Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
__________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________
© 12/09 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
D
Teichpumpe
NL
Vij verpomp
GB
Pond Pump
F
Pompe pour étang
E
Bomba para estanque
I
Pompa per vasca
P
Bomba para lagos
H
Tószivattyú
PL
Pompa do stawu
RUS
Насос для пруда
FIN
Lammikkopumppu
SK
Jazierkové čerpadlo
CZ
Jezírkové čerpadlo
SL
Črpalka za ribnike in bazene
eco-N
eco-N 850
eco-N 1200
eco-N 2100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Messner eco-N Serie

  • Página 1 Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy Razítko a podpis prodejce / Datum koupě Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa __________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________ © 12/09 MESSNER GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal...
  • Página 2 min. 2 m min. 2 m eco-N 1200 eco-N 850 eco-N 2100 5.3 5.2 eco-N 1200 eco-N 850 eco-N 2100...
  • Página 3 Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, Ziehen Sie den Rotor kpl. (4) aus der Pumpe (8). Die Achse (4.2) des dürfen die Pumpe nicht benutzen! Rotors (4) steckt in der Pumpe (8) und im Einlaufdeckel (6) in zwei Gummilagern (4.3).
  • Página 4: Garantiebedingungen

    Wartungsintervalle: Personen, die de bedieningshandleiding niet kennen, mogen de - Am Anfang kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Pumpe pomp niet gebruiken! jeden Tag und reinigen ggf. die Filtergehäuse. - Die Zeitabstände für die nötigen Wartungsarbeiten (komplett reinigen) Waarvoor wordt de pomp gebruikt? Dompelpomp met een volledig in richten sich stark nach der Teichwasserverschmutzung.
  • Página 5: Garantievoorwaarden

    Demonteren / Monteren eco-N 850 (zie afb. 2 - 5) Tij dsintervallen: Let op de veiligheidsmaatregelen. - In het begin moet u uw pomp elke dag op optimale functie controleren Stekker uit het stopcontact halen! en evt. de fi lterbehuizingen reinigen. Druk de twee strippen aan de achterkant van de pomp naar binnen, - De tij...
  • Página 6 Please read these instructions thoroughly before using the pump! Dismantling / Assembly eco-N 850 (see fi g. 2 - 5) Follow the safety measures. Disconnect the pump! Use: Centrifugal pump for submersible usage with resin encapsulated Push the two tabs on the back side of the pump inwards and push the motor.
  • Página 7: Guarantee Conditions

    Servicing intervals: Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant - Initially, clean your pump daily and make sure it functions properly. d‘utiliser la pompe! Clean the fi lter housing if necessary. - Since servicing intervals (complete cleanup) will vary depending on But d‘utilisation: Cette pompe centrifuge type „immergé“...
  • Página 8: Conditions De Garantie

    Le rotor complet (6) tourne sur l‘axe (4.2). Hiver / Entretien Nettoyer tous les éléments soigneusement à l‘eau claire de manière Protéger votre pompe contre le gel! que l‘on puisse les tourner aisément. En automne, veuillez sortir la pompe de votre étang. Ne jamais utiliser des instruments à...
  • Página 9 ¡Rogamos lea atentamente estas instrucciones de servicio antes Desmontaje / Montaje eco-N 850 (véase fi g. 2 - 5) de trabajar con la bomba! Sírvanse seguir las medidas de seguridad. ¡Desconectar la bomba! Empuje las dos lengüetas en la parte trasera de la bomba hacia Uso: Esta es una bomba centrífuga-submersible dotada con motor dentro, deslice la cubierta superior (1) hacia arriba y retírela.
  • Página 10: Condiciones De Garantia

    Intervalos de mantenimiento: Le persone che non conoscono il manuale operativo non devono - Primeramente cada día verifi que el correcto funcionamiento de su usare la pompa! bomba, y de ser necesario limpie la carcasa del fi ltro. - Dado que la frecuencia de los trabajos de mantenimiento (limpieza Destinazione d’uso: Pompa centrifuga per motore ad immersione, completa) depende generalmente del grado de suciedad del agua, motore completo colato in resina epossidica.
  • Página 11 Il rotore acc. (6) ruota intorno all’asse (4.2). Manutenzione invernale Pulire tutte le parti solo con acqua pulita, in modo che possano Proteggere la pompa dal gelo! essere spostate facilmente. Non utilizzare oggetti affi lati. In autunno estrarre la pompa dallo stagno del giardino. Per montare la pompa, attenersi alla seguente procedura: Pulire completamente la pompa come indicato dal manuale.
  • Página 12 Pessoas que não estão familiarizadas com as instruções de uso O motor (6) pode ser fabricado de modo a rodar no eixo (4.2). não devem utilizar a bomba! Limpe todas as peças com água limpa, de maneira a que estas se movam com facilidade.
  • Página 13: Condições De Garantia

    Manutenção de Inverno Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem Proteja a sua bomba de geadas! használhatják a pumpát! Retire a sua bomba no Outono do seu lago de jardim. Limpe a bomba completa de acordo com as instruções. Rendeltetési cél: Merülömotor-szivattyú, motor kompletten epoxi- Guarde a bomba durante o Inverno num local protegido contra geadas.
  • Página 14: Garancia-Feltételek

    Szét- / összeszerelés eco-N 850 (lásd 2 - 5 ábrákat) Karbantartási intervallum: Biztonsági elöírások betartása! A pumpa áramtalanítása! - Eleinte naponta ellenőrizze szivattyújának rendeltetésszerű működését A szivattyú hátulján levő két két fület nyomja befelé és felfelé tolva és szükség szerint tisztítsa ki a szűrőházat. vegye le a felső...
  • Página 15 Osoby, które nie zaznajomiły się z niniejszą instrukcją, nie mogą Demontaż / montaż eco-N 850 (patrz ryc. 2 - 5) używać pompy! Zachować środki bezpieczeństwa. Wyłączyć pompę z sieci elektrycznej! Przeznaczenie: Pompa wirnikowa z silnikiem nurnikowym. Silnik został w Nacisnąć dwie klapki z tyłu pompy do środka, przesunąć skorupę całości zalany żywicą...
  • Página 16: Warunki Gwarancji

    Częstotliwość prac konserwacyjnych: Использование насоса без предварительного ознакомления с - Na początku codziennie kontrolować prawidłowe funkcjonowanie инструкцией по эксплуатации запрещено! pompy i w razie potrzeby czyścić obudowę fi ltra. - Częstotliwość koniecznych prac konserwacyjnych (kompletne Центробежный насос с погружным электродвигателем, czyszczenie) są...
  • Página 17 Собрать насос можно следующим образом: Заказ запасных частей 9.1. Вставьте ротор в сборе (6) в насос (8). При заказе указывайте наименование, тип насоса и артикул-номер Убедитесь в том, что резиновые подшипники (4.3) заняли из приведенной ниже таблицы (см. также рис. 2 - 7). правильное...
  • Página 18 Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöohjeisiin, eivät saa Purkaminen / kokoaminen eco-N 850 (katso kuva 2 - 5) käyttää pumppua! Ota huomioon turvallisuusmääräykset. Erota pumppu sähköverkosta! Käyttötarkoitus: uppomoottorikeskipakoispumppu, moottori valettu Paina pumpun takapuolen kahta salpaa sisään, työnnä yläkoteloa (1) epoksihartsiin. ylöspäin ja ota se pois.
  • Página 19 Talvi - huolto Osoby, ktoré sa neoboznámili s návodom na obsluhu, nesmú Suojaa pumppu jäätymiseltä! používať pumpu! Nosta pumppu syksyllä lammesta. Puhdista koko pumppu ohjeiden mukaisesti. Ponorný motor – obehové čerpadlo, motor úplne zaliaty do epoxidovej Säilytä pumppu talven ajan lämpimässä tilassa. živice.
  • Página 20: Záručné Podmienky

    Demontáž / Montáž eco-N 850 (viď obr. 2 - 5) Intervaly ošetrovania: Dodržujte bezpečnostné opatrenia. Čerpadlo odpojte od siete! - Na začiatku kontrolujte riadnu funkčnosť Vášho čerpadla každý deň a v Dve lamely na zadnej časti čerpadla zatlačte smerom dovnútra a prípade potreby vyčistite puzdro fi...
  • Página 21 Osoby, které nebyly obeznámeny s návodem k obsluze, nesmějí Demontáž / Montáž eco-N 850 (viz obr. 2 - 5) čerpadlo používat! Dodržujte bezpečnostní pokyny. Odpojte čerpadlo ze sítě! Stiskněte dva úchyty na zadní straně čerpadla směrem dovnitř a horní Účel použití: Ponorné motorové rotační čerpadlo, motor je zcela zalit do kryt (1) posuňte nahoru a sundejte jej.
  • Página 22: Záruční Podmínky

    Údržbové intervaly: Osebe, ki navodil za uporabo niso prebrale, črpalke ne smejo - Na začátku kontrolujte správnou funkci čerpadla každý den a příp. uporabljati! vyčistěte těleso fi ltru. - Časové intervaly nezbytných údržbových prací (kompletní čištění) Potopna križna črpalka, z elektromotorjem, ki je v celoti zaščiten z epoksi jsou podstatnou měrou závislé...
  • Página 23 Demontaža / montaža eco-N 850 (glej slike 2 - 5) Vzdrževalni intervali: Upoštevajte varnostne ukrepe. - Vsak dan na začetku preverite pravilno delovanje vaše črpalke in po Izključite črpalko iz električnega omrežja! potrebi očistite ohišje fi ltra. Dve sponki na zadnji strani črpalke potisnite navznoter, zgornji - Časovna obdobja za nujna vzdrževalna dela (kompletno čiščenje) se okrov (1) pa potisnite navzgor in snemite.
  • Página 24 min. 2 m min. 2 m eco-N 1200 eco-N 850 eco-N 2100 5.3 5.2 eco-N 1200 eco-N 850 eco-N 2100...

Este manual también es adecuado para:

Eco-n 850Eco-n 1200Eco-n 2100

Tabla de contenido