzulässige Nutzungsarten ....................Vorschriften für innerbetrieblichen Transport und Arbeitsschutz ........Transport der Maschine ....................Vorschriften bezüglich der Stromversorgung der Maschine ........
  • Página 37: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Das tragbare elektrische Schneideisen 1375xx ist ein elektrisches Handwerkzeug, das gewisse Gefahren aufweisen kann. Deshalb ist streng darauf zu achten, dass die folgenden Vorschriften eingehalten werden, um - möglicherweise auch schwere - Verletzungen und Körperschäden für Sie selbst und andere auszuschließen. Sicherheitsvorschriften Wahl des Werkzeugs - Arbeiten Sie nur mit geeignetem Werkzeug.
  • Página 38: Sicherheitsvorschriften Bezüglich Des Arbeitsbereichs

    (Darüber hinaus belasten Sie den Motor beim Lösen, wenn sich die Verbindung noch nicht gelockert hat, mit einer Kraft, die ihn beschädigen könnte). Wichtiger Hinweis: Die Firma Virax haftet nicht für Unfälle infolge einer Nutzung der Maschine, für die sie nicht bestimmt ist.
  • Página 39: Bestimmungen Für Die Wartung Der Maschine

    Bedienungsanleitung nach. Reichen die gefundenen Angaben nicht aus, um das Problem zu lösen, wenden Sie sich an die Firma Virax oder ihren Vertreter. - Arbeiten Sie nicht an der Maschine, wenn Sie sich nicht gut fühlen: bei Schlappheit, Fieber oder einem Gefühl starker Müdigkeit.
  • Página 40: Bestimmungen Für Die Lagerung Der Maschine

    Mit Ausnahme der im Kapitel Wartung aufgeführten Arbeiten dürfen Sie keine weiteren Ausbau- und Wiedereinbauarbeiten selbst ausführen, da diese Arbeiten nur durch von der Firma Virax zugelassenes Personal ausgeführt werden dürfen. Wichtiger Hinweis: Die Firma Virax haftet nicht für Unfälle infolge nicht zugelassener Wartungsarbeiten. Bestimmungen für die Lagerung der Maschine - Lagern Sie die Maschine stromlos an einem trockenen, vor Wasserspritzern und Staub geschützten Platz, und decken Sie sie mit einer Plane ab.
  • Página 41: Allgemeine Vorstellung Der Gewindeschneidmaschine 1375Xx

    Allgemeine Vorstellung der Gewindeschneidmaschine 1375xx Grundfunktionen Mit dem tragbaren elektrischen Schneideisen 1375xx können Sie die folgende Funktion ausführen: - Spanabhebendes Gewindeschneiden an Rohren. Durchmesser der zu bearbeitenden Rohre Die mit der Maschine gelieferten Schneidköpfe erlauben das Schneiden von Rohren von fi“ bis 2“. Als Option erlauben die Schneidköpfe das Schneiden von Rohren von 1/8“...
  • Página 42 1100 W - 230 V - 50 Hz Motor Leerlaufdrehzahl /min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Schutzklasse II Benutzen Sie Schallschutz! • Emission von Vibrationen*: Gesamtwert der emittierten Vibrationen a < 2.5 m/s *Vibrationen gemäß...
  • Página 43: Bedienungsanleitung

    Maschine wie auf Abbildung 2 i gezeigt greifen. Schneidkopf so montieren, dass die beiden Antriebskeile mit den Nuten auf dem Schneidkopf übereinstimmen. VIRAX Schneidköpfe 1"1/2 und 2", die sich bereits im Besitz des Benutzers befinden Die Feder entfernen (Abb. 3). bevor der Schneidkopf In die Maschine eingesetzt wird.
  • Página 44: Wartungsarbeiten

    Wartungsarbeiten Wichtiger Hinweis: Nur die in diesem Kapitel beschriebenen Arbeiten sind zulässig. Alle an- deren Wartungsarbeiten müssen durch von Virax zugelassenes Personal ausgeführt werden. Auswechseln der Kohlebürsten des Motors Der Motor läuft nicht mehr, wenn eine seiner Kohlebürsten abgenutzt ist. Wechseln Sie dann beide Kohlebürsten aus.
  • Página 45: Fehlersuche Und Störungsbeseitigung

    Fehlersuche und Störungsbeseitigung Wichtiger Hinweis: Wenn Sie Probleme feststellen, die in dieser Liste nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich an Virax oder ihren Vertreter, um geeignete Kundendienstmaßnahmen fest- zulegen. Probleme im Zusammenhang mit der Funktion der Maschine Maßnahmen zur Festgestelltes Problem Mögliche Ursachen...
  • Página 46 Probleme bezüglich des Gewindes Maßnahmen zur Festgestelltes Problem Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Reinigen Sie das Ende der Die Gewindeschneidbacken Gewindeschneidbacken mit sind verschmutzt. einer Metallbürste. Die Gewindeschneidbacken Wechseln Sie den sind abgenutzt. Schneidkopf aus. Die Gewindeschneidbacken Ziehen Sie die Gewindes- dringen nicht genügend in chneidbacken heraus und das Rohr ein.
  • Página 47: Stückliste

    Stückliste BEZEICHNUNG Anzahl Schraube M4 x 14 753285 Kabelclip Auslöser Kabelverstärkung Netzkabel 70.) EMC unit 71.) Schraube M4 x 20 Hauptgriff - rechte Schale 753286 753287 Hauptgriff - l inke Schale Schraube M4 x 14 Schraube M4 x 30 10.) Schraube M5 x 30 11.)
  • Página 48: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung...
  • Página 49: Lüberblick

    Lüberblick...
  • Página 51: Máquina Electroportátil Para Roscar

    Le agradecemos por la compra de la roscadora 137550 y por su confianza. Virax, un actor principal en la fabricación y la comercialización de herramientas para los oficios de Sanitario, Ingeniería climática y Cobertura le acompaña en su labor diaria: Virax, para que se revele su talento.
  • Página 52 Indice TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Consignas de seguridad ....................Consignas generales de seguridad .................. Selección de la herramienta ..................Mantenimiento y almacenaje ..................Instrucciones de seguridad para el usuario..............Instrucciones de seguridad relativas a la zona de trabajo.......... Utilizaciones prohibidas ....................Consignas de manutención y de trabajo ................
  • Página 53: Consignas De Seguridad

    Consignas de seguridad La roscadora Virax 1375xx es una máquina electroportátil que puede presentar ciertos peligros. Por lo tanto es importante respetar las consignas siguientes para evitarse o provocar a otros heridas o daños que puedan resultar importantes. Consignas de seguridad Selección de la herramienta...
  • Página 54: Utilizaciones Prohibidas

    Consignas relativas a su protección o a la de las personas que se encuentran cerca - Si es necesario, colocar el tubo sobre uno o dos soportes. (Referencia Virax: soporte rodillos sin pies: 161100).
  • Página 55 - Los tubos no se deben roscar si no hay suficiente aceite. - Usted debe utilizar uno de los aceites suministrados por Virax ya que todos los ensayos mecánicos se han realizado con estos aceites. - Sólo para uso en interiores...
  • Página 56 únicamente por personal homologado por la sociedad Virax. Importante: La sociedad Virax no podrá ser considerada como responsable por acciden- tes ocurridos como resultado de una operación de mantenimiento no autorizada.
  • Página 57: Presentación General De La Roscadora 1375Xx

    Presentación general de la roscadora 1375xx Funciones de base La máquina roscadora 1375xx permite realizar la función siguiente: - roscado de tubos por arranque de virutas. Diámetro de los tubos que se pueden roscar Las cabezas de roscado entregadas con la máquina permiten roscar tubos de 1/2” a 2”. Opcionalmente, las cabezas permiten roscar tubos de 1/8”...
  • Página 58 Motor 1100 W - 230 V - 50 Hz Velocidad de carga 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Clase de protección II ¡Utilice medios de protección contra el ruido! • Emisión de vibraciones*: Valor global de las vibraciones emitidas a <...
  • Página 59 Poner el motor en marcha y ayudar la terraja al principio del roscado empujando sobre la cabeza. Durante el roscado, aconsejamos utilizar aceite de corte VIRAX ref.: 110200 especialmente adaptado a esta operación. Al final del roscado, motor parado, poner la inversión del sentido de rotación y poner en mar- cha para soltar la cabeza.
  • Página 60: Operaciones De Mantenimiento

    Operaciones de mantenimiento Importante: Sólo se autorizan las operaciones descritas en este capítulo. Todas las otras operaciones se deben realizar por un personal homologado por la sociedad Virax. Remplace las escobillas de carbón del motor El motor deja de funcionar si una de las escobillas de carbón está gastada. Remplace en- tonces las dos escobillas de carbón.
  • Página 61: Diagnósticos Y Soluciones

    Diagnósticos y soluciones Importante: Si usted constata problemas que no forman parte de esta lista, contacte Virax o a su representante para definir la acción Servicio Post-Venta apropiada. Problemas relativos al funcionamiento de la máquina Problema constatado Causas posibles Acciones correctoras La toma de alimentación...
  • Página 62 Problemas relativos al roscado Problema constatado Causas posibles Acciones correctoras Limpie el extremo de los pei- Los peines están obstruidos. nes con un cepillo metálico. Los peines están gastados. Cambiar la cabeza. Los peines no entran suficientemente en el tubo. Retirar los peines y volver a colocarlos respetando No se ha respetado la...
  • Página 63 Nomenclatura N° DENOMINACIÓN Cantidad Tornillo M4 x 14 753285 Clip de fijación cable Pestillo Refuerzo cable Cable de alimentación 70.) EMC unit 71.) Tornillo M4 x 20 Empuñadura principal- Lateral derecho 753286 753287 Empuñadura principal- Lateral izquierdo Tornillo M4 x 14 Tornillo M4 x 30 10.)
  • Página 64 Despiece...
  • Página 65: Vista General

    Vista general...
  • Página 67: Tarraxa Eléctrica Portátil Para Tubos De 1/8" A 2" Manual De Instruções (Pt)

    Obrigado por ter adquirido a máquina de roscar e por demonstrar a sua confiança na nossa empresa. A Virax, um fabricante e revendedor importante no âmbito de ferramentas para os mercados Sa- nitário, de Engenharia ambiental e de Revestimentos para telhados, fornece as ferramentas que utiliza no seu trabalho diário:...
  • Página 68 Índice TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL Modo de utilização......................Vista explodida ........................ Vista geral ........................
  • Página 69: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança A tarraxa Virax 1375xx é uma máquina eléctrica portátil que pode apresentar certos perigos. É portanto importante obedecer às instruções seguintes por forma a evitar causar a si próprio ou a outros possíveis ferimentos ou lesões. Instruções de segurança Escolha da ferramenta - Utilize uma ferramenta adequada.
  • Página 70 Importante: A Virax não pode em circunstância alguma ser responsabilizada por acidentes que ocorram enquanto resultado da máquina ser utilizada para fins diferentes daqueles para os quais a mesma foi concebida.
  • Página 71 - Você não deve abrir roscas em tubos sem uma lubrificação suficiente. - Deve utilizar um dos óleos fornecidos pela Virax uma vez que todos os testes mecânicos foram realizados utilizando estes óleos. - Somente para uso interno...
  • Página 72 Estas operações apenas devem ser realizadas por pessoal aprovado pela Virax. Importante: A Virax não pode ser responsabilizada por acidentes que ocorram enquanto resultado de uma operação de manutenção não autorizada. Instruções de armazenamento - Guarde a máquina sem esta estar ligada à...
  • Página 73 Descrição geral da máquina de roscar 1375xx Funções básicas A tarraxa 1375xx permite executar a seguinte função: - Roscagem de tubos por eliminação de aparas. Diâmetros dos tubos que podem ser roscados As cabeças de roscagem fornecidas com a máquina permitem abrir roscas em tubos de 1/2” a 2”.
  • Página 74 1100 W - 230 V - 50 Hz Motor Velocidade de carregamento 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Classe de proteção II Utilize meios de protecção contra o ruído! • Emissão de vibrações*: Valor global das vibrações emitidas a <...
  • Página 75 Fazer funcionar o motor e ajudar a tarraxa no início da roscagem, pressionando a cabeça. Durante a roscagem: utilizar óleo de corte VIRAX Réf. 110200 especialmente adaptado a esta operação. No fim da roscagem, motor parado, meter o inversor de marcha em posição de retorno meter em marcha para desengatar a cabeça.
  • Página 76: Operações De Manutenção

    Operações de manutenção Importante: Apenas são autorizadas as operações descritas neste capítulo. Todas as outras operações apenas devem ser realizadas por pessoal aprovado pela Virax. Substituir as escovas do motor O motor irá parar de trabalhar se uma das suas escovas estiver gasta. Substitua as duas escovas.
  • Página 77 Diagnósticos e resoluções de problemas Importante: Se encontrar problemas que não se encontrem nesta lista, contacte a Virax ou o seu representante para que o problema seja resolvido pelo serviço Pós-Vendas. Problemas com a operação da máquina Problema Causas possíveis Acções correctivas...
  • Página 78 Problemas com corte de rosca Problema Causas possíveis Acções correctivas Limpe as extremidades das As matrizes estão sujas. matrizes com uma escova para metal. As matrizes estão gastas. Substituir a cabeça. As matrizes não entram Retire as matrizes e volte a suficientemente nos tubos.
  • Página 79 Nomenclatura N° DESIGNAÇÃO Quantidade Parafuso M4 x 14 753285 Clip de fixação do cabo Gatilho Reforço cabo Cabo de alimentação eléctrica 70.) EMC unit 71.) Parafuso M4 x 20 Punho principal-lado direito 753286 753287 Punho principal-lado esquerdo Parafuso M4 x 14 Parafuso M4 x 30 10.)
  • Página 80: Vista Explodida

    Vista explodida...
  • Página 81: Vista Geral

    Vista geral...
  • Página 83: Filettatrice Elettroportatile Per Tubi Da 1/8" A 2" Manuale Di Istruzioni (It)

    Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato la filiettatrice 1375xx e per la fiducia accordata alla nostra azienda. Virax, una delle principali aziende produttrici e rivenditrici di untensili per il settore idrotermosa-nitario, riscaldamento ed edilizia, fornisce gli utensili per il vostro lavoro quotidiano: Virax esalta il vostro talento.
  • Página 84 Sommario TRADUZUONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Utilizzi non consentiti ......................Vista dettagliata ......................
  • Página 85: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza La filettatrice Virax 1375xx è una macchina elettroportatile che può presentare possibili peri- coli. Pertanto, è importante attenersi alle seguenti istruzioni per evitare di provocare lesioni a voi stessi o ad altri. Istruzioni per la sicurezza Scelta dell’utensile...
  • Página 86 - Non tirate la macchina per il cavo di alimentazione. (Non è una corda!). Allo stesso modo, non scollegate la macchina tirando il cavo. Instruzioni relative alla protezione dell’utente e delle persone vicine - Se necessario, posizionare il tubo su uno o più supporti. (Numeri di serie Virax: supporto per il tubo, senza piedini: 161100).
  • Página 87 - Non si devono filettare i tubi in assenza di una lubrificazione sufficiente. - Dovete usare uno degli oli forniti da Virax, in quanto tutti i test meccanici sono stati effet- tuati utilizzando questi oli. - Solo per uso interno...
  • Página 88 Imballaggi possibili: Tanica da 5 L (n. di serie 110605) Importante: in caso di utilizzo di un tipo di olio non fornito da Virax, la garanzia diventerà nulla. Oltre alle operazioni indicate nel capitolo Manutenzione, non dovete effettuare da soli ope- razioni di smontaggio e montaggio.
  • Página 89 Descrizione generale della filettatrice 1375xx Funzioni di base La filettatrice 1375xx consente di realizzare la funzione seguente: - Filettatura tramite asportazione di trucioli. Diametri dei tubi che possono essere filettati Le teste di filettatura consegnate con la macchina consentono di filettare tubi da 1/2” a 2”. In opzione le teste per filettare tubi da 1/8”...
  • Página 90 Motore 1100 W - 230 V - 50 Hz Velocità di caricamento 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Classe di protezione II Utilizzare i dispositivi di protezione antirumore! • Emissione di vibrazioni*: Valore globale delle vibrazioni emesse a <...
  • Página 91 Mettere il motore in marcia ed aiutare la filiera all'inizio della filettatura appog-giando la bussola. Durente la filettatura, adoperare dell'olio di taglio VIRAX Réf 110200 specialmente adatto per questa operazione. Alla fine delle filettature a motore spento, mettere l'invertitore di marcia in posizione ritorno e mettere in marcia per sganciare la testa.
  • Página 92: Operazioni Di Manutenzione

    Operazioni di manutenzione Importante: sono autorizzate solo le operazioni descritte in questo capitolo. Tutte le altre operazioni vanno effettuate solo da personale approvato da Virax. Sostituzione delle spazzole del motore Il motore smette di funzionare nel caso in cui una delle sue spazzole sia usurata. Sostituite entrambe le spazzole.
  • Página 93: Identificazione E Riparazione Dei Guasti

    Identificazione e riparazione dei guasti Importante: in caso di problemi non indicati in questo elenco, contattate Virax o un suo rappresentante per esporre il problema riscontrato, che verrà gestito dai responsabili del servizio post-vendita. Problemi di funzionamento della macchina Problema...
  • Página 94 Problemi di taglio della filettatura Problema Cause possibili Azioni correttive Pulite le estremità dei pettini I pettini sono guasti. con una spazzola metallica. I pettini sono usurati. Cambiate la testa. I pettini non entrano a Rimuovete i pettini e sostitui- sufficienza nei tubi.
  • Página 95 Nomenclatura DESIGNAZIONE Quantità Vite M4 x 14 753285 Gancio per fissaggio cavo Grilletto Rinforzo cavo Cavo di alimentazione 70.) EMC unit 71.) Vite M4 x 20 Impugnatura principale-Pannello destro 753286 753287 Impugnatura principale-Pannello sinistro Vite M4 x 14 Vite M4 x 30 10.) Vite M5 x 30...
  • Página 96 Vista dettagliata...
  • Página 97 Panoramica...
  • Página 99: Gebruiksaanwijzing (Nl)

    Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor deze schroefdraadsnijmachine 1375xx en voor uw vertrouwen in ons bedrijf. Virax, een grote fabrikant en leverancier van gereedschappen voor sanitairhandel, milieutechniek en dakbedekking, levert het gereedschap dat u dagelijks gebruikt: Virax, laat uw talenten optimaal uitkomen.
  • Página 100: Vertaling Van De Originele Instructies

    Inhoud VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Veiligheidsinstructies ......................Explosietekening .......................
  • Página 101: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies De Virax draadsnijmachine 1375xx is een draagbare elektrische machine die zekere risico's inhoudt. Het is daarom belangrijk om de volgende instructies op te volgen, om te voorkomen dat u of anderen mogelijk ernstig letsel of verwondingen oplopen. Veiligheidsinstructies Gereedschapskeuze - Gebruik geschikt gereedschap.
  • Página 102 Koppel de machine ook niet los door aan het netsnoer te trekken. Instructies met betrekking tot de bescherming van uzelf en degenen rondom u - Plaats de buis indien nodig op een of meer steunen, genaamd sergeanten. (Virax artikel- nummers: buizenklem zonder poten: 161100).
  • Página 103 - Vervang regelmatig de koppen, vooral als de sneden minder netjes zijn en meer verbrokkeld. - U mag geen draad trekken op buizen zonder voldoende smering. - U moet een van de oliën gebruiken die door Virax worden geleverd, omdat alle mechani- sche tests met deze oliën zijn uitgevoerd.
  • Página 104 Mogelijke verpakking: 5 l blik (art.nr. 110605) Belangrijk: De garantie vervalt als er olie wordt gebruikt die niet door Virax is geleverd. Naast de taken die beschreven staan in het hoofdstuk Onderhoud moet u niet zelf demon- tage- en montagewerkzaamheden uitvoeren. Deze werkzaamheden mogen alleen wor- den uitgevoerd door monteurs die door Virax zijn erkend.
  • Página 105 Algemene beschrijving van de 1375xx schroefdraadsnijmachine Basisfuncties De draadsnijmachine 1375xx kan de volgende functies uitvoeren: - Schroefdraad van de buizen door verwijderen van bramen. Diameters van buizen die van schroefdraad kunnen worden voorzien Met de koppen meegeleverd met de machine kunnen buizen worden behandeld van 1/2" tot 2". Optioneel kunnen met de koppen buizen worden behandeld van 1/8"...
  • Página 106 1100 W - 230 V - 50 Hz Motor Apgriezienu skaits 26 / min LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) LwA = 99 dB(A) K=5 dB(A) Beschermingsklasse II Bescherming tegen geluidsoverlast dragen! • Voortgebrachte trillingen*: Algemene waarde van de voortgebrachte trillingen a <...
  • Página 107 Koppen van 1 ’’1/2 en 2 ’’ VIRAX die niet met de machine zijn meegeleverd De ring verwijderen zoals aangeduid op fig. 3 voor de kop in de machine wordt geplaatst.
  • Página 108: Onderhoudswerkzaamheden

    Belangrijk: Alleen de werkzaamheden die in dit hoofdstuk worden beschreven, zijn toege- staan. Alle overige werkzaamheden moeten worden uitgevoerd door monteurs die door Virax zijn erkend. Koolborstels vervangen De motor stopt met werken als een van de borstels versleten is. Vervang beide borstels.
  • Página 109: Storingen Opsporen En Verhelpen

    Storingen opsporen en verhelpen Belangrijk: als u problemen tegenkomt die hier niet vermeld staan, neem dan contact op met Virax of een vertegenwoordiger om deze te laten verhelpen door After-Sales service. Problemen met de werking van de machine Probleem Mogelijke oorzaak...
  • Página 110 Problemen bij het snijden van schroefdraad Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Maak de uiteinden van de De snij-ijzers zijn vervuild. snij-ijzers met een staalbors- tel schoon. De snij-ijzers zijn versleten. Koppen vervangen. De snij-ijzers gaan niet ver Verwijder de snij-ijzers en genoeg de buizen in.
  • Página 111 Terminologie BENAMING Hoeveelheid Schroef M4 x 14 753285 Bevestigingsclip kabel Drukker Kabelversterking Stroomkabel 70.) EMC unit 71.) Schroef M4 x 20 Hoofdhandgreep, rechterkant 753286 753287 Hoofdhandgreep, linkerkant Schroef M4 x 14 Schroef M4 x 30 10.) Schroef M5 x 30 11.) Schroef M5 x 30...
  • Página 112 Explosietekening...
  • Página 113 Overzicht...
  • Página 115: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Ευχαριστούμε που αγοράσατε το βιδολόγο 1375xx και που εμπιστεύεστε την εταιρεία μας. Η Virax, μια μεγάλη εταιρεία κατασκευής και πώλησης εργαλείων στον τομέα της μηχανολογίας ειδών υγιεινής, περιβάλλοντος και υλικών κατασκευής, διαθέτει τα εργαλεία που χρησιμοποιείτε στις καθημερινές σας εργασίες: Με...
  • Página 116 Περιεχόμενα Μετάφραση του πρωτότυπου ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 117: Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας Ο βιδολόγος Virax 1375xx είναι ένα ηλεκτροφορητό μηχάνημα που μπορεί να είναι επικίνδυνο. Γι’ αυτό είναι σημαντικό να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες ώστε να αποφεύγετε την πρόκληση σοβαρών τραυματισμών ή κακώσεων στον εαυτό σας και σε άλλους. Οδηγίες ασφαλείας...
  • Página 118 συναδέλφους σας. (Επιπλέον, κατά τη χαλάρωση, εάν δεν απελευθερωθεί το ρακόρ, θα υποβάλετε το μοτέρ σε ισχύ τέτοια που μπορεί να το καταστρέψει). Σημαντικό: Η Virax δε φέρει καμία ευθύνη για ατυχήματα που οφείλονται στη χρήση του μηχανήματος για σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους προορίζεται.
  • Página 119 ακριβή, πιο τμηματικά. - Δεν πρέπει να κάνετε σπειρώματα στις σωλήνες σας χωρίς επαρκή λίπανση. - Πρέπει να χρησιμοποιείτε ένα από τα λάδια που παρέχονται από τη Virax, δεδομένου ότι όλοι οι μηχανικοί έλεγχοι έχουν διεξαχθεί με χρήση αυτών των λαδιών.
  • Página 120 Πέραν των εργασιών που παρατίθενται στο κεφάλαιο Συντήρηση, δεν πρέπει να εκτελείτε εργασίες αποσυναρμολόγησης και συναρμολόγησης οι ίδιοι. Αυτές οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνο από προσωπικό εγκεκριμένο από τη Virax. Σημαντικό: Η Virax δεν φέρει καμία ευθύνη για ατυχήματα που οφείλονται στην εκτέλεση μη εξουσιοδοτημένων εργασιών συντήρησης. Οδηγίες αποθήκευσης...
  • Página 121 Γενική περιγραφή του βιδολόγου 1375xx Βασικές λειτουργίες Ο βιδολόγος 1375xx επιτρέπει να κάνετε την εξής λειτουργία: - Σπείρωμα σωλήνων με αφαίρεση γρεζιών. Διάμετροι σωλήνων στους οποίους μπορεί να διαμορφωθεί σπείρωμα Οι κουκουνάρες που παραδίδονται με το μηχάνημα επιτρέπουν να κάνετε σπειρώματα σωλήνων...
  • Página 122 Γενικά χαρακτηριστικά μηχανή: • 1100 W - 230 V - 50 Hz 26/λεπτό • Ταχύτητα χωρίς φορτίο: 7,5 kg Βάρος μόνο του μηχανήματος 1 kg Βάρος του προσαρμοστή 2,6 kg Βάρος της μέγγενης • Εξωτερικές διαστάσεις του μηχανήματος 591x167x102 (μήκος x πλάτος x ύψος, σε mm): •...
  • Página 123 πιέστε γερά την μπροστινή πλευρά της κουκουνάρας για να ξεκινήσει το σπείρωμα. Λαδώνετε συνέχεια το σημείο που γίνεται το σπείρωμα με το ειδικό λάδι κοπής VIRAX (κωδ. 110200 μπιτόνι 1 L) το οποίο είναι μελετημένο για αυτόν ακριβώς τον σκοπό.
  • Página 124: Εργασίες Συντήρησης

    Σημαντικό: Μπορείτε να εκτελείτε μόνο τις εργασίες που περιγράφονται στο παρόν κεφάλαιο. Όλες οι άλλες εργασίες πρέπει να εκτελούνται από προσωπικό εγκεκριμένο από τη Virax. Αντικατάσταση των καρβουνακίων του μοτέρ Το μοτέρ θα σταματήσει να λειτουργεί, εάν φθαρεί ένα από τα καρβουνάκια του. Αλλάξτε...
  • Página 125 Διάγνωση και επιδιορθώσεις σφαλμάτων Σημαντικό: Εάν παρουσιαστούν προβλήματα που δεν βρίσκονται σε αυτήν τη λίστα, επικοινωνήστε με τη Virax ή με αντιπρόσωπό της για την αντιμετώπιση του προβλήματος από το τμήμα After-Sales. Προβλήματα λειτουργίας του μηχανήματος Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Ενέργειες διόρθωσης...
  • Página 126 Προβλήματα διάνοιξης σπειρώματος Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Ενέργειες διόρθωσης Καθαρίστε τα άκρα των Τα μαχαίρια σπειρώματος μαχαιριών με είναι λερωμένα. συρματόβουρτσα. Τα μαχαίρια σπειρώματος Αλλάξτε την κουκουνάρα. είναι φθαρμένα. Τα μαχαίρια σπειρώματος δεν εισέρχονται επαρκώς Αφαιρέστε τα μαχαίρια και στις σωλήνες. επανατοποθετήστε...
  • Página 127 Ονοματολογία Αριθ. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ποσότητα Βίδες M4 x14 753285 Κλιπς συγκράτησης καλωδίου Σκανδάλη Ενίσχυση καλωδίου Καλώδιο τροφοδοσίας 70.) EMC unit 71.) Βίδες M4 x 20 Κύρια λαβή-δεξιά πλευρά 753286 753287 Κύρια λαβή-αριστερή πλευρά Βίδες Μ4 χ 14 Βίδες Μ4 χ 30 10.) Βίδες...
  • Página 128 Λεπτομερής άποψη...
  • Página 129 Ανάλυση ανταλλακτικών...
  • Página 131: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Instrukcja obsługi Dziękujemy za okazanie zaufania dla naszej firmy, poprzez zakup wyprodukowanej przez nas gwinciarki. Firma Virax jest renomowanym producentem i sprzedawcą narzędzi wykorzystywanych w zakresie inżynierii sanitarnej oraz ochrony środowiska i instalacji dachowych. Dostarczamy naszym klientom narzędzi, których potrzebują w codziennej pracy: Z firmą...
  • Página 132: Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej

    Spis treści TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ...
  • Página 133: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Gwinciarka Viraxa 1375xx jest elektryczną maszyną przenośną, która może stanowić zagrożenie. W związku powyższym, należy dokładnie przestrzegać zamieszczonych poniżej wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia obrażeniami ciała. Wskazówki bezpieczeństwa Wybór narzędzia - Należy zawsze używać odpowiedniego narzędzia. Nie należy używać narzędzi lub urządzeń o małej mocy do wykonywania ciężkich prac.
  • Página 134 - Nie należy przemieszczać urządzenia, trzymając za przewód zasilania (to nie jest sznur!). Nie należy również wyjmować wtyczki z gniazdka, pociągając za przewód. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkownika oraz osób znajdujących się w pobliżu - W razie potrzeby, ustawić rurę na podpórce lub na podpórkach. (numery części Virax: imadło rurowe bez stóp: 161100).
  • Página 135 - Wymieniaj regularnie głowicę gwinciarską, szczególnie gdy opiłki stają się mniej czyste, bardziej m iałkie. - Nie wolno gwintować rur bez wystarczającego smarowania. - Użytkownik powinien używać wyłącznie jednego z olejów dostarczanych przez firmę Virax, ponieważ testy mechaniczne urządzenia zostały przeprowadzone przy użyciu właśnie tych olejów - Zastosowanie tylko wewnątrz.
  • Página 136 Olej spełnia wymogi normy sanitarnej DVGW (nr identyfikacyjny DW-0201AT2541). Dostępne opakowania: Pojemnik o poj. 5 l (nr części 110605) Uwaga: W przypadku użycia jakichkolwiek innych olejów, niż dostarczane przez firmę Virax, gwarancja na urządzenie zostanie unieważniona. Poza czynnościami wymienionymi w rozdziale dotyczącym prac konserwacyjnych, użytkownik nie może wykonywać...
  • Página 137 Opis ogólny gwinciarki do gwintów zewnętrznych 1375xx Podstawowe funkcje Gwinciarka 1375xx służy do: - Gwintowanie rur przez usuwanie opiłków. Średnice rur, które mogą być gwintowane Głowic dostarczonych z maszyną można używać do gwintowania rur od 1/2’’ do 2’’. Opcja: głowice do gwintowania rur od 1/8’’...
  • Página 138 Parametry ogólne • silnik 1100 W - 230 V - 50 Hz • Prędkość bez obciążenia: 26 /min Ciężar maszyny bez akcesoriów 7,5 kg Ciężar adaptera 1 kg Ciężar imadła 2,6 kg • Wymiary zewnętrzne maszyny 591x167x102 (długość x szerokość x wysokość w mm): LpA = 88 dB(A) K=5 dB(A) •...
  • Página 139 Instrukcja obsługi Montaż głowic Głowice 1’’1/2 i 2’’ VIRAXA dostarczone z maszyną Ustawić maszynę w sposób podany na rys. 2 i zamontować głowicę przez dopasowanie dwóch wpustów z dwoma frezowaniami na głowicy. Głowice 1’’1/2 i 2’’ posiadane przez użytkownika W tym przypadku, wymontować pierścień ustalający w sposób podany na rys. 3 przed umieszczeniem głowicy na maszynie.
  • Página 140: Prace Konserwacyjne

    Uwaga: Użytkownik urządzenia może wykonywać wyłącznie prace konserwacyjne wymienione w tym rozdziale. Wszystkie inne rodzaje prac muszą być wykonywane przez pracowników serwisów autoryzowanych przez firmę Virax. Wymiana szczotek silnikowych W przypadku zużycia jednej ze szczotek, silnik przestanie pracować. Należy wymienić obie szczotki.
  • Página 141 Diagnostyka i rozwiązywanie problemów Uwaga: W przypadku jakichkolwiek problemów niewymienionych na tej liście, należy skontaktować się z firmą Virax, jej przedstawicielem. Rozwiązywanie problemów dotyczących obsługi urządzenia Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Gniazdo nie jest podłączone do Podłączyć gniazdo do źródła źródła zasilania.
  • Página 142 Problemy dotyczące wycinania gwintów Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Wyczyścić końcówki narzynek Narzynki są zabrudzone. metalową szczotką. Narzynki są zużyte. Wymień głowicę. Narzynki nie wchodzą wystarczająco głęboko do rur. Zdjąć narzynki i założyć ponownie dokładnie sprawdzając Narzynki nie zostały założone numerację: zgodnie z numeracją.
  • Página 143 Nomenklatura NAZWA ELEMENTU ILOŚĆ Śruba M4x 14 753285 Zacisk mocujący kabel Dźwignia Wzmocnienie kablowe Kabel zasilający 70.) EMC unit 71.) Śruba M4 x 20 Uchwyt - część prawa 753286 753287 Uchwyt - część lewa Śruba M4 x 14 Śruba M4 x 30 10.) Śruba M5 x 30...
  • Página 144 Widok zespołu rozebranego...
  • Página 145: Widok Ogólny

    Widok ogólny...
  • Página 147: Резьбонарезной Электропортативный Станок Для Труб 1/8"-2" Руководство По Эксплуатации (Ru)

    Благодарим Вас за приобретение электрического резьбонарезного инструмента Virax 1375xx и за доверие, которое Вы нам оказали. Компания Virax является лидером по производству и поставке оборудования в области сантехники, климатотехники, кровельных систем и всегда рядом с Вами: Компания Virax делает все для того, чтобы Ваши таланты проявились.
  • Página 148 Содержание ПЕРЕВОД ФИРМЕННОЙ ИНСТРУКЦИИ...
  • Página 149: Инструкции По Безопасности

    Инструкции по безопасности Электрическая портативная резьбонарезная машинка Virax 1375xx может представлять некоторую опасность. Для того, чтобы избежать серьезных ран или травм, следует соблюдать меры предосторожности, изложенные ниже. Инструкции по безопасности Выбор инструмента - Используйте соответствующий инструмент. Не пользуйтесь инструментом или присоединяемым...
  • Página 150 - Не тяните машинку за шнур питания (это не веревка). Кроме того, не отключайте машинку от сети за шнур питания. Указания относительно Вашей защиты и людей, находящихся в непосредственной близости - При необходимости, поместите трубу на одну или несколько стоек. (Специф. номер Virax: стойка без ножек: 161100).
  • Página 151 работе: замедление или блокировку двигателя, искры, дым, запах гари, значительную вибрацию. См. в таком случае раздел “Диагностика и устранение неполадок” настоящего руководства. Если указанные способы не позволяют устранить неполадку, обратитесь в компанию Virax или к ее представителю. - Не следует работать с машинкой, если Вы чувствуете себя плохо: сонное состояние, температура, сильная...
  • Página 152 Кроме тех действий, которые указаны в разделе Обслуживание, Вам не следует производить самостоятельно операции по монтажу или демонтажу, их должны выполнять только специалисты, уполномоченные компанией Virax. Важно: Компания Virax не несет ответственности за несчастные случаи, произошедшие вследствие произведения операций по обслуживанию, произведенных неуполномоченными лицами.
  • Página 153 Общие сведения о машинке для нарезки резьбы 1375xx Основное предназначение Машинка для нарезки резьбы 1375xx предназначена: - для нарезки резьбы на трубах путем снятия стружки. Диаметр труб, подходящих для нарезки резьбы Резьбонарезные головки, прилагаемые к машинке, позволяют нарезать резьбу на трубах диаметром от 1/2"...
  • Página 154 Общие характеристики • двигатель: 1100 Вт - 230 Вольт - 50 Гц • Скорость загрузки: 26 /мин Вес машинки 7,5 кг Вес переходника 1 кг Вес тисков 2,6 кг • Внешние размеры машинки (длина x ширина x высота, в мм): 591x167x102 LpA = 84 дБ(A) K = 3 дБ...
  • Página 155 Инструкция по использованию Монтаж головок Головки 1” 1/2 и 2” Virax, поставляемые вместе с машинкой Возьмите машинку как указано на рис. 2 и вставьте головку таким образом, чтобы две шпонки привода совпадали с пазами на головке. Головки 1” 1/2 и 2”, имеющиеся в наличии у пользователя.
  • Página 156 Операции по обслуживанию Важно: разрешается производить только операции, описанные в данной главе. Любые другие операции должны производиться только персоналом, уполномоченным компанией Virax. Замена угольных щеток двигателя При износе одной из угольных щеток, двигатель перестает функционировать. В таком случае, следует заменить обе щетки.
  • Página 157: Диагностика И Устранение Неполадок

    Диагностика и устранение неполадок Важно: Если Вы столкнетесь с проблемой, которая не упоминается в данном списке, обратитесь в компанию Virax или к ее представителю, чтобы служба послепродажного обслуживания смогла принять решение. Проблемы, связанные с работой машинки Вид неполадки Возможные причины...
  • Página 158 Проблемы, связанные с нарезанием резьбы Вид неполадки Возможные причины Метод устранения Почистите край плашек Загрязнение плашек. металлической щеткой. Износ плашек. Поменяйте головку. Плашки не достаточно входят в трубу. Извлеките плашки и поменяйте их с учетом Несоблюдение нумерации нумерации: плашек. плашка №1 вставляется в гнездо...
  • Página 159: Перечень Деталей

    Перечень деталей N° НАИМЕНОВАНИЕ Количество 1.) Винт М4 х 14 753285 2.) Скоба для крепления кабеля 3.) Собачка 4.) Броня кабеля 5.) Количество 70.) EMC unit 71.) Винт M4 x 20 6.) Главная рукоять - правый картер 753286 753287 7.) Главная рукоять - левый картер 8.) Винт М4 х 14 9.) Винт М4 х 30 10.) Винт М5 х 30 11.) Винт М5 х 30 12.) Корпус двигателя...
  • Página 160 Вид в разборе...
  • Página 161: Общий Вид

    Общий вид...
  • Página 163: Návod K Použití(Cs)

    1/8” až 2” Děkujeme vám za nákup závitořezu 137550 a za projevenou důvěru. Virax, přední výrobce a prodejce nářadí pro instalatérství, klimatizace a pokrývačství, vám nabízí výrobky, které vás doprovázejí v každodenním životě: Virax, aby se váš talent mohl vyjádřit.
  • Página 164 Souhrn PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU Bezpečnostní pokyny....................... Obecné bezpečnostní pokyny....................Výběr nástroje......................Údržba a uskladnění....................Bezpečnostní pokyny pro uživatele................Bezpečnostní pokyny týkající se pracovní oblasti............Zakázané použití........................Pokyny pro přidržení a provoz....................Přeprava stroje......................Pokyny týkající se elektrického napájení stroje............Pokyny týkající se vaší ochrany nebo ochrany osob ve vašem okolí......................Pokyny týkající se údržby stroje................. Pokyny týkající se uskladnění stroje................Všeobecný popis závitořezu 137550 ..................Základní funkce......................Průměr trubek, na kterých lze řezat závit..............Trubky, na kterých lze řezat závit................Možné typy závitů....................... Obecné vlastnosti....................... Návod k použití......................... Montáž hlavic......................Závitování........................Činnosti údržby........................Výměna uhlíků v motoru.................... Diagnostika a odstraňování poruch..................Problémy týkající se činnosti stroje................
  • Página 165: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Závitořez Virax 1375xx je přenosný elektrický přístroj, který může představovat určitá rizika. Je tedy důležité dodržovat následující pokyny, abyste předešli zranění sebe samého nebo jiných osob nebo vážnému poškození. Bezpečnostní pokyny Výběr nástroje - Používejte vhodný nástroj. Nepoužívejte nářadí nebo zařízení s velmi nízkým výkonem na náročné...
  • Página 166: Bezpečnostní Pokyny Týkající Se Pracovní Oblasti

    - Netahejte stroj za napájecí kabel. (Není to žádné lano!). Neodpojujte stroj tažením za kabel. Pokyny týkající se vaší ochrany nebo ochrany osob ve vašem okolí - Podle potřeby umístěte trubku na jednu či více stojek nebo podpěr. (Označení Virax: stojka bez nožek: 161100).
  • Página 167: Pokyny Týkající Se Údržby Stroje

    - Pravidelně měňte závitořeznou hlavu, zejména pokud jsou špony méně čisté, polámanější. - Nesmíte řezat závity na trubkách bez dostatečného promazání. - Musíte používat některý z olejů od společnosti Virax, jelikož veškeré mechanické testy byly provedeny s využitím těchto olejů.
  • Página 168: Pokyny Týkající Se Uskladnění Stroje

    Kromě činností uvedených v kapitole Údržba nesmíte provádět žádné činnosti demontáže a opětovné montáže sami, tyto činnosti smějí provádět pouze autorizovaní pracovníci společnosti Virax. Důležité upozornění: Společnost Virax nenese žádnou odpovědnost za nehody způsobené v návaznosti na nepovolené činnosti údržby. Pokyny týkající se uskladnění stroje - Stroj uskladněte mimo napětí...
  • Página 169: Všeobecný Popis Závitořezu 137550

    Všeobecný popis závitořezu 1375xx Základní funkce Závitořez 1375xx umožňuje provádění následujících funkcí: - řezání závitů na trubkách s odběrem špon. Průměr trubek, na kterých lze řezat závit Závitořezné hlavy dodávané se strojem umožňují řezat závit na trubkách 1/2” až 2”. Volitelně lze objednat hlavy pro řezání...
  • Página 170: Příslušenství

    ROZMĚRY ZÁVITŮ - Hlavy BSPT rovná ocel 1/8” -1/4” - 3/8” – 1/2”– 3/4” - 1”- 1”1/4 - 1”1/2 - 2” - Hlavy NPT rovná ocel 1/8” - 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 1” 1/4 - 1” 1/2 - 2” - Hlavy BSPT rovná nerez 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 1” 1/4 - Hlavy BSPT levý závit ocel 1/8” - 1/4” - 3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 1” 1/4 - 1” 1/2 - 2” PŘÍSLUŠENSTVÍ Mors rapportés Inox Odsazené čelisti nerez Obecné vlastnosti 1100 W - 230 V - 50 Hz • Motor 26 / min • Otáčky naprázdno 7,5 kg Hmotnost samotného stroje Hmotnost 1 kg adaptéru 2,6 kg Hmotnost svěráku •...
  • Página 171: Návod K Použití

    řezání závitu. Zapněte motor a pomáhejte závitořezné hlavě na začátku řezu stiskem hlavy. Během řezání závitu používejte řezací olej VIRAX zn. 110200 určený speciálně pro tuto činnost. Na konci řezání závitu vypněte motor, přesuňte přepínač chodu do polohy Zpět a zapněte přístroj, abyste hlavu uvolnili.
  • Página 172: Činnosti Údržby

    Činnosti údržby Důležité upozornění: Povoleny jsou pouze činnosti popsané v této kapitole. Všechny ostatní činnosti musí provádět pracovník oprávněný společností Virax. Výměna uhlíků v motoru Motor přestane fungovat, jakmile dojde k opotřebení některého z uhlíků. Vyměňte pak oba uhlíky. • Odpojte stroj •...
  • Página 173: Diagnostika A Odstraňování Poruch

    Diagnostika a odstraňování poruch Důležité upozornění: Pokud zjistíte nějaké problémy, které na tomto seznamu nejsou uvedeny, kontaktujte společnost Virax nebo jejího zástupce, abyste určili příslušný postup poprodejního servisu. Problémy týkající se činnosti stroje Zjištěný problém Možné příčiny Nápravné akce Napájecí zástrčka není...
  • Página 174: Problémy Související S Řezáním Závitů

    Problémy související s řezáním závitů Zjištěný problém Možné příčiny Nápravné akce Vyčistěte konec hřebenů kovovým kartáčem. Hřebeny jsou zanesené. Hřebeny jsou opotřebené. Vyměňte hlavu. Vyjměte hřebeny a nasaďte je zpět podle Hřebeny se nezasouvají Očíslování hřebenů nebylo číslování: dostatečně do trubky. dodrženo.
  • Página 176: Nákres

    Nákres...
  • Página 177: Celkový Pohled

    Celkový pohled...
  • Página 178 ‫ﺷراء ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ‫ﻧﺷﻛرﻛم ﻋن‬ ‫ﻓﺎﻋ ﻼ ً رﺋﯾﺳﯾﺎ ﻓﻲ ﻣﺟﺎل ﺻﻧﺎﻋﺔ‬ ‫أﻧظﻣﺔ اﻟﺗﺑرﯾد‬ ‫و‬ ‫أﻧظﻣﺔ اﻟﺳﺑﺎﻛﺔ واﻟﺻرف اﻟﺻﺣﻲ‬ ‫وﺗﺳوﯾق ﻣﻌدات‬ VIRAX ‫ﺗﻌﺗﺑر ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻓﻲ ھذه اﻟﻣﺟﺎﻻت‬ ‫. ﻓﮭﻲ ﺗراﻓﻘﻛم ﯾوﻣﯾﺎ‬ ‫واﻟﺗﻛﯾﯾف واﻟﺗﻐطﯾﺔ‬ VIRAX ‫اﻛﺷف ﻋن ﻣواھﺑك اﻟﻣﮭﻧﯾﺔ ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻘد أ ُ ﻋ د ّ ت ھذه اﻟوﺛﯾﻘﺔ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ ﻟﻛﻲ ﯾﺗﺳﻧﻰ ﻟك اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺑﺄﻓﺿل طرﯾﻘﺔ ﻣﻣﻛﻧﺔ‬...
  • Página 179 ‫ﻓﮭرس‬ ‫اﻟﺗرﺟﻣﺔ ﺑﻣﺎ ﯾﺗﻔق ﻣﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬ ........................‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ......................‫إرﺷﺎدات ﺳﻼﻣﺔ ﻋﺎﻣﺔ‬ ......................‫اﺧﺗﯾﺎر اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬ ......................‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ واﻟﺗﺧزﯾن‬ ..................‫اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﻣﺳﺗﺧدم‬ ‫إرﺷﺎدات‬ ..................‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﻣﻛﺎن اﻟﻌﻣل‬ ................................‫اﻻﺳﺗﺧداﻣﺎت اﻟﻣﺣظورة‬ ......................‫إرﺷﺎدات اﻟﻣﻧﺎوﻟﺔ واﻟﻌﻣل‬ .........................‫ﻧﻘل...
  • Página 180 ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻋﺑﺎرة ﻋن ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻣﺣﻣوﻟﺔ وﻗد ﺗﻛون ﻣﺻدر ﺧطر أﺣﯾﺎﻧﺎ. ﻣن‬ VIRAX 137550 ‫ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻠوﻟﺑﺔ‬ ً ‫اﻟﺿروري إذ ا‬ ‫ﻹﺻﺎﺑﺎت أو‬ ‫أو ﺗﻌرﯾض اﻵﺧرﯾن‬ ‫ض‬ ّ‫اﺣﺗرام ﻛﺎﻓﺔ اﻹرﺷﺎدات اﻟﺗﻲ ﺳﯾﺄﺗﻲ ذﻛرھﺎ ﻟﺗﻔﺎدي اﻟﺗﻌر‬ .‫ﻗد ﺗﻛون ﺧطرة‬ ‫ﺟروح‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬...
  • Página 181 .(‫ﺗﻔرض ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺣرك ﺟﮭدا ﻛﺑﯾرا ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺗﻌطﯾﻠﮫ‬ ‫ﻣﺣررة ﺑﻌد، ﻓﺈﻧك‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎل وﻗوع ﺣوادث ﺑﺳﺑب اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻷﻏراض‬ ‫أﯾﺔ ﻣﺳﺋوﻟﯾﺔ‬ VIRAX ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣل ﺷرﻛﺔ‬ :‫ھﺎم‬ .‫ﻏﯾر ﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﺻﻣﻣت ﻣن أﺟﻠﮭﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﻌدات أﺧرى ﻏﯾر ﺗﻠك اﻟﻣﺻﻣﻣﺔ ﻣن أﺟل اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ‬...
  • Página 182 ‫اﻓﺣص اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﻟﻠﻛﺷف ﻋن أﯾﺔ ﺗﺻدﻋﺎت أو ﺧﻠوص ﻣﻔرط... وﻋن أي ﺧﻠل ﺑﺻﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ. ﻏ ﯾ ّ ر‬ .‫ﺑﺎﻧﺗظﺎم رأس اﻟﻠوﻟﺑﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺻﺑﺢ اﻟﺑرادة أﻗل ﺻﻔﺎ ء ً وأﻛﺛر اﻧﺷطﺎرا‬ .‫ﻻ ﺗﻠوﻟب اﻷﻧﺎﺑﯾب ﺑدون ﺗزﻟﯾﻘﮭﺎ ﺑﺻورة ﻛﺎﻓﯾﺔ‬ .‫ ﻷن اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ أﻧﺟزت ﻛﻠﮭﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎل ھذه اﻟزﯾوت‬VIRAX ‫ﯾﺗﻌﯾن أن ﺗﺳﺗﻌﻣل زﯾوت‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻷﻣﺎﻛن اﻟﻣﻐﻠﻘﺔ ﻓﻘط‬...
  • Página 183 ‫)رﻗم اﻟﺗﻌرﯾف‬ ‫ﻣطﺎﺑق ﻟﻠﻣواﺻﻔﺔ اﻟﺻﺣﯾﺔ‬ :‫اﻟﺗﻌﺑﺋﺎت اﻟﻣﺗوﻓرة‬ 110605 ‫ﻟﺗر )ﻣﻧﺗﺞ رﻗم‬ ‫دﻟو ﺑﺳﻌﺔ‬ VIRAX ‫ﻻ ﯾﻣﻛن اﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣن اﻟﺿﻣﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﺣﺎل اﺳﺗﺧدام زﯾوت ﻏﯾر ﺗﻠك اﻟﺗﻲ ﺗوﻓرھﺎ‬ :‫ھﺎم‬ ‫اﺧﺗﺻﺎص‬ ‫ﻣن‬ ‫، ﻷن ذﻟك‬ ‫ﻻ ﺗﻧﺟز أﯾﺔ أﻋﻣﺎل ﺗﻔﻛﯾك أو ﺗرﻛﯾب ﻟﻠﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺑﻧﻔﺳك‬...
  • Página 184 137550 ‫ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻠوﻟﺑﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ ﻋن‬ ‫اﻟوظﺎﺋف اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬ :‫اﻟﻌﻣل اﻟﺗﺎﻟﻲ‬ ‫ﺑﺈﻧﺟﺎز‬ 137550 ‫ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻠوﻟﺑﺔ‬ ‫ﺗﺳﻣﺢ‬ .‫ﻋﺑر ﻧزع اﻟﺑرادة‬ ‫ﻟوﻟﺑﺔ اﻷﻧﺎﺑﯾب‬ ‫اﻷﻧﺎﺑﯾب اﻟﻣﻣﻛن ﻟوﻟﺑﺗﮭﺎ‬ ‫ﻗطر‬ ‫ﻛﻣﺎ أﻧﮫ ﻟدﯾك اﻟﺧﯾﺎر ﻻﺳﺗﺧدام رؤوس‬ 2 ” ‫إﻟﻰ‬ 2 ” ‫ﺗﺳﻣﺢ رؤوس اﻟﻠوﻟﺑﺔ اﻟﻣرﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﺑﻠوﻟﺑﺔ أﻧﺎﺑﯾب ﻗﯾﺎس‬ 8 ”...
  • Página 185 ‫أﺑﻌﺎد اﻟﻠوﻟﺑﺔ‬ – ½ 1 ” ¼ 1 ” 1 ” 4 ” 2 ” 8 ” ”” 8 ” :‫ﻓوﻻذ‬ ‫ﯾﻣﯾن‬ BSPT ‫رؤوس‬ 2 ” – – 2 ” ½ – 1 ” ¼ 1 ” 1 ” 4 ” 2 ”...
  • Página 186 ‫) وأدﺧل اﻟرأس ﻓﻲ اﻷﻧﺑوب. ﻓﻲ ھذه‬C( ‫ﻣم ﻛﺄﻗﺻﻰ ﺣد ﺷﻛل 6). أزﻟق ﺗﺟوﯾف ﻣﺎﻛﯾﻧﺔ اﻟﻠوﻟﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺣور‬ ‫اﻟﻠﺣظﺔ ﺗﺄﻛد أن ﻋﺗﻠﺔ اﻟﺗﺣﻛم ﻣوﺟودة ﻓﻲ ﻧﻔس اﺗﺟﺎه ﻣﺳﺎر اﻟﻠوﻟﺑﺔ اﻟﻣراد إﺟراؤھﺎ. أ د ِ ر اﻟﻣﺣرك وﺳﺎﻋد اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻓﻲ‬ ‫ رﻗم 002011 اﻟﻣﺻﻣم‬VIRAX ‫ﺑداﯾﺔ اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟرأس. أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻠوﻟﺑﺔ، اﺳﺗﻌﻣل زﯾت اﻟﺗﻘطﯾﻊ‬ ‫ﺧﺻﯾﺻﺎ‬...
  • Página 187 ‫ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫ﺑﻛﺎﻓﺔ‬ ‫ﯾﺟب أن ﯾﻘوم‬ .‫اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ﻓﻲ ھذه اﻟﻔﻘرة ھﻲ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ اﻟوﺣﯾدة اﻟﻣرﺧص ﺑﮭﺎ‬ :‫ھﺎم‬ VIRAX ‫طﺎﻗم ﻣؤھل ﺗﻌﺗﻣده ﺷرﻛﺔ‬ ‫ﻌﻣﻠﯾﺎت أﺧرى‬ ‫اﻟ‬ ‫اﺳﺗﺑدال اﻟﻧﺎﻗﻼت اﻟﻛرﺑوﻧﯾﺔ ﻟﻠﻣﺣرك‬ ‫ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻧﺎﻗﻼت‬ ‫اﺳﺗﺑدل‬ .‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺻﺑﺢ إﺣدى اﻟﻧﺎﻗﻼت اﻟﻛرﺑوﻧﯾﺔ ﻏﯾر ﺻﺎﻟﺣﺔ‬...
  • Página 188 ‫اﻟﺗﺷﺧﯾص وﻛﺷف اﻷﻋطﺎل‬ ‫أو ﺑﻣﻣﺛﻠﮭﺎ ﻟﺗﺣدﯾد‬ VIRAX ‫ﻋﻧدﻣﺎ ﺗﺻﺎدﻓك ﻣﺷﻛﻼت ﻏﯾر ﻣوﺟودة ﻓﻲ ھذه اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ، اﺗﺻل ﺑﺷرﻛﺔ‬ :‫ھﺎم‬ .‫إﺟراءات ﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﺑﯾﻊ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ‬ ‫ﻣﺷﻛﻼت اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ ‫أﻋﻣﺎل اﻟﺗﺻﺣﯾﺢ‬ ‫اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑس اﻟﺗﯾﺎر ﻏﯾر ﻣوﺻل ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎﺑس‬ ‫أوﺻل‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ .‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬...
  • Página 189 ‫اﻟﻠوﻟﺑﺔ‬ ‫ﻣﺷﻛﻼت‬ ‫أﻋﻣﺎل اﻟﺗﺻﺣﯾﺢ‬ ‫اﻷﺳﺑﺎب اﻟﻣﺣﺗﻣﻠﺔ‬ ‫اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‬ ‫ﻧظ ّ ف طرف اﻷﻣﺷﺎط ﺑواﺳطﺔ ﻓرﺷﺎة‬ .‫ﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ .‫اﻷﻣﺷﺎط ﻣﺗﺳﺧﺔ‬ .‫ﻏ ﯾ ّر اﻟرأس‬ .‫اﻷﻣﺷﺎط ﻏﯾر ﺻﺎﻟﺣﺔ‬ ‫اﻷﻣﺷﺎط ﻻ ﺗدﺧل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ ﻓﻲ‬ .‫اﻷﻧﺑوب‬ ‫اﻷﻣﺷﺎط واﺳﺗﺑدﻟﮭﺎ ﻣﻊ اﺣﺗرام‬ ‫اﻧزع‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫اﻟﺗﺳﻠﺳل اﻟرﻗﻣﻲ: اﻟﻣﺷط رﻗم‬ .‫ﻟم...
  • Página 190 ‫ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻟﻘطﻊ‬ ‫اﻟﻛﻣﯾﺔ‬ ‫اﻟرﻗم‬ ‫اﻟﺗﻌﯾﯾن‬ ‫ﺑرﻏﻲ‬ 753285 ‫ﻣﺷﺑك ﺗﺛﺑﯾت اﻟﻛﺎﺑل‬ ‫زﻧﺎد‬ ‫ﻛﺎﺑل داﻋم‬ ‫ﺳﻠك ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻘﺑض رﺋﯾﺳﻲ اﻟﺟﺎﻧب اﻷﯾﻣن‬ 753286 753287 ‫ﻣﻘﺑض رﺋﯾﺳﻲ اﻟﺟﺎﻧب اﻷﯾﺳر‬ ‫ﺑرﻏﻲ‬ ‫ﺑرﻏﻲ‬ ‫ﺑرﻏﻲ‬ 10.) ‫ﺑرﻏﻲ‬ 11.) ‫ﻣﺑﯾت ﻣﺣرك‬ 12.) ‫ﻣروﺣﺔ‬ 13.) ‫ﻋﻧﺻر ﺛﺎﺑت‬ 14.) 753288 ‫ﺑرﻏﻲ...
  • Página 192 VIRAX : 39, quai de Marne - CS 40197 - S1206 Épernay Cedex - FRANCE Tél : +33 (0)3 26 59 56 56 - Fax : +33 (0)3 26 59 56 60 Société par Actions Simplifée au capital de 3 276 320 € - RCS REIMS 562 086 330 - SIRET 562 086 330 00064 - CODE APE 25 73B - TVA : FR 41 562086330...

Este manual también es adecuado para:

137550

Tabla de contenido