Descargar Imprimir esta página
Fein ALG30 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ALG30:

Publicidad

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 1 Wednesday, December 12, 2018 9:39 AM
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 ALG30
9 26 04 096 01 0
 ALG30
9 26 04 097 01 0
 ALG30
9 26 04 098 01 0
 ALG30
9 26 04 099 01 0
 ALG30
9 26 04 100 01 0
 ALG30
9 26 04 101 01 0
 ALG30
9 26 04 102 01 0
 ALG30
9 26 04 121 01 0
 ALG50
9 26 04 129 01 0
 ALG50
9 26 04 130 01 0
 ALG50
9 26 04 131 01 0
 ALG50
9 26 04 133 01 0
 ALG50
9 26 04 135 01 0
 ALG50
9 26 04 136 01 0
 ALG50
9 26 04 138 01 0
 ALG80
9 26 04 180 01 0
 ALG80
9 26 04 185 01 0
 ALG80
9 26 04 186 01 0
 ALG80
9 26 04 187 01 0
 ALG80
9 26 04 188 01 0
 ALG80
9 26 04 189 01 0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein ALG30

  • Página 1 9 26 04 186 01 0  ALG80 9 26 04 187 01 0  ALG80 9 26 04 188 01 0  ALG80 9 26 04 189 01 0 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Página 2 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 2 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM ALG30 ALG30 ALG50 ALG50 ALG80 ALG80 9 26 04 ..096 01 0 ... 097 01 0 ... 129 01 0 ... 131 01 0 ... 180 01 0 ...
  • Página 3 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 3 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM ALG80...
  • Página 4 Anweisungen für die nationalen Arbeitsschutzbestimmun- Zukunft auf. gen. Bestimmung der Ladegeräte: Die Ladegeräte ALG30, ALG50 und ALG80 sind bestimmt: für den gewerblichen Einsatz im Handwerk, zum Auf- und Wiederaufladen von Fein NiCd, NIMH und Li-Ion mit folgenden Eigenschaften Ladegerät ALG30...
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 5 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf es nur von Fein oder einer Fein Ver- tragswerkstatt reparieren. Beschä- leicht brennbarem Untergrund bzw. in digte Ladegeräte, Kabel und Stecker brennbarer Umgebung. Wegen der erhöhen das Risiko eines elektrischen...
  • Página 6 NiCd/NiMH-Akkus, die neu formiert werden Schließen Sie das Ladegerät ohne eingesetzten Akku an müssen, erreichen erst nach 3–5 Lade-/Entladezyklen die Steckdose an. Die gelbe (ALG30/50) oder die grüne ihre volle Kapazität. (ALG80) LED-Anzeige leuchtet auf und signalisiert die Lässt der Akku trotz korrekter Aufladung innerhalb kur- Betriebsbereitschaft.
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 7 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Bedeutung der LED-Anzeige – ALG30/50. LED-Anzeige Bedeutung gelbes Dauerlicht Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden. grünes Blinklicht Die Schnellladung ist aktiv. grünes Dauerlicht Die Schnellladung ist abgeschlossen. Die Erhaltungsladung ist aktiv (nur NiCd/NiMH- Akkus).
  • Página 8 – Reinigen Sie die elektrischen Kontakte nur trocken. – Achten Sie darauf, dass keine Metallspäne in das Gehäuse des Ladegerätes eindringen. Wenn die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist, muss diese von Fein oder einer Fein-Vertragswerk- statt ausgetauscht werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Gewährleistung und Garantie.
  • Página 9 Intended use of the battery chargers: The battery chargers ALG30, ALG50 and ALG80 are intended: For commercial use in trades, for charging and re-charging FEIN NiCd, NIMH and lithium-ion batteries with the following characteristics. Charger ALG30...
  • Página 10 When charging incorrect, charger yourself, and have repairs damaged, repaired or reconditioned carried out only by FEIN or an author- batteries, imitations or other brands, ized FEIN service agent. Damaged bat- there is danger of fire and/or explo- tery chargers, cables and plugs sion.
  • Página 11 Operating Instructions. Connect the battery charger to the socket outlet without a battery inserted. The yellow (ALG30/50) or green (ALG80) LED indication lights up and indicates that the unit is ready for operation. Insert the battery.
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 12 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Meaning of the LED indications – ALG30/50. LED indicator Meaning continuous yellow The battery charger is ready for operation; mains voltage is given. light green flashing light The rapid charging is active.
  • Página 13 When the battery charger’s power cord is damaged, it Environmental protection, disposal. must be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Serv- Packaging, worn out battery chargers and accessories ice Agent, in order to avoid hazardous situations.
  • Página 14 Utilisation des chargeurs : Les chargeurs ALG30, ALG50 et ALG80 sont conçus : comme outillage professionnel dans l’artisanat, pour charger et recharger des batteries FEIN NiCd, NIMH et Li-Ion avec les caractéristiques suivants...
  • Página 15 N’ouvrez pas le char- geur vous-même et ne le faites répa- rer que par FEIN ou un atelier agréé FEIN. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
  • Página 16 Branchez le chargeur sur la prise de courant sans qu’une fondément déchargées et qui doivent être chargées de batterie ne soit montée. La LED jaune (ALG30/50) ou nouveau, n’atteignent leur pleine capacité qu’après trois à verte (ALG80) s’allume et indique l’état de fonctionne- cinq cycles de charge et de décharge.
  • Página 17 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 17 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Signification de l’affichage LED– ALG30/50. Affichage LED Explication lumière jaune per- Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente. manente lumière verte cli- Le processus de charge rapide est actif.
  • Página 18 Si le câble de raccordement du chargeur est endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité. Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où...
  • Página 19 Utilizzo previsto dei caricabatterie: I caricabatteria ALG30, ALG50 e ALG80 sono idonei: per l'impiego artigianale, per la carica e la ricarica di batterie NiCd, NIMH e agli ioni di litio della Fein con le seguenti caratteristiche Caricabatteria...
  • Página 20 OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 20 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Non mettere in funzione il caricabatte- batteria e farlo riparare esclusiva- ria su basi facilmente infiammabili mente dalla FEIN oppure da una oppure in ambienti infiammabili. A officina autorizzata FEIN. Caricabatte- causa del riscaldamento del caricabat-...
  • Página 21 Collegare il caricabatteria alla presa di corrente senza bat- teria ricaricabile inserita. Gli indicatori LED gialli (ALG30/50) o gli indicatori LED verdi (ALG80) si illumi- nano e segnalano la disponibilità all'uso. Inserire la batteria ricaricabile.
  • Página 22 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 22 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Significato dell'indicatore LED – ALG30/50. Indicatore LED Significato luce continua gialla Il caricabatteria è pronto per il funzionamento, la tensione di rete è presente. luce lampeggiante La ricarica rapida è attiva.
  • Página 23 Se il cavo di collegamento del caricabatteria è danneg- giato, lo stesso deve essere sostituito dalla FEIN oppure da un’officina autorizzata FEIN per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Página 24 Bestemming van het oplaadapparaat: De oplaadapparaten ALG30, ALG50 en ALG80 zijn bestemd: voor professioneel gebruik door de vakman, voor het opladen en opnieuw opladen van Fein NiCd, NIMH en Li-Ion met de volgende eigenschappen Oplaadapparaat ALG30 ALG50/ALG80*...
  • Página 25 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 25 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Gebruik het oplaadapparaat niet op alleen repareren door FEIN of door een een licht brandbare ondergrond of in bij FEIN aangesloten werkplaats. een brandbare omgeving. Vanwege de Beschadigde oplaadapparaten, kabels...
  • Página 26 Sluit het oplaadapparaat zonder ingezette accu op het levensduur bereikt. stopcontact aan. De gele (ALG30/50) of de groene Bij de ALG80 start en stopt de ingebouwde ventilator (ALG80) LED-indicatie gaat branden en geeft aan dat het afhankelijk van de inwendige temperatuur van het apparaat gereed voor gebruik is.
  • Página 27 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 27 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Betekenis van de LED-indicatie – ALG30/50. Led-indicatie Betekenis Geel permanent Het oplaadapparaat is gereed voor gebruik, netspanning is aanwezig. licht Groen knipperlicht Snelladen is actief. Groen permanent Het snelladen is afgesloten. Het druppelladen is actief (alleen NiCd/NiMH-accu’s).
  • Página 28 Accu’s die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko- ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met Als de aansluitkabel van het oplaadapparaat beschadigd is, plakband worden geïsoleerd. moet de aansluitkabel worden vervangen door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
  • Página 29 Utilización reglamentaria de los cargadores: Los cargadores ALG30, ALG50 y ALG80 han sido diseñados: para su aplicación en el ámbito profesional para cargar y recargar acumuladores Fein de NiCd, NIMH y de Iones de Li con las siguientes propiedades Cargador ALG30...
  • Página 30 No utilice el cargador si detecta algún daño. No abra el cargador Ud. mismo y siempre debe ser FEIN o un taller concertado FEIN quien realice las reparaciones. Los cargadores, cables, o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
  • Página 31 Enchufe el cargador a la red sin tener alojado en él un acu- y que necesitan ser formados de nuevo, alcanzan su plena mulador. El indicador LED amarillo (ALG30/50), o bien, capacidad después de haber sido cargados y descargados el verde (ALG80), se encienden para indicar la disponibi- 3 a 5 veces.
  • Página 32 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 32 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Significado del indicador LED – ALG30/50. Indicador LED Significado Luz amarilla per- Cargador listo para funcionar, tensión de red aplicada. manente Luz verde intermi- Carga rápida activada. tente Luz verde perma- Carga rápida concluida.
  • Página 33 Si estuviese dañado el cable de red del cargador éste dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir deberá ser sustituido por FEIN o por un taller concertado un posible cortocircuito. FEIN con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
  • Página 34 Observar também as respectivas dire- instruções para futura referência. tivas de proteção de trabalho. Finalidade dos carregadores: Os carregadores ALG30, ALG50 e ALG80 servem: fpara uso comercial no artesanato, para carregamento e recarga de NiCd, NIMH e Li-Ion Fein com as seguintes características Carregador...
  • Página 35 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 35 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Não operar o carregador sobre uma mita que seja reparado pela FEIN ou superfície facilmente inflamável nem numa oficina autorizada FEIN. Carre- em áreas inflamáveis. Há perigo de gadores, cabos e fichas danificados incêndio devido ao aquecimento do...
  • Página 36 SI. min, m/s Instruções de serviço. Ligar o carregador à tomada sem que o acumulador esteja inserido. A indicação LED amarela (ALG30/50) ou verde (ALG80) se acende e sinaliza a prontidão de funciona- mento. Introduzir o acumulador. A monitoração do processo de carga é sinalizada por uma luz verde intermitente.
  • Página 37 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 37 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Significado da indicação LED– ALG30/50. Indicação LED Significado luz amarela contí- O carregador está pronto para funcionar, há tensão de rede. luz verde intermi- O carregamento rápido está ativo. tente luz verde contínua O carregamento rápido está...
  • Página 38 Se o cabo de conexão do carregador estiver danificado, preventivamente com fitas adesivas de modo que não ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma concessio- ocorram curto-circuitos. nária FEIN, para evitar riscos de segurança.
  • Página 39 εθνικές διατάξεις για την προστασία της εργασίας. Προορισμός των φορτιστών: Οι φορτιστές ALG30, ALG50 και ALG80 προορίζονται: για επαγγελματική χρήση σε βιοτεχνίες, για τη φόρτιση και επαναφόρτιση μπαταριών Fein NiCd, NIMH και Li-Ion με τις παρακάτω ιδιότητες Φορτιστής ALG30 ALG50/ALG80* Τύπος μπαταρίας...
  • Página 40 Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε το φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον για επισκευή στη FEIN ή σε ένα συμβεβλημένο με την FEIN συνεργείο. Χαλασμένοι φορτιστές, ηλεκτρικά καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο...
  • Página 41 Ο τερματισμός της φόρτισης σηματοδοτείται από ένα έχετε βάλει μέσα την μπαταρία. Ανάβει η κίτρινη διαρκές πράσινο φως. (ALG30/50) ή η πράσινη ένδειξη (ALG80) LED Η ταχυφόρτιση αρχίζει μόλις η θερμοκρασία της δείχνοντας έτσι ότι η συσκευή είναι σε ετοιμότητα...
  • Página 42 τερματιστεί η διάρκεια της ζωής της. Στην ALG80 ο ενσωματωμένος εξαεριστήρας τίθεται σε λειτουργία ή σταματά ανάλογα με την εσωτερική θερμοκρασία του φορτιστή. Η σημασία της ένδειξης LED – ALG30/50. Ένδειξη φωτοδιόδου Σημασία κίτρινο διαρκές Ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία. Υπάρχει τάση δικτύου.
  • Página 43 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 43 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Ένδειξη φωτοδιόδου Σημασία κίτρινο διαρκές φως Η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της περιοχής φόρτισης από 5 °C έως +45 °C. Η ταχυφόρτιση θα ξεκινήσει μόλις η μπαταρία θα αποκτήσει την εγκεκριμένη...
  • Página 44 – Να προσέχετε να μην εισέρχονται μεταλλικά γρέζια μέσα στο περίβλημα του φορτιστή. Όταν το καλώδιο σύνδεσης του φορτιστή υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα συνεργείο συμβεβλημένο με την FEIN. Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις...
  • Página 45 Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Ladernes formål: Laderne ALG30, ALG50 og ALG80 er beregnet: til erhvervsmæssig brug af håndværkere og til at op- og genoplade Fein NiCd, NIMH og Li-Ion med følgende egenskaber Lader ALG30 ALG50/ALG80*...
  • Página 46 Åbn ikke selv laderen og lad den kun Opladning af forkerte, beskadigede reparere af FEIN eller på et autoriseret eller reparerede akkuer, efterligninger FEIN-værksted. Beskadigede ladere, og fremmede fabrikater er forbundet kabler og stik øger risikoen for elek-...
  • Página 47 SI. min, m/s min, m/s Betjeningsforskrifter. Tilslut laderen uden akku. Den gule (ALG30/50) eller den grønne (ALG80) LED-lampe lyser og gør opmærksom på, at den er klar til brug. Sæt akkuen i. Overvågningen af opladningen signaliseres med et grønt blinklys.
  • Página 48 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 48 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM De forskellige LED-lamper og deres betydning.– ALG30/50. LED-lampe Betydning gult konstant lys Laderen er driftsklar, netspænding er til stede. grønt blinkende lys Hurtigopladning er aktiv. grønt konstant lys Hurtigopladning er afsluttet. Vedligeholdelsesladningen er aktiv (kun NiCd/NiMH- akkuer).
  • Página 49 – Sørg for, at metalspåner ikke trænger ind i laderens hus. Er laderens tilslutningsledning beskadiget, skal den skiftes af FEIN eller et autoriseret FEIN-værksted for at undgå sikkerhedsfare. Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe- stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-...
  • Página 50 Ta godt vare på alle advarslene og miljøbestemmelsene. informasjonene. Ladeapparatenes formål: Ladeapparatene ALG30, ALG50 og ALG80 er beregnet: til yrkesmessig bruk innen håndverk, for opp- og gjenopplading av Fein NiCd, NIMH og Li-Ion med følgende egenskaper Ladeapparat ALG30 ALG50/ALG80* Batteritype...
  • Página 51 Bruk klebeskilt. Ikke bruk ladeapparatet hvis du regis- Lad kun opp intakte originale FEIN- trerer skader. Du må ikke åpne lade- batterier, som er beregnet for dette apparatet på egen hånd og la det kun el-verktøyet.
  • Página 52 Bruksinformasjon. Koble ladeapparatet uten innsatt batteri til stikkontakten. Den gule (ALG30/50) eller den grønne (ALG80) LED- indikatoren lyser og signaliserer at ladeapparatet er drifts- klart. Sett inn det gjenoppladbare batteriet. Overvåkingen av oppladingen signaliseres av grønt blink- lys.
  • Página 53 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 53 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Betydning av LED-indikatoren– ALG30/50. LED-indikator Betydning gult kontinuerlig Ladeapparatet er driftsklart, strømspenning finnes. grønt blinklys Hurtigoppladingen er aktiv. grønt kontinuerlig Hurtigoppladingen er avsluttet. Kompensasjonsladingen er aktiv (kun NiCd/NiMH- batterier). rødt blinklys Opplading er ikke mulig, dette kan ha forskjellige årsaker:...
  • Página 54 Hvis batteriene ikke er helt utladet må kontaktene isole- res med tape, slik at det ikke oppstår en kortslutning. Hvis tilkoblingsledningen til ladeapparatet er skadet, må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-service- verktsted for å unngå fare for sikkerheten. Reklamasjonsrett og garanti.
  • Página 55 Förvara alla varningar och anvis- ningar för framtida bruk. Laddaren är avsedd för: Laddarna ALG30, ALG50 och ALG80 är avsedda: för yrkesmässig användning inom hantverk, till upp- och återuppladdning av Fein NiCd, NiMH och Li-jon med följande egenskaper Laddare...
  • Página 56 En ska- Ladda endast felfria original FEIN-bat- dad laddare får inte användas. Du får terier som är avsedda för elverktyget. inte själv öppna laddaren; låt FEIN Vid laddning av felaktiga, skadade, eller en FEIN-avtalsverkstad reparera reparerade, renoverade, kopierade laddaren.
  • Página 57 Användningsinstruktioner. Anslut laddaren till nätuttaget utan insatt batterimodul. Den gula (ALG30/50) eller den gröna (ALG80) LED-indi- keringen tänds och signalerar att laddaren är driftklar. Sätt in batteriet. Grönt blinkljus signalerar att laddning övervakas. Avslutad laddning indikeras med konstant grönt ljus.
  • Página 58 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 58 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Förklaring av LED-indikering – ALG30/50. LED-indikering Betydelse gult kontinuerligt Laddaren är driftklar, nätspänning är kopplad. ljus grönt blinkljus Snabbladdning har startat. grönt kontinuer- Snabbladdningen är avslutad. Underhållsladdningen har aktiverats (endast ligt ljus NiCd/NiMH-batterier).
  • Página 59 Om batteriet inte är fullständigt urladdat, isolera stick- kontakten med tejp för att undvika kortslutning. Om laddarens anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibe- hålla verktygets säkerhet. Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland.
  • Página 60 Niiden ohella on noudatettava voi- massa olevia lakisääteisiä työturvalli- suusmääräyksiä. Latauslaitteiden käyttökohteet: Latauslaitteet ALG30, ALG50 ja ALG80 on tarkoitettu: ammattimaiseen käyttöön työpajoissa, seuraavien ominaisuuksien omaavien Fein NiCd, NiMH ja Li-ioni akkujen lataukseen ja uudelleenlataukseen Akkuvaraaja ALG30 ALG50/ALG80* Akkutyyppi Litiu- Litiu-...
  • Página 61 Latauslaite on pidettävä puhtaana. enää sähköiskuilta. Suositamme tarra- Likaisesta laitteesta voi saada sähköis- kiinnitteisiä kilpiä. kun. Lataa vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN- akkuja, jotka on suunniteltu kysei- Ennen jokaista käyttökertaa on tar- seen sähkötyökaluun. Mikäli latauslait- kastettava itse laitteen, sen liitäntä- teella varataan vääräntyyppisiä,...
  • Página 62 Työstöohjeita. Liitä latauslaite pistorasiaan ilman asennettua akkua. Kel- tainen (ALG30/50) tai vihreä (ALG80) LED-näyttö syttyy osoittaen käyttövalmiuden. Aseta akku laitteeseen. Vihreästä vilkkuvalosta tunnistaa, että lataus on käynnissä. Kun akku on ladattu valmiiksi, vihreä valo palaa jatkuvasti.
  • Página 63 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 63 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED-näytön merkitys – ALG30/50. LED-valo Merkitys keltainen jatkuva Latauslaite on käyttövalmis, verkkovirta on päällä. valo vihreä vilkkuvalo Pikalataus on käynnissä. vihreä jatkuva valo Pikalataus on päättynyt. Ylläpitovaraus on aktivoitu (vain NiCD/NiMH-akut).
  • Página 64 Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä tarra- nauhalla oikosulkujen välttämiseksi. Mikäli latauslaitteen liitäntäjohto on päässyt vioittumaan, se on annettava vaihtaa FEIN:in tai FEIN-sopimuskorjaa- mon toimesta, jotta vältytään turvallisuusriskeiltä. Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti- maassa.
  • Página 65: Güvenliğiniz Için

    Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını uyun. ilerde kullanmak üzere saklayın. Şarj cihazlarının tanımı: Şarj cihazları ALG30, ALG50 ve ALG80 şu işlemler için tasarlanmıştır: Atölyelerdeki profesyonel kullanımda, aşağıdaki özelliklere sahip FEIN NiCd, NIMH ve Lityum iyon akülerin şarjı ve tekrar şarjı için Şarj cihazı...
  • Página 66 Sadece elektrikli el aletiniz için Her kullanımdan önce şarj cihazını, öngörülen sağlam ve çalışır kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar durumdaki orijina FEIN akülerini şarj tespit edecek olursanız şarj cihazını edin. Yanlış, hasarlı, onarılmış, kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz işlenmiş, taklit veya yabancı marka açmayın ve onarımını...
  • Página 67 SI’den alınmıştır. min, m/s dak, m/s Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar. Şarj cihazını akü olmadan prize takın. Sarı (ALG30/50) veya yeşil (ALG80) LED göstergesi yanar ve işletmeye hazır sinyalini verir. Aküyü yerleştirin. Şarj işlemi kontrolü yanıp sönen yeşil ışıkla gösterilir.
  • Página 68 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 68 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED göstergenin anlamı – ALG30/50. LED gösterge Anlamı Sürekli sarı ışık Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut. Yanıp sönen yeşil Hızlı şarj fonksiyonu aktif. ışık Sürekli yeşil ışık Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler).
  • Página 69 Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin. Şarj cihazının bağlantı kablosu hasar görecek olursa, güvenlik risklerinin ortaya çıkmaması için FEIN veya FEIN'ın sözleşmeli bir servisinde değiştirilmelidir. Teminat ve garanti. Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir.
  • Página 70 őrizze meg ezeket az Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó előírásokat. helyi munkavédelmi rendelkezéseket. A töltőkészülékek rendeltetése: Az ALG30, ALG50 és ALG80 töltőkészülék rendeltetése: ipari alkalmazás a kisiparban, az alábbi tulajdonságú FEIN gyártmányú NiCd, NIMH és Li-Ion akkumulátorok feltöltése: Töltőkészülék ALG30 ALG50/ALG80* Akkumulátor típus...
  • Página 71 OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 71 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM A töltőkészüléket tilos gyúlékony képviselet központi szervizében, vagy anyagból készült tárgyakra helyezve egy FEIN márkaszervizzel javíttassa. A illetve gyúlékony környezetben megrongálódott töltőkészülékek, üzemeltetni. A töltés során keletkező kábelek és csatlakozó dugók hő...
  • Página 72 A töltőkészüléket a behelyezett akkumulátor nélkül túltölti, ennek következtében az akkumulátor csatlakoztassa a villamos hálózathoz. A sárga (ALG30/50) élettartama lecsökken. vagy a zöld (ALG80) LED-jelzőlámpa kigyullad és jelzi az Az új, még nem formázott NiCd/NiMH akkumulátorok, üzemkész állapotot.
  • Página 73 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 73 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM A LED-kijelző jeleinek magyarázata – ALG30/50. LED-kijelző Magyarázat sárga tartós fény A töltőkészülék üzemkész, a hálózati feszültség fennáll. zöld villogó fény A gyorstöltés aktív. zöld tartós fény A gyorstöltés befejeződött. A szintentartó töltés folyamatban van (csak NiCd/NiMH akkumulátorok esetén).
  • Página 74 Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a Ha a töltőkészülék csatlakozóvezetéke megsérül, azt a dugós csatlakozó érintkezőit. veszélyes helyzetek megelőzésére csak a FEIN céggel, vagy egy FEIN-márkaszervizzel szabad kicseréltetni. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek...
  • Página 75 Všechna varovná upozornění a pokyny ustanovení ochrany při práci. do budoucna uschovejte. Určení nabíječek: Nabíječky ALG30, ALG50 a ALG80 jsou určeny: pro průmyslové nasazení v řemesle k nabíjení a dobíjení NiCd, NIMH a Li-ion akumulátorů Fein s následujícími vlastnostmi Nabíječka...
  • Página 76 Nabíječku nepoužívejte, jakmile nalepovací štítky. zjistíte poškození. Nabíječku sami Nabíjejte pouze neporušené originální neotvírejte a nechte ji opravit pouze akumulátory FEIN, jež jsou určené pro firmou FEIN nebo některou ze Vaše elektronářadí. Při nabíjení smluvních opraven FEIN. Poškozené nesprávných, poškozených, nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují...
  • Página 77 W, Hz, N, °C, dB, soustavy jednotek SI. min, m/s Pokyny k obsluze. Nabíječku bez vloženého akumulátoru připojte do zásuvky. Rozsvítí se žlutý (ALG30/50) nebo zelený (ALG80) LED ukazatel a signalizuje připravenost k provozu. Vložte akumulátor. Kontrola procesu nabíjení je signalizována zeleným blikajícím světlem.
  • Página 78 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 78 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Význam LED ukazatele – ALG30/50. Ukazatel LED Význam žluté trvalé světlo Nabíječka je připravena k provozu, síťové napětí je k dispozici. zelené blikající Rychlonabíjení je aktivní. světlo zelené trvalé světlo Rychlonabíjení je ukončeno. Je aktivní udržovací nabíjení (pouze akumulátory NiCd/NiMH).
  • Página 79 Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vaší nabíječky může být obsažen i jen jediný díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v...
  • Página 80 Určenie nabíjačiek: Nabíjačky ALG30, ALG50 a ALG80 sú určené: na profesionálne remeselné používanie, na nabíjanie a dobíjanie akumulátorov NiCd, NIMH a Li-Ion značky FEIN s nasledujúcimi vlastnosťami Nabíjačka ALG30 ALG50/ALG80* Typ akumulátora Lítiovo- Lítiovo-...
  • Página 81 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 81 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Nepoužívajte nabíjačku položenú na firme FEIN alebo do nejakého horľavom podklade alebo v prostredí zmluvného servisného strediska firmy ohrozenom výbuchom. Zohrievanie FEIN. Poškodené nabíjačky, prívodné nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, šnúry a zástrčky zvyšujú...
  • Página 82 úplne vybité akumulátory NiCd/NiMH, ktoré treba Pripojte nabíjačku bez vloženého akumulátora do nanovo formovať, dosiahnu plnú kapacitu až po 3–5 sieťovej zásuvky. Žltá (ALG30/50) alebo zelená (ALG80) nabíjacích a vybíjacích cykloch. indikácia LED svieti a signalizuje tým pripravenosť na Ak akumulátor napriek korektnému nabitiu po krátkom prevádzku.
  • Página 83 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 83 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Význam indikácie LED– ALG30/50. Indikácia LED Význam trvalé žlté svetlo Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii. zelené blikajúce Rýchlonabíjanie je aktívne. svetlo zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch NiCd/NiMH).
  • Página 84 Keď je poškodená prívodná šnúra nabíjačky, treba ju dať pomocou izolačnej pásky. vymeniť vo výrobnom závode FEIN alebo v niektorom zmluvnom servisnom stredisku firmy FEIN, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti. Zákonná záruka a záruka výrobcu.
  • Página 85 Zastosowanie ładowarki: Ładowarki ALG30, ALG50 und ALG80 są przeznaczone: do zastosowań profesjonalnych w rzemiośle. Za ich pomocą można ładować i doładowywać akumulatory NiCd, NIMH i Li-Ion firmy Fein o następujących właściwościach Ładowarka ALG30 ALG50/ALG80* Rodzaj akumulatora...
  • Página 86 Ładowarkę należy chronić przed wolno otwierać ładowarki we deszczem i wilgocią. Przedostanie się własnym zakresie. Repertuary należy wody do urządzenia elektrycznego zlecać wyłącznie firmie FEIN lub zwiększa ryzyko porażenia prądem. jednemu z autoryzowanych warsztatów serwisowych. Nie korzystać z ładowarki Uszkodzone ładowarki, przewody i umieszczonej na łatwopalnym podłożu...
  • Página 87 ładowania podtrzymującego. Świeci się Podłączyć ładowarkę do gniazda, przed włożeniem do zielony wskaźnik LED. niej akumulatora. Wskaźnik LED - żółty (ALG30/50) lub Powtórne włożenie do ładowarki naładowanego zielony (ALG80) LED-Anzeige świeci się i sygnalizuje akumulatora może spowodować przeładowanie i skraca gotowość...
  • Página 88 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 88 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Znaczenie wskaźnika LED – ALG30/50. Wskaźnik LED Znaczenie żółte światło ciągłe Ładowarka jest gotowa do eksploatacji, prąd dopływa do urządzenia. zielone światło Aktywne jest ładowanie w trybie szybkim. migające zielone światło Ładowanie w trybie szybkim zostało zakończone.
  • Página 89 Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytej ładowarki może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w...
  • Página 90 şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Destinaţia încărcătoarelor: Încărcătoarele ALG30, ALG50 și ALG80 sunt destinate: uzului profesional în sectorul meșteșugăresc, pentru încărcarea și reîncărcarea acumulatorilor NiCd, NIMH și Li-Ion Fein, având următoarele caracteristici Încărcător ALG30 ALG50/ALG80* Tip acumulator NiCd...
  • Página 91 Nu deschideţi singuri încărcătorul şi Copiii nu au voie să se joace cu nu permiteţi repararea acestuia decât aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către FEIN sau de către un atelier aparatului poate fi efectuată de către autorizat FEIN. Încărcătoarele, copii numai sub supraveghere.
  • Página 92 Racordați la priza de curent încărcătorul, fără ca luminează. acumulatorul să fie introdus în acesta. Se aprinde LED-ul Introducerea repetată în încărcător a unui acumulator indicator galben (ALG30/50) sau verde(ALG80), deja încărcat, provoacă supraîncărcarea acestuia şi semnalizând disponibilitatea de funcționare. afectează durata sa de viaţă.
  • Página 93 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 93 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Semnificația indicatoarelor cu LED-uri – ALG30/50. Indicator cu LED-uri Semnificaţie lumină galebenă Încărcătorul este pregătit pentru funcţionare, există tensiune de alimentare. continuă lumină verde Este activată încărcarea rapidă. intermintentă lumină verde Încărcarea rapid s-a încheiat.
  • Página 94 În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi, încărcătorului este deteriorat, pentru a evita riscurile ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu legate de siguranţă, acesta va fi înlocuit de către FEIN sau bandă adezivă. de către un atelier autorizat FEIN.
  • Página 95 Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise varstva pri delu. Namembnost polnilne naprave: Namembnost polnilnih naprav ALG30, ALG50 in ALG80: profesionalno uporabo v obrti, za polnjenje in ponovno polnjenje Fein NiCd, NIMH in Li-Ion z naslednjimi lastnostmi Polnilna naprava ALG30 ALG50/ALG80*...
  • Página 96 Uporabljajte ponovno napolniti. Sicer obstaja lepilne ploščice. nevarnost požara in eksplozije. Polnite le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so Poskrbite, da bo polnilna naprava primerne za vaše električno orodje. čista. Zaradi nečistoče obstaja Pri polnjenju napačnih, okvarjenih, nevarnost električnega udara.
  • Página 97 času popusti, je dosežen konec Priključite polnilno napravo brez vstavljene življenjske dobe. akumulatorske baterije na vtičnico. Rumen (ALG30/50) Pri ALG80 zažene in se ustavi vgrajeni zračnik odvisno od ali zelen (ALG80) LED-prikaz zasveti in signalizira notranje temperature polnilca.
  • Página 98 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 98 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Pomen LED-prikaza– ALG30/50. LED-prikaz Pomen Rumena trajna luč Polnilna naprava je pripravljena za obratovanje, omrežna napetost prisotna. Zelena utripajoča Hitro polnjenje je aktivno. luč Zelena trajna luč Hitro polnjenje je zaključeno. Ohranitveno polnjenje je aktivno (samo akumulatorske baterije NiCd/NiMH).
  • Página 99 Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Možno je, da je v obsegu dobave polnilne naprave tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
  • Página 100 Odredjivanje uredjaja za punjenje: Uredjaji za punjenje ALG30, ALG50 i ALG80 su zamišljeni: za zanatsku upotrebu u zanatstvu, punjenju i dopunjavanju Fein NiCd, NIMH i Li-Ion sa sledećim osobinama: Uredjaj za punjenje ALG30...
  • Página 101 Ne otvarajtre pogrešnih, oštrećenih, popravljanih ili sami uredjaj za punjenje i neka Vam doradjenih akaumulatora, imitacija i ga popravlja samo FEIN ili neka od stranih fabrikata postoji opasnost od ugovornih servisa FEIN-a. Oštećeni požara i/ili eksplozije. uredjaji za punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara.
  • Página 102 SI. min, m/s Uputstva za rad. Priključite uredjaj za punjenje bez ubačenog akumulatora na utičnicu. Žuti (ALG30/50) ili zeleni (ALG80) LED- pokazivač pali se i signalizuje spremnost za rad. Ubacite akumulator. Kontrola punjenja se signalizuje preko zelenog svetla.
  • Página 103 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 103 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Značenje der LED-pokazivača – ALG30/50. LED-pokazivač Značenje Žuto trajno svetlo Uredjaj za punjenje je spreman za rad, postoji napon u mreži. Zeleno trepćuće Brzo punjenje je aktivno. svetlo Zeleno trajno Brzo punjenje je završeno.
  • Página 104 Ako je oštećen priključni vod uredjaja za punjenje, mora Kod nepotpuno ispražnjenih akumulatora da bi se ga FEIN ili neki FEIN ugovorni servis zameniti, da bi obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre utičnice sa izbegli ugrožavanje sigurnosti. lepljivom trakom.
  • Página 105 Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Definicija punjača: Punjači ALG30, ALG50 i ALG80 namijenjeni su: za komercijalnu uporabu u obrtništvu, za punjenje i dopunjivanje NiCd, NIMH i Li-Ion akumulatora tvrtke Fein sljedećih svojstava Punjač...
  • Página 106 U tu svrhu koristite kontrolirajte priključni kabel i utikač. naljepnice. Punjač ne koristite ako bi se Punite samo ispravne, originalne FEIN ustanovile štete. Sami ne otvarajte aku-baterije namijenjene za vaš punjač i dajte ga na popravak samo električni alat. Kod punjenja ovlaštenom FEIN servisu ili FEIN...
  • Página 107 SI. min, m/s Upute za rukovanje. Priključite punjač na utičnicu dok akumulator nije umetnut. Žuta (ALG30/50) ili zelena (ALG80) žaruljica svijetli i signalizira spremnost za rad. Nakon toga stavite aku-bateriju u punjač. Nadzor procesa punjenja signalizirat će se zelenim treperavim pokazivačem.
  • Página 108 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 108 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Značenje žaruljica – ALG30/50. LED-pokazivač Značenje žuto stalno svjetlo Punjač je spreman za rad, postoji mrežni napon. zeleno stalno Aktivno je brzo punjenje. svjetlo zeleno stalno Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje za održanje stanja napunjenosti (samo svjetlo NiCd/NiMH aku-baterije).
  • Página 109 Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao mjeru zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu izolirajte sa Ako bi se oštetio priključni kabel punjača, mora se ljepljivim trakama. zamijeniti u FEIN ovlaštenom servisu ili u FEIN ugovornom servisu, kako bi se zbog sigurnosti izbjegla opasnost. Jamstvo.
  • Página 110 указания для будущего соответствующие национальные использования. правила по охране труда. Назначение зарядного устройства: Зарядные устройства ALG30, ALG50 и ALG80 предназначены: для коммерческого применения в ремесленном производстве, для зарядки и подзарядки никель-кадмиевых, никель-металл-гидридных и литиево-ионных аккумуляторных батарей производства FEIN со следующими свойствами...
  • Página 111 зарядное устройство, если Вы присмотром. обнаружили повреждения. Не Предохраняйте зарядное вскрывайте прибор сами, устройство от дождя и воздействия предоставьте это фирме FEIN либо влаги. Проникновение воды фирменной мастерской FEIN. внутрь электроприбора Поврежденные зарядные увеличивает риск поражения устройства, кабели питания и...
  • Página 112 OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 112 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Заряжайте только исправные Запрещается закреплять на оригинальные аккумуляторы зарядном устройстве таблички и фирмы FEIN, предназначенные для обозначения с помощью винтов или данного электроинструмента. При заклепок. Поврежденная зарядке неподходящих, изоляция не защищает от...
  • Página 113 измерения Международной системы единиц СИ. Указания по пользованию. Включите в сеть зарядное устройство, не устанавливая в него аккумулятор. Желтый (ALG30/50) или зеленый (ALG80) светодиодный индикатор загорается и сигнализирует о готовности к работе. Насадите аккумуляторную батарею на зарядное устройство. Протекание беспроблемного процесса зарядки...
  • Página 114 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 114 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Значение сигналов светодиодов – ALG30/50. Светодиодный индикатор Значение желтый Зарядное устройство готово к работе, присутствует номинальное напряжение. немигающий световой сигнал зеленый Зарядное устройство работает в режиме быстрой зарядки. мигающий световой сигнал...
  • Página 115 Во избежание опасности в случае повреждения Сдавайте аккумуляторы на утилизацию только в шнура зарядного устройства замена шнура должна разряженном состоянии. производиться только на фирме FEIN либо в Для предотвращения коротких замыканий в фирменной мастерской FEIN. неполностью разряженных аккумуляторах Обязательная гарантия и...
  • Página 116 Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення зарядних пристроїв: Зарядні пристрої ALG30, ALG50 і ALG80 призначені: для комерційного використання у ремісничому виробництві для заряджання і підзаряджання нікель-кадмієвих, нікель-метал-гідридних і літієво-іонних акумуляторних батарей виробництва Fein з такими властивостями...
  • Página 117 розкривайте зарядний пристрій пристроєм. Діти можуть самостійно, його ремонт виконувати роботи з очищення і дозволяється виконувати лише технічного обслуговування фірмі FEIN або сервісній майстерні пристрою лише під наглядом. FEIN. Пошкоджений зарядний пристрій, пошкоджений шнур Захищайте зарядний пристрій від живлення або штепсель збільшує...
  • Página 118 OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 118 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Заряджайте лише справні або відновлених акумуляторних оригінальні акумулятори фірми батарей, підробок та FEIN, які передбачені для Вашого акумуляторних батарей інших електроінструменту. При виробників існує небезпека пожежі заряджанні непідхожих, та/або вибуху акумуляторної...
  • Página 119 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 119 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Вказівки з експлуатації. Встроміть зарядний пристрій в розетку без встромленого акумулятора. Жовтий (ALG30/50) або зелений (ALG80) світлодіодний індикатор загоряється і сигналізує про готовність до роботи. Встроміть акумулятор. Про стан заряджання сигналізує світлодіод, що мигає...
  • Página 120 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 120 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Значення світлодіодного індикатора – ALG30/50. Світлодіодний індикатор Значення безперервне Зарядний пристрій готовий до роботи, номінальна напруга присутня. світіння жовтого світлодіода мигання зеленого Режим швидкого заряджання активований. світлодіода безперервне Режим швидкого заряджання завершений. Активований компенсаційний...
  • Página 121 У разі пошкодження мережного шнура зарядного розряджених акумуляторних батареях ізолюйте пристрою для уникнення небезпеки заміну повинна штекерні роз’єми клейкою стрічкою. здійснити фірма FEIN або сервісна майстерня FEIN. Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма...
  • Página 122 електроинструмента за ползване в бъдеще. Предназначение на зарядните устройства: Зарядните устройства ALG30, ALG50 и ALG80 са предназначени за: за професионално ползване в занаятчийството, за зареждане и презареждане на никел-кадмиеви (NiCd), никел-метал-хидридни (NiMH) и литиево-йонни (Li-Ion) акумулаторни батерии на FEIN със...
  • Página 123 Не опитвайте да зареждате Зареждайте само изправни батерии, които не са акумулаторни. акумулаторни батерии на фирма В противен случай съществува FEIN, за които зарядното устройство опасност от пожар и/или е предназначено. При зареждането експлозия. на неподходящи, повредени, Поддържайте зарядното устройство...
  • Página 124 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 124 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди тази стъпка извадете щепсела от контакта на захранващата мрежа. Удостоверява...
  • Página 125 OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 125 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Указания за ползване. Включете зарядното устройство към контакта без поставена акумулаторна батерия. Жълтият (ALG30/50) или зеленият (ALG80) светодиод светва и сигнализира готовност за работа. Поставете акумулаторна батерия. Следенето на процеса на зареждане се сигнализира...
  • Página 126 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 126 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Значение на светлинните индикатори – ALG30/50. Светодиод Значение жълта Зарядното устройство е готово за работа; има захранващо напрежение. непрекъсната светлина зелена мигаща Активен е процес на бързо зареждане. светлина зелена...
  • Página 127 допълнителни приспособления трябва да се Ако захранващият кабел на зарядното устройство се предават за опазваща околната среда вторична повреди, той трябва да бъде заменен от фирма FEIN преработка. или оторизиран сервиз на фирма FEIN, за да бъде Предавайте повредени акумулаторни батерии за...
  • Página 128 Hoidke kõik ohutusnõuded ja -juhised nimetatud juhised. edaspidiseks kasutamiseks alles. Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest töökaitsenõuetest. Akulaadijate määratlus: Laadijaid ALG30, ALG50 ja ALG80 on mõeldud: käsitöönduslikuks kasutamiseks ning Fein NiCd, NIMH ja liitiumioonakude laadimiseks, millel on järgmised omadused Akulaadija ALG30 ALG50/ALG80* Aku tüüp...
  • Página 129 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 129 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Ärge kasutage akulaadijat kergesti parandada üksnes FEIN esindajatel või süttival aluspinnal või tuleohtlikus FEIN poolt volitatud hooldekeskuses. keskkonnas. Akulaadija kuumeneb Vigastatud akulaadijad, toitejuhtmed ja laadimisel, mistõttu tekkib pistikud suurendavad elektrilöögi tulekahjuoht.
  • Página 130 W, Hz, N, °C, dB, põhiühikud ja tuletatud ühikud. min, m/s Tööjuhised. Ühendage ilma akuta laadija toitevõrku. Kollane (ALG30/50) või roheline (ALG80) LED-näid süttib ja näitab, et seade on töövalmis. Asetage aku laadijasse. Laadimisprotsessi üle teostatavast järelevalvest annab märku roheline vilkuv tuli.
  • Página 131 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 131 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED-näidu tähendus– ALG30/50. LED-tuli Tähendus kollane pidev tuli Akulaadija on töövalmis, võrgupinge on olemas. roheline vilkuv tuli Käimas on kiirlaadimine. roheline pidev tuli Kiirlaadimine on lõppenud. Käimas on säilituslaadimine (üksnes NiCd/NiMH-akude puhul).
  • Página 132 – Veenduge, et väikesed metallosad ei satu akulaadija lühiühinduse vältimiseks teibiga. korpusse. Kui akulaadija võrgujuhe on vigastatud, tuleb see ohutuse tagamiseks lasta välja vahetada FEIN esindajatel või FEIN poolt volitatud hooldekeskuses. Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
  • Página 133 Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos reikalavimų. Kroviklių paskirtis: Krovikliai ALG30, ALG50 ir ALG80 skirti profesionaliam naudojimui amatų pramonėje įkrauti ir pakartotinai įkrauti Fein NiCd, NIMH ir Li-Ion akumuliatoriams, kurių savybės: Kroviklis ALG30 ALG50/ALG80* Akumuliatoriaus ličio...
  • Página 134 Neatidarykite gaisro ir (arba) sprogimo pavojus. kroviklio patys, dėl jo remonto kreipkitės tik į FEIN įmonę arba FEIN įgaliotas remonto dirbtuves. Pažeisti krovikliai, laidai ir kištukai padidina elektros smūgio pavojų. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
  • Página 135 įkrautas, po trumpo laiko sumažėja jo įkrova, vadinasi Prie kištukinio lizdo prijunkite kroviklį be įstatyto baigėsi akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė. akumuliatoriaus. Užsidega geltonas (ALG30/50) arba ALG80 įmontuotas ventiliatorius pasileidžia ir sustoja žalias (ALG80) šviesos diodų indikatorius ir praneša, kad priklausomai nuo kroviklio vidinės temperatūros.
  • Página 136 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 136 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Šviesos diodų indikatoriaus reikšmė – ALG30/50. Šviesos diodų indikatorius Reikšmė Nuolat šviečiantis Kroviklis paruoštas eksploatuoti, tinklo įtampa yra. geltonas indikatorius Žalias mirksintis Suaktyvintas greitojo įkrovimo režimas. indikatorius Nuolat šviečiantis Greitojo įkrovimo režimas baigtas. Suaktyvintas palaikomojo įkrovimo režimas (tik žalias indikatorius.
  • Página 137 Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų kroviklio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos...
  • Página 138 Uzglabājiet drošības noteikumus un darba aizsardzības likumdošanas norādījumus turpmākai izmantošanai. aktus. Uzlādes ierīces pielietojums Uzlādes ierīces ALG30, ALG50 un ALG80 ie paredzētas: profesionālai lietošanai amatniecībā, sākotnēji un atkārtoti uzlādējot Fein NiCd, NIMH un Li-Ion akumulatorus ar sekojošām īpašībām Uzlādes ierīce ALG30...
  • Página 139 FEIN vai kādā no firmas Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
  • Página 140 Pie tam iedegas Jaunam, vēl neformētam NiCd vai NiMH akumulatoram, dzeltens (ALG30/50) vai zaļš (ALG80) LED indikators, kā arī dziļi izlādētam NiCd vai NiMH akumulatoram, kas kas signalizē par gatavību lietošanai. jāformē atkārtoti, pilna ietilpība tiek sasniegta tikai pēc Ievietojiet akumulatoru.
  • Página 141 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 141 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED indikatoru nozīme – ALG30/50. LED indikators Nozīme Dzeltens, deg Uzlādes ierīce ir gatava lietošanai, tai tiek pievadīts elektrotīkla spriegums. pastāvīgi Zaļš, mirgo Notiek paātrināta uzlāde. Zaļš, deg pastāvīgi Paātrinātā uzlāde ir pabeigta. Ir aktīvs dežūruzlādes režīms (tikai NiCd un NiMH akumulatoriem).
  • Página 142 Ja akumulatori nav pilnīgi izlādēti, tie jāpasargā no Ja ir bojāts uzlādes ierīces elektriskais vads, tas jānomaina iespējama īsslēguma, pārlīmējot pāri kontaktiem līmlenti. firmā FEIN vai kādā no firmas FEIN pilnvarotajām remonta darbnīcām, lai nepieļautu darba drošības līmeņa samazināšanos. Garantija.
  • Página 143 说明书后,才可以使用本充 阅读所有的安全规章和指 电器。妥善保存上述文件以 示。如未遵循安全规章和指 方便日后查阅。赠送或贩卖本充电 示,可能遭受电击,产生火灾和 / 器时,务必把这些文件转交给受赠 或造成严重伤害。 者或买主。 妥善保存所有的安全规章和指示以 同时也要注意各国有关的工作安全 便日后查阅。 规定。 充电器的规定用途: 充电器 ALG30, ALG50 和 ALG80 适用于 : 商业性手工业应用中具有以下特性的 Fein NiCd、NIMH 和锂离子的充电 充电器 ALG30 ALG50/ALG80* 蓄电池类型 NiCd NiMH Li-Ion NiCd NiMH Li-Ion 电压 (V) 9.6 –...
  • Página 144 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 144 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM 使用前必须检查充电器、电线和插 禁止使用螺丝或钉子在充电器上固 头。如果发现故 障则不可继续使用 定铭牌和标签。 如果绝缘系统被破 充电器。不可擅自拆开充电器。 充 坏,机器便丧失了防止电击的保护 电器只能交给 FEIN 或 FEIN 的缔 功能。 请使用自粘标签。 约维修厂修理。 损坏的充电器、电 只能使用充电器替完好的 FEIN 原 线和插头会提高使用者遭受电击的 厂蓄电池充电, 该蓄电池必须是电 危险。 动工具的专用蓄电池。 替不合适 的,受损的,修理过或改造过的, 如果短期内不会使用蓄电池,要从 仿制的以及其它品牌的蓄电池充...
  • Página 145 毫米 , 伏特 , 瓦 , 赫 Hz, N, °C, dB, min, 兹 , 牛顿 , 摄氏 , 分 贝 , 分 , 米 / 秒 操作指示。 在装上电池之前将充电器插入电源插座黄色 (ALG30/50) 或绿色 (ALG80) LED 灯亮,表示充电器可以工作。 装入蓄电池。 监控充电过程时,绿色指示灯会闪烁。 充电结束后绿色指示灯会持续亮着。 只要蓄电池的温度位在充电温度范围 5 °C 到 45°C 之内,...
  • Página 146 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 146 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED 指示灯说明 – ALG30/50. LED 指示灯 含意 黄色的指示灯持续 充电器处在待命状态,充电器已经带电压。 亮着。 绿色指示灯闪烁。 已经启动快速充电功能。 绿色的指示灯持续 快速充电已经结束。充电器转换为保持充电的状态 (只针对镍镉 / 镍氢蓄电池) 。 亮着。 红色指示灯闪烁。 无法充电,可能的原因如下: – 蓄电池的接触点堆积了污垢。处理措施:连续地插入、拔出蓄电池,即可清洁蓄电池 的接触点。 – 蓄电池已经故障。处理措施:更换蓄电池! 绿色指示灯闪烁且 蓄电池的温度位在充电温度范围 5 °C 到 +45 °C 之外, 只要蓄电池的温度恢复到许可的...
  • Página 147 电池已经在充电器中充满电超过 1 小时。 出于技术原因,充电器和电池的充电指示灯显示可能间或不同。 维修和顾客服务。 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式回收再利用包装材料,损坏的 每周一次,经常使用机器的话要增加执行次数: 充电器和附件。 – 蓄电池插入位置的接触面要保持清洁。 放空蓄电池的电并根据规定处理待废弃的蓄电池。 – 只能使用干洗的方式清洁电子触点。 如果蓄电池未完全放空电量, 为了安全的理由可以使用胶 – 注意,不可以让金属废屑掉入充电器的机壳中。 带贴住蓄电池的触点 ,以防止发生短路。 如果充电器的电源线损坏了,必需交给 FEIN 或 FEIN 的缔 约维修厂更换, 以确保机器的安全性能。 保修。 有关本产品的保修条件,请参考购买国的相关法律规定。 此外 FEIN 还提供制造厂商的保修服务。有关保修的细节, 请向您的专业经销商,FEIN 在贵国的代理或您的 FEIN 顾 客服务中心询问。 本使用说明书中提到的或标示在插图中的附件, 并非全部 包含在充电器的供货范围中。...
  • Página 148 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 148 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据...
  • Página 149 說明書後,才可以使用本充 閱讀所有的安全規章和指 電器。妥善保存上述文件以 示。如未遵循安全規章和 方便日後查閱。贈送或販賣本充電 指示,可能遭受電擊,產生火災和 器時,務必把這些文件轉交給受贈 / 或造成嚴重傷害。 者或買主。 妥善保存所有的安全規章和指示以 同時也要注意各國有關的工作安全 便日后查閱。 規定。 充電器的規定用途: 充電器 ALG30, ALG50 和 ALG80 適用於: 商業性手工業應用中具有以下特性的 Fein NiCd、NIMH 和鋰離子的充電 充電器 ALG30 ALG50/ALG80* 蓄電池類型 NiCd NiMH Li-Ion NiCd NiMH Li-Ion 電壓 (V) 9.6 – 9.6 –...
  • Página 150 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 150 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM 使用前必須檢查充電器、電線和插 禁止使用螺絲或釘子在充電器上固 頭。如果發現故 障則不可繼續使用 定銘牌和標簽。 如果絕緣系統被破 充電器。不可擅自拆開充電器。 充 壞,機器便喪失了防止電擊的保護 電器只能交給 FEIN 或 FEIN 的締 功能。 請使用自粘標簽。 約維修廠修理。 損壞的充電器、電 只能使用充電器替完好的 FEIN 原 線和插頭會提高使用者遭受電擊的 廠蓄電池充電, 該蓄電池必須是電 危險。 動工具的專用蓄電池。 替不合適 的,受損的,修理過或改造過的, 如果短期內不會使用蓄電池,要從 仿制的以及其它品牌的蓄電池充...
  • Página 151 毫米 , 伏特 , 瓦 , 赫 Hz, N, °C, dB, min, 茲 , 牛頓 , 攝氏 , 分 貝 , 分 , 米 / 秒 操作指示。 在裝上電池之前將充電器插入電源插座。黃色 (ALG30/50) 或綠色 (ALG80) LED 燈亮,表示充電器可以工作。 裝入蓄電池。 監控充電過程時,綠色指示燈會閃爍。 充電結束後綠色指示燈會持續亮著。 只要蓄電池的溫度位在充電溫度範圍 5 °C 到 45°C 之內,...
  • Página 152 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 152 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED 指示燈說明 – ALG30/50。 LED 指示燈 含意 黃色的指示燈持續 充電器處在待命狀態,充電器已經帶電壓。 亮著。 綠色指示燈閃爍。 已經啟動快速充電功能。 綠色的指示燈持續 快速充電已經結束。 充電器轉換為保持充電的狀態 (只針對鎳鎘 / 鎳氫蓄電池) 。 亮著。 紅色指示燈閃爍。 無法充電,可能的原因如下: – 蓄電池的接觸點堆積了污垢。處理措施:連續地插入、拔出蓄電池,即可清潔蓄電池 的接觸點。 – 蓄電池已經故障。處理措施:更換蓄電池! 綠色指示燈閃爍 且 蓄電池的溫度位在充電溫度範圍 5 °C 到 +45 °C 之外, 只要蓄電池的溫度恢復到許可的...
  • Página 153 電池已經在充電器中充滿電超過 1 小時。 出於技術原因,充電器和電池的充電指示燈顯示可能間或不同。 維修和顧客服務。 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式回收再利用包裝材料,損壞的 每周一次,經常使用機器的話要增加執行次數: 充電器和附件。 – 蓄電池插入位置的接觸面要保持清潔。 放空蓄電池的電並根據規定處理待廢棄的蓄電池。 – 只能使用乾洗的方式清潔電子觸點。 如果蓄電池未完全放空電量, 為了安全的理由可以使用膠 – 注意,不可以讓金屬廢屑掉入充電器的機殼中。 帶貼住蓄電池的觸點 ,以防止發生短路。 如果充電器的電源線損壞了,必需交給 FEIN 或 FEIN 的締 約維修廠更換, 以確保機器的安全性能。 保修。 有關本產品的保修條件,請參考購買國的相關法律規定。 此外 FEIN 還提供制造廠商的保修服務。有關保修的細節, 請向您的專業經銷商,FEIN 在貴國的代理或您的 FEIN 顧 客服務中心詢問。 本使用說明書中提到的或標示在插圖中的附件, 並非全部 包含在充電器的供貨範圍中。...
  • Página 154 지시 사항을 잘 보관하십시오 . 충전기의 사용 분야 : 충전기 모델 ALG30, ALG50 및 ALG80 은 : 전문 수공 분야에 있어 다음과 같은 특성을 갖는 FEIN Ni-Cd, NiMH 및 Li- Ion 배터리를 충전 및 재충전하는데 사용해야 합니다 . ALG30 ALG50/ALG80* 충전기...
  • Página 155 보십시오 . 손상된 충전기는 절대 충전기에 레벨이나 표시를 스크류 사용하지 마십시오 . 충전기를 직접 로 조이거나 리벳으로 접합하는 것 분해하지 말고 FEIN 사나 FEIN 지 은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 정 전문 수리점에 맡겨 수리하십시 손상되면 감전을 방지할 수 없습니...
  • Página 156 Hz, N, °C, dB, min, 사용 방법 . 배터리가 없는 상태로 충전기를 전원 콘센트에 연결하십시 오 . 황색 (ALG30/50) 혹은 녹색 (ALG80) LED 표시기가 켜 지며 충전 가능 상태임을 나타냅니다 . 배터리를 끼우십시오 . 충전 과정이 진행되는 동안 녹색등이 깜박입니다 .
  • Página 157 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 157 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED 표시기의 의미 – ALG30/50. LED 표시기 의미 충전기가 작동 준비 상태이며 전원이 연결되어 있습니다 . 황색 연속등 급속 충전 중입니다 . 녹색 깜박등 급속 충전이 완료되어 세류 충전 중입니다 (NiCd/NiMH 배터리의 경우만 해당 ).
  • Página 158 – 충전기 하우징 안으로 금속 파편이 들어가지 않도록 주 의하십시오 . 충전기의 연결 코드가 손상된 경우 작업 안전 사고를 방지 하기 위해 FEIN 사나 FEIN 지정 수리점에 맡겨 교환해 주어 야 합니다 . 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따...
  • Página 159 เครื ่ อ งชาร จ แบตเตอรี ่ ALG30, ALG50 และ ALG80 มี ไ ว : สํ า หรั บ การใช ง านเชิ ง พาณิ ช ย ใ นงานช า งฝ ม ื อ สํ า หรั บ การชาร จ และการชาร จ ซ้ ํ า แบตเตอรี ่ NiCd, NIMH และ lithium-ion ของ FEIN ที...
  • Página 160 ชาร จ เฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ส ภาพสมบู ร ณ แ บบของแท  ข อง FEIN ที ่ ผ ลิ ต สํ า หรั บ เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ า ของท า นเท า นั ้ น หากชาร จ...
  • Página 161 เชื ่ อ มต อ เครื ่ อ งชาร จ แบตเตอรี ่ เ ข า กั บ เต า เส ี ย บโดยไม ต  อ งใส แ บต เตอรี ่ ไฟแสดงสถานะ LED สี เ หลื อ ง (ALG30/50) หรื อ สี เ ขี ย ว...
  • Página 162 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 162 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM ความหมายของไฟแสดงสถานะ LED – ALG30/50 ไฟสั ญ ญาณ ความหมาย ไฟสี เ หลื อ งต อ เนื ่ อ ง เครื ่ อ งชาร จ แบตเตอรี ่ พ ร อ มทํ า งาน มี แ รงดั น ไฟฟ า...
  • Página 163 ไปเปลี ่ ย นใหม ท ี ่ หรื อ ตั ว แทนบริ ก ารของ ที ่ ไ ด ร ั บ FEIN FEIN – ทํ า ความสะอาดแบบแห ง ๆ เท า นั ้ น ที ่ จ ุ ด สั ม ผั ส ไฟฟ า...
  • Página 164 ทางกฎหมายในประเทศที ่ จ ํ า หน า ยผลิ ต ภั ณ ฑ นอกจากน ี ้ บริ ษ ั ท ยั ง ให ก ารรั บ ประกั น ตามคํ า ประกาศรั บ ประกั น ของบร ิ ษ ั ท FEIN ผู  ผ ลิ ต...
  • Página 165 説明書や安全上の注意に関する書 さい。安全上の注意と使用方法を 類はいつでも読み直せるように保 厳守しないと、感電、火災、怪我 管し、充電器を譲渡または売却す 等の事故発生の恐れがあります。 る際には必ずこれらの書類も添え お読みになった後は、お使いにな てください。 る方がいつでも見られる所に必ず 国内で適用されている一連の労働 保管してください。 安全衛生規則にも留意してくださ い。 充電器の使用: 充電器 ALG30、ALG50、ALG80 は以下の目的で使用します : 手工業分野における業務用、Fein 社製の NiCd、NIMH、Li-Ion 各種バ ッテリーの充電・再充電用 充電器 ALG30 ALG50/ALG80* バッテリータイプ NiCd NiMH Li-Ion NiCd NiMH Li-Ion 電圧 (V) 9,6 – 9,6 –...
  • Página 166 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 166 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM 可燃性の床上や可燃性環境下で本 必ず FEIN サービスセンターまた 充電器を使用しないでください。 は FEIN 認定サービスセンターに 充電器は充電中に熱を発生するた お申し付けください。 充電器やコ め、火災を生ずる恐れがありま ード、コンセントの破損は感電の す。 危険を増加させます。 使用中は充分に換気をおこなって バッテリーを長時間使用しない場 ください。閉じられたキャビネッ 合には、これを充電器から取外 トの中や熱源の付近などで本充電 し、電源プラグを外してくださ 器を使用しないでください。 周囲 い。 エネルギーの節約は環境を守 環境温度が +45 °C を上回ると、 ります。...
  • Página 167 A, mm, V, W, び組立単位。 Hz, N, °C, dB, min, Hz, N, °C, dB, min, m/s 取り扱いにあたっての注意 初期化されていない新品の、または完全に放電したため に初期化する必要のあるニカドバッテリーまたはニッケ 充電装置はバッテリーを取り除いた状態でコンセントに ル水素バッテリーの容量がフルに活用できるようになる 差し込んでください。黄色 (ALG30/50) または緑色 までには、充電・放電サイクル 3 ~ 5 回を要します。 (ALG80) の LED 表示が点灯すると、使用可能な状態とな ります。 バッテリーを正しく充電したにも関わらず短時間で再び 充電が必要となる場合、バッテリー寿命が過ぎていま バッテリーを装着してください。 す。 充電中は緑色の LED が点滅します。 ALG80 では、充電器内部の温度に応じて冷却ファンを起...
  • Página 168 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 168 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED 表示の意味 – ALG30/50. LED 表示 意味 黄色の点灯光 充電器の運転準備が完了しています。定格電圧が存在します。 緑色の点滅光 敏速充電機能が起動しています。 緑色の点灯光 敏速充電機能が完了しました。細流充電機能が起動しています (ニカド / ニッケル 水素バッテリー) 。 赤色の点滅光 充電が不可能です。以下の問題が生じていることがあります。 – 接点部に汚れがある。対処方法:バッテリーを何度か挿入したり出したりすること により接点部の異物を取り除いてください。 – バッテリーが故障している。対処方法:バッテリーを交換してください! 緑色と赤色の点滅 バッテリー温度が充電温度領域 (5 °C ~ +45 °C) 外にあります。バッテリー温度が...
  • Página 169 バッテリーを差し込んでも LED が全くオンにならない : 急速充電が終了しまし た。 バッテリーが充電器上でフルに充電されてから、1 時間以上が経過しています。 技術上の理由から、充電器およびバッテリーの充電状況表示は時折異なることがあります。 メンテナンスおよび顧客サービス 環境保護、処分 梱包資材、使用済みの充電器およびアクセサリーは、環 通常は週 1 回、使用頻度が高い場合にはより頻繁にメン 境にやさしい資源リサイクルのために分別してくださ テナンスをおこなってください。 い。 – 差込み部分の接点部をきれいに保ってください。 バッテリーは必ず完全放電した状態で分別回収用として – 電気接点部は乾いた布で掃除してください。 処分してください。 – 充電器のハウジング内に金属屑が侵入しないようご注 バッテリーが完全放電されていない場合には、短絡予防 意ください。 措置としてコネクター部に接着テープを貼り、絶縁して 充電器の電源コードが破損した場合、安全維持のため、 ください。 必ずファインサービスセンターまたはファイン認定サー ビスセンターまで交換をご依頼ください。 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ た法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内容 に従い、保証が適用されます。 本充電器の納品範囲は本取扱説明書に記載され、図示さ れたアクセサリーの一部のみが含まれています。...
  • Página 170 व्यावसाियक रूप से कािरगीरी क े कायोर्ं क े िलए, िनम◌् न िलिखत िवशे ष ताओं वाली Fein की िनक े ल क ै िडयम (NiCd), िनक े ल मे ट ल हाइिॄड (NiMH) और िलिथयम आयन (Li-Ion) बै ट िरयों को चाजर् और िरचाजर् करने क े िलए...
  • Página 171 ूयोग से चाजर् र को ःवं य नहीं खोलें और इसकी या उन्हें िरचाजर् करने से आग लगने मरम्मत क े वल FEIN या FEIN क े डीलर का और धमाका होने का ख़तरा हो से करवायें . क्षितमःत बै ट री...
  • Página 172 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 172 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण िरचाजेर् ब ल बै ट री का टाइप भार EPTA--िबयािविध 01 अनु स ार टाइम लै ग िडवाइस फ्यू ज़ िजसमें IEC 60127 अनु स ार X समय / पावर का वणर् न करता है . चाजर्...
  • Página 173 OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 173 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM एलईडी िडसप्ले का अथर् Ð ALG30/50. एलईडी िडसप्ले इसका अथर् है ःथायी जलती हई ु बै ट री-चाजर् र ूयोग करने क े िलए तै य ार है , मे न वोल ्टे ज उपलब्ध है .
  • Página 174 – ध्यान दें िक बै ट री चाजर् र क े अं द र धातु का बू र ा नहीं चला जाये . अगर बै ट री चाजर् र की तार खराब हो तो उसे क े वल FEIN या FEIN क ं पनी क े डीलर द्वारा बदलवाएं तां ि क कोई ख़तरा...
  • Página 175 OBJ_BUCH-0000000028-003.book ‫املعنى‬ ‫املؤرش امليضء‬ ‫عملية الشحن‬ ‫ضوء أخرض مستمر‬ ‫املؤرش امليضء خيفق‬ .‫الشحن الرسيع ينطلق‬ .‫الشحن الرسيع قيد العمل‬ ≤25 % ‫حالة شحن املركم‬ .‫الشحن الرسيع قيد العمل‬ ≤50% ‫حالة شحن املركم‬ .‫الشحن الرسيع قيد العمل‬ ≤75% ‫حالة شحن املركم‬ .‫تم...
  • Página 176 OBJ_BUCH-0000000028-003.book .ALG30/50 – ‫معنى املؤرش امليضء‬ ‫املعنى‬ ‫املؤرش امليضء‬ .‫جهاز الشحن جاهز للتشغيل، جهد التيار متوفر‬ ‫ضوء أصفر مستمر‬ .‫الشحن الرسيع قيد العمل‬ ‫ضوء أخرض خفاق‬ .)‫تم إهناء الشحن الرسيع. الشحن النضيض يعمل (فقط بمراكم النيكل كادميوم/نيكل اهلدريد املعدين‬ ‫ضوء أخرض مستمر‬...
  • Página 177 ،min ،dB ،°C .‫إرشادات التشغيل‬ ‫ينبغي وصل جهاز الشحن بمقبس الشبكة الكهربائية دون تلقيم املركم يف‬ (ALG80) ‫( أو األخرض‬ALG30/50) ‫اجلهاز. ييضء املؤرش امليضء األصفر‬ .‫ويشري بذلك إىل أن اجلهاز أصبح جاهزا للتشغيل‬ .‫ركب املركم‬ .‫يشار إىل مراقبة عملية الشحن بواسطة الضوء األخرض اخلفاق‬...
  • Página 178 OBJ_BUCH-0000000028-003.book ‫اسحب قابس شبكة التيار الكهربائي بجهاز الشحن‬ ‫افحص جهاز الشحن والكبل والقابس قبل كل‬ ‫عن املقبس عند إجراء أعامل التنظيف. قد يتشكل‬ ‫استعامل. ال تستعمل جهاز الشحن يف حال كشف‬ .‫خطر الصدمات الكهربائية إن مل تتقيد بذلك‬ ‫اخللل. ال تفتح جهاز الشحن بنفسك، بل اسمح فقط‬ .‫ملركز...
  • Página 179 .‫تراعى أيضا أحكام أمان العمل الوطنية املعنية‬ :‫ختصص جهاز الشحن‬ ‫ خمصصة:لالستخدام املهني يف جمال األعامل احلرفية من‬ALG80 ‫ و‬ALG50 ‫ و‬ALG30 ‫إن أجهزة الشحن‬ ‫أجل شحن وإعادة شحن مراكم فاين النيكل كادميوم والنيكل هدريد معدين وإيوانات الليثيوم باملواصفات‬ ‫التالية‬...