Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PIXELP
C
entrale di Comando per barriere
C
ontrol panel for
C
entral de Control para barreras Corrediza
C
entrale de Commandes pour barrières
1 2 3 4 5 6
J1
- +
F1
24 V
120W
dC max
24 V
120W
dC for barriers of max
24 V
dC max
24 V
120W
dC max
CL
OP
PWR
- +
- +
START PRGM
VER. II° • 2012
M
'
anuale d
uso e di installazione
i
M
nstructions
anual
120W
M
anual de instrucciones
M
anuel de instructions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Daspi PIXELP

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PIXELP VER. II° • 2012 24 V 120W ’ entrale di Comando per barriere dC max anuale d uso e di installazione 24 V 120W ontrol panel for dC for barriers of max nstructions anual 24 V 120W entral de Control para barreras Corrediza...
  • Página 2 2 • TIPO PRODOTTO La centrale elettronica PIXELP è stata progettata per comandare un motore 24 Vdc per barriere con potenza massima 120W ed è...
  • Página 3: Programmazione

    CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI Mantenere premuto il tasto “DEL/PED” per oltre 10 secondi i led LED1 e LED2 lampeggiano 3 volte. N.B. Gli ingressi normalmente chiusi N.C. se non utilizzati devono essere ponticellati. Se si utilizzano più contatti N.C. sullo stesso morsetto questi vanno collegati in serie, se invece si utilizzano più...
  • Página 4: Risoluzioni Problemi

    Se entro 10 sec dal punto 1 non viene iniziata la sequenza di apprendimento il led DL2 si spegne e la procedura viene annullata. Durante la programmazione un impulso di STOP o l'attivazione della fotocellula causa la fine immediata della procedura di programmazione (la barriera si arresta, il led DL2 si spegne e l'apprendimento viene annullato).
  • Página 5 2 • PRODUCT TYPE The PIXELP control panel has been designed to operate a motor 24 Vdc for barriers of max power of 120W. It is supplied with an electronic clutch and has a radio receiver incorporated.
  • Página 6: Dl6

    Permanent output power to photocells. Attention! Use only with Antenna input to connect the ‘hot’ pole of the antenna to terminal 1 feature PHOTOTEST disabled DIP6 = OFF otherwise the barrier and the shield to terminal 2 won’t work and the blinker lights up steadily. 14+/13- (max 150mA) OPEN Input.
  • Página 7 Programming with barrier using just limit switches (dip4 ON), slowing down is set from the limit switches this time; only for old Punto 24. SET PLASTIC CAMS IN THE WAY THEY TRIGGER THE SWITCHES BEFORE THE LEVER HITS THE MECHANICAL STOPPERS, BOTH IN OPENING AND CLOSING. IMPORTANT : close the barrier (boom horizontal position and limit switches on closing engaged), led DL10 must be ON.
  • Página 8: Normas De Seguridad General Atención

    2 • TIPO DE PRODUCTO La central electrónica PIXELP se ha diseñado para controlar un motor 24 Vdc para barreras y se ha equipado con embrague electrónico y con un receptor radio incorporado.
  • Página 9: Programación

    luego se vuelvan a encender; a la segunda presión de la tecla del control remoto, los leds LED1 y LED2 destellan 3 veces para indicar la cancelación del código. Después de la presión de la tecla en el receptor y después de la primera presión de la tecla del control remoto, se activa una pausa de 10 segundos para completar la operación. CANCELACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS Mantener apretada la tecla “DEL/PED”...
  • Página 10: Importante

    4. Antes de que la barrera cierre completamente, realice un 3° accionamiento de START, de este modo se determina la ralentización en la fase de cierre. La barrera sigue después hasta que encuentre el tope mecanico de cierre. 5. La programación ha sido terminada IMPORTANTE: el inicio de la ralentización se determina desde cuando se fija con el START o mando a distanzia la posición y no cuando se tocan los finales de carrera.
  • Página 11: Dl10

    éviter des accidents, notamment déconnexion de toute alimentation électrique, y compris par d’éventuelles batteries tampon. Toute utilisation non prévue dans ce manuel d’instructions et/ou toute modification arbitraire apportée à ce produit ou à ses composants dégage DASPI de toute responsabilité quant aux dégâts ou lésions qui pourraient en découler à...
  • Página 12: Effacement De Tous Les Codes

    rallument ensuite; à la seconde pression de la touche de la radiocommande les led LED 1 e LED 2 clignotent 3 fois pour confirmer l’effacement du code. Après la pression sur la touche du récepteur et après la première pression sur la touche de la radiocommande on dispose d’un délai de 10 secondes pour compléter l’opération.
  • Página 13 4. Quand la course de fermeture est presque terminée une troisième commande START détermine le point de ralentissement en fermeture. La barrière continue ensuite son mouvement de fermeture jusqu’à la butée mécanique en fermeture. 5. La programmation est terminée. Si entre 10 sec. à partir du point 1 la séquence de programmation n’est pas commencée, la led DL 2 s’éteint et la procédure est annulée. Pendant la programmation une commande STOP ou l’activation de la photocellule provoque immédiatement la fin de la procédure de programmation (la barrière s’arrête, la led DL 2 s’éteint et l’apprentissage est annulé).
  • Página 14 NOTES...
  • Página 16 DASPI AutomAzIone cAncellI S via Copernico 76/78 • 36034 Malo • (VI) • Italy tel. ++39 0445 602261 • fax ++39 0445 585035 www.daspi.it • info@daspi.it s. r. aspi automazione CanCelli aspi automazione CanCelli aspi automazione CanCelli aspi utomazione anCelli aspi automazione CanCelli ’...

Tabla de contenido