HUMANTECHNIK Seite 2 Bedienungsanleitung Schaltmodul MS-1 Page 6 Operating Instructions Switch Module MS-1 Page 10 Mode d’emploi Module de commutation MS-1 Pagina 14 Gebruiksaanwijzing Schakelmodule MS-1 Pagina 18 Istruzioni per l’uso Modulo switch MS-1 Página 22 Instrucciones de servicio Módulo de conmutación MS-1...
Página 2
Schaltsteckdose MS-1 Geräte-Vorderseite Schalt- steckdose AUX. Anschlussbuchsen für die Signalquelle / weitere Module / Geräte-Rückseite Vibrationskissen Das Schaltmodul MS-1 kann an alle Geräte angeschlossen werden, die mit einer Anschlussbuchse (3,5 mm Klinkenbuchse) für Vibrations- kissen ausgerüstet sind. 2 Deutsch...
Wir beglückwünschen Sie zum mit einer 3,5 mm Klinkenbuchse (z.B. Erwerb Ihres Schaltmoduls MS-1 und Digitalwecker DS-1, Vibrations- wecker VC-1 / VC-10, time flash / hoffen, dass Sie lange Zeit daran Freude haben. Sie haben sich dabei lisa time flash, lisa Empfänger, für ein modernes und zuverlässiges...
Página 4
Wartung und Pflege Entsorgung von gebrauchten Das Schaltmodul MS-1 ist wartungs- elektrischen und elektronischen frei. Bei Verschmutzung sollten Sie Geräten (anzuwenden in den Län- das Gerät gelegentlich mit einem dern der Europäischen Union und weichen, angefeuchteten Tuch reini- anderen europäischen Ländern mit gen.
Página 5
Garantie Technische Daten Das Schaltmodul MS-1 weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten Stromversorgung: 230 V, 50 Hz trotz sachgerechter Bedienung Leistungsaufnahme: ca. 1 W Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller. Die Garan-...
Página 6
Switched socket AUX. Connector socket for signal source / modules / vibrating pillow Back The Switch Module MS-1 can be connected to each of our units that has a connector socket (3.5 mm jack) for the vibrating pillow. 6 English...
Plug the plug of the Switch Module come. You have chosen a modern MS-1 into a 230 V mains socket and and reliable system. Please read the a lamp into the switched socket of operating instruction through the module.
Página 8
Maintenance and care Disposal The Switch Module MS-1 does not Disposal of used electric and require any maintenance. If the unit electronic units (applicable in the does become dirty, simply wipe it countries of the European Union and clean with a soft, damp cloth. Never...
Página 9
Warranty Technical data The Switch Module MS-1 is a very reliable product. Should a malfunc- Power supply: 230 V / 50 Hz tion occur despite the unit having Power consumption: approx. 1 watt been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manufacturer directly.
Página 10
/ autres modules / coussin Dos de l'appareil vibrant Le module de commutation MS-1 peut être raccordé à tous les appareils disposant d'une prise de raccordement (douille de jack de 3,5 mm) pour coussin vibrant. 10 Français...
Nous vous félicitons pour l'achat de L'autre extrémité du câble est rac- votre module de commutation MS-1 . cordée à un appareil possédant une Vous avez ainsi opté pour un systè- prise de raccordement pour un cous- me moderne et fiable.
Página 12
Maintenance et entretien Consigne environnementale/ Le MS-1 est exempt de maintenan- élimination ce. S´il est sale, netto-yez-le avec un Elimination des appareils électriques chiffon doux et légèrement humide. et électroniques usagés (à appliquer N´utilisez jamais d´alcool, de dans les pays de l'Union Européenne diluant ni d´autres solvants organi-...
Página 13
Garantie Spécifications techniques Le MS-1 présente une grande sécu- rité de fonctionnement. Si en dépit Alimentation électrique : 230 V, 50 Hz d’un montage et d’un emploi cor- Consommation électrique : env. 1 W rects, des disfonctionnements appa- raissaient, veuillez contacter votre vendeur spécialisé...
Página 14
Voorzijde van het apparaat Schakel- stekker AUX. Aansluitbussen voor de signaalbron / andere modules / vibratiekussen Achterzijde van het apparaat De schakelmodule MS-1 kan op alle apparaten worden aangesloten, die met een aansluitbus (3,5 mm stekkerbus) voor een vibratiekussen uitgerust zijn. 14 Nederlands...
VC-10 , time flash / lisa time flash, Wij feliciteren u met de aankoop van uw schakelmodule MS-1 . U heeft lisa ontvangers (tafelflitslamp, radio- daarbij gekozen voor een modern en flitslamp, draagbare radio-ontvan- betrouwbaar systeem. ger). Steek aansluitend de stekker...
Página 16
Onderhoud en verzorging Milieu/Verwijdering Alle apparaten zijn onderhoudsvrij. Verwijdering van gebruikte Wanneer het apparaat vuil is, hoeft elektrische en elektronische appara- u het enkel met een zachte, vochtige tuur (toe te passen in de landen van doek te reinigen. Gebruik nooit alco- de Europese Unie en andere Europe- hol, verdunner of andere organische se landen met een afzonderlijk inza-...
Página 17
Garantie Technische gegevens De MS-1 is zeer betrouwbaar en vei- lig. Mochten er ondanks correcte Voeding: 230 V, 50 Hz bediening storingen optreden, neem Vermogensopname: ca. 1 W dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten.
Página 18
/ ulte-riori Lato posteriore dell'apparecchio moduli / cuscino vibrante Il modulo switch MS-1 può essere collegato a qualsiasi apparecchio dotato di una presa (tipo jack da 3,5 mm) per il collegamento del cuscino vibrante. 18 Italiano...
9 V alla presa prevista che si trova sul lato posteriore del modulo tutte le possibilità che questo offre. switch MS-1. Con il modulo switch MS-1 si può Inserire il connettore del modulo amplificare il tono di segnalazione di switch MS-1 in una presa di alimen-...
Página 20
Manutenzione Istruzioni per la salvaguar Tutti gli apparecchi non necessitano dia dell'ambiente/Smalti- di manutenzione. Pulire le possibili mento impurità con un panno umido e mor- Smaltimento delle apparecchiatura bido. Non utilizzare mai alcool, dilu- elettriche ed elettroniche utilizzate enti o altri solventi organici. (valido nei paesi dell'Unione Europea Evitare una prolungata esposizione e negli altri paesi europei che preve-...
Página 21
Garanzia Dati tecnici MS-1 ha un funzionamento estrema- mente sicuro. Se si dovessero però Alimentazione: 230 V, 50 Hz presentare dei guasti, nonostante la Corrente assorbita: 1 W circa si sia montata ed utilizzata corretta- mente, contattare il rivenditore spe- cializzato o rivolgersi direttamente al produttore.
Página 22
Jacks para la fuente de señales / otros módulos / almohada vibratoria Lado trasero del aparato El módulode conmutación MS-1 puede conectarse a todos los aparatos que se encuentran equipados con un jack (enchufe hembra de 3,5 mm) para almohada vibratoria. 22 Español...
230 V y Con el módulo de conmutación conectar una lámpara al enchufe MS-1 , todos los aparatos los cuales hembra de conmutación del módulo. poseen un jack (enchufe hembra de (Por favor fíjese en que la lámpara 3,5 mm) para almohada vibratoria esté...
Mantenimiento y cuidado Indicación medioambien- Todos los aparatos son libres de tal/eliminación mantenimiento. De haberse ensucia- Eliminación de equipos eléctricos y do el aparato, éste se debería limpi- electrónicos usados (de aplicación ar ocasionalmente con un trapo en los países de la Unión Europea y suave y húmedo.
Página 25
Garantía Datos técnicos El MS-1 presenta una gran seguri- dad efectiva de funcionamiento. En Suministro de corriente: 230 V, 50 Hz caso de que, a pesar de haberse Consumo de potencia: aprox. 1 W montado y operado de forma ade-...