Descargar Imprimir esta página
Fein ALG 20 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para ALG 20:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG
Hammersdorf
Dr. Schreiber
Quality Manager
Manager of R&D department
Fein Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
ALG 20
9 26 04 077 01 3
ALG 20
9 26 04 075 01 6
ALG 20
9 26 04 074 01 2
ALG 20
9 26 04 073 01 4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein ALG 20

  • Página 1 9 26 04 073 01 4 EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/95/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department Fein Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português EÏÏËÓÈο Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar âesky Slovensky Polski На русском языке...
  • Página 5 Einsatz im Erwärmung darf das Ladegerät nicht Handwerk, zum Auf- und Wiederauf- auf brennbarem Untergrund/Umge- laden von Fein NiCd- und NiMH- bung betrieben werden. Akkus mit einer Akkuspannung von 9,6 – 18 V und einer Bemessungska- Lüftungsschlitze nicht abdecken.
  • Página 6 Fein-Vertragswerkstätten ersetzt verwertung zuführen. werden. Gleichstrom Die Verwendung von Zubehör, das Gefährliche Spannung nicht von Fein empfohlen oder ver- Warnung vor elektrischer Spannung kauft wird, kann zu einem Brand, elektrischen Schlag oder Verletzun- gen von Personen führen. Auf einen Blick.
  • Página 7 Durch den Temperatursensor im Akku wird sicherge- nach 3 – 5 Lade-/Entladezyklen ihre volle Kapazität. stellt, dass bei Akkutemperaturen unter +5 °C und über Die Ladezeit des Fein-Ladegerätes ALG 20 liegt je nach +40 °C keine Schnellladung erfolgt. Akkukapazität zwischen 20 und 60 Minuten.
  • Página 8 Garantie. Umweltschutz. Für Fein-Geräte leisten wir Garantie gemäß den gesetzli- Verpackungen, ausgediente Geräte und Zubehör einer chen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. durch Rechnung oder Lieferschein). Akku nicht öffnen! Über die gesetzlichen Gewährleistungspflichten hinaus Defekte Akkus müssen gemäß Richtlinie leisten wir Garantie entsprechend der Fein Hersteller- 2012/19/EU recycelt werden.
  • Página 9 The battery charger is intended: charging, the battery charger should For commercial use in trades, for not be operated on a combustible charging and recharging Fein NiCd surface/in an inflammable environ- and NiMH battery packs with a bat- ment. tery voltage between 9.6 – 18 V and a Do not cover over the ventilating slits.
  • Página 10 Overview. rendered ineffective. Adhesive labels are recommended. A damaged mains cable may only be replaced by the Fein customer service centre, or specialised repair centres 1 LED display For indicating the operating modes, under contract.
  • Página 11 If the battery is not charged despite a normal tempera- ture, it must be assumed that the battery is faulty. The charging time for the Fein battery charger ALG 20 lies between 20 to 60 minutes, depending on the capac- Once the battery is charged, the device automatically ity of the battery.
  • Página 12 Do not open the battery! In addition to the legal warranty we also provide the Fein Faulty batteries must be recycled in accord- manufacturer’s guarantee. For further details on this, ance with directive 2012/19/EU. Do not...
  • Página 13 Etant donné l’échauffement lors du des batteries Fein NiCd et NiMH processus de charge, le chargeur ne d’une tension de 9,6 à 18 V et d’une doit pas être utilisé sur un fond ou capacité...
  • Página 14 Un câble de secteur endommagé ne doit être remplacé que par le service 1 Affichage DEL après-vente Fein ou par les ateliers de Affichage des états de service, réparation concessionnaires Fein. Affichage vert (a), Affichage rouge (b).
  • Página 15 à +5 °C ou supérieures Le temps de charge du chargeur Fein ALG 20 dépend de à +40 °C. la capacité de la batterie et se situe entre 20 et 60 minu- Au cas où...
  • Página 16 L’entreprise Fein déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 17 NiCd Per via del riscaldamento che si svi- e NiMH della Fein con una tensione luppa durante l’operazione di ricarica, della batteria ricaricabile di 9,6 – 18 V la stazione di ricarica non può...
  • Página 18 Guida rapida. nelle officine autorizzate Fein. Utilizzando accessori che non siano esplicitamente consigliati oppure ven- duti da Fein vi è il pericolo di provo- care incendi, scosse di corrente 1 Spia LED Visualizzazione delle modalità di esercizio, elettrica oppure di sottoporre per- LED verde (a), sone ad un serio pericolo di incidenti.
  • Página 19 Se durante il processo di scarica precedente la batteria rica Fein ALG 20 dura tra 20 e 60 minuti. ricaricabile dovesse aver raggiunto la sovratemperatura Se nonostante una corretta operazione di ricarica la...
  • Página 20 Garanzia. Fein mette a disposizione un servizio di smaltimento eco- logico di batterie usurate: Gli strumenti Fein sono coperti da garanzia in base alle Le batterie difettose vengono sottoposte ad un completo disposizioni di legge nazionali (su presentazione di fattura processo di riciclaggio.
  • Página 21 Vanwege de bij het opladen optre- opnieuw opladen van Fein NiCd- en dende verwarming mag het oplaadap- NiMH-accu’s met een accuspanning paraat niet worden gebruikt op een van 9,6 –...
  • Página 22 Fein- bruikt. importeur. Gelijkstroom Het gebruik van toebehoren dat niet Gevaarlijke spanning door Fein wordt geadviseerd of ver- Waarschuwing voor elektrische span- kocht, kan leiden tot brand, een elek- ning trische schok of persoonlijk letsel. Laad alleen originele Fein-accu’s op.
  • Página 23 Eenmaal per week, bij intensief gebruik vaker: Over onderhoud en reparaties. Houd de contacten in de vaststeekschoen schoon. Wij adviseren u contact op te nemen met uw Fein- Reinig de koelingsluchtopeningen. importeur. Het adres vindt u aan het einde van deze Reinig de elektrische delen alleen droog.
  • Página 24 Fein-klantenservice. het water. Schade door onjuiste behandeling, overbelasting of Fein biedt een afvoer van accu’s die verantwoord is voor gebruiksgebonden slijtage valt altijd buiten de garantie. het milieu: Defecte accu’s worden volledig gerecycled. Lever de accu’s in bij de vakhandel of de Fein-klantenservice.
  • Página 25 NiCd No tapar las rejillas de refrigeración. y NiMH Fein de voltajes entre 9,6 y 18 No desarme el aparato por su propia V y una capacidad nominal entre cuenta.
  • Página 26 Un cable de red deteriorado sola- De un vistazo. mente debe ser sustituido por un ser- vicio técnico Fein o por un taller concertado Fein. La aplicación de accesorios diferentes 1 LED indicador de los recomendados o de aquellos Indicador de modos de operación,...
  • Página 27 El tiempo de carga precisado por el cargador ALG 20 de demasiado bajas (LED rojo intermitente), se inicia automática- Fein es de 20 a 60 minutos, según sea la capacidad del acu- mente la carga rápida en el momento en que la temperatura mulador.
  • Página 28 (comprobación mediante factura o albarán de lógico. entrega). ¡No abrir el acumulador! Por encima de la garantía que prescribe la ley, Fein ofrece Los acumuladores defectuosos o agotados una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de deberán reciclarse según directriz garantía del fabricante.
  • Página 29 As aberturas de ventilação não devem NiCd e NiMH da Fein com uma ten- ser encobertas. são de acumlador de 9,6 – 18 V e uma Jamais desmontar pessoalmente o capacidade de 800 mAh a 3000 mAh.
  • Página 30 Perigosa tensão Um cabo de rede danificado só deve Aviso de tensão eléctrica perigosa ser substituido por um serviço pós- venda Fein ou numa oficina concessi- onária Fein. Com um golpe de vista. A utilização de acessórios não reco- mendados pela Fein, pode levar a incêndio, choque eléctrico ou lesões...
  • Página 31 3 a 5 ciclos de carga/cescarga. Se o acumulador tiver alcançado uma sobretemperatura O tempo de carga do carregador Fein ALG 20 encon- durante o processo de descarga anterior ou se tiver sido tra-se, de acordo com a capacidade do acumulador entre armazenado em local demasiadamente frio (indicador 20 e 60 minutos.
  • Página 32 Manutenção e reparação. intermédio do seu revendedor especializado, da repre- sentação Fein no seu país ou do seu serviço pós-venda Fein. Perigo de lesões Danos provenientes de um manuseio indevido, sobre- A manutenção, o controlo e a reparação só devem ser feitas carga ou desgaste proveniente da utilização, são em geral...
  • Página 33 ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÚÈÓ ‚ÈÔÙ¯ӛ· ÁÈ· ÙË ÊfiÚÙÈÛË Î·È ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiCd ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Î·È NiMH Ù˘ Fein Ì ٿÛË Û˘Û΢‹ ÂϤÁÍÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Ì·Ù·Ú›·˜ 9,6 – 18 V Î·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·...
  • Página 34 Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ÌfiÓÔ ·fi ÙÔ ·ÂÚÈÛÌfi˜. ∞Ôı‹Î¢ÛË Î·È ÙÌ‹Ì· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ı¤ÛÂȘ ÛÙȘ Ôԛ˜ Ë Ù˘ Fein ‹ ·fi Û˘ÓÂÚÁ›· Ô˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Â›Ó·È Û˘Ì‚Â‚ÏË̤ӷ Ì ÙË Fein. ÙÔ˘˜ +40 ÆC ÌÔÚ› Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó ∏ ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ‰ÂÓ...
  • Página 35 2 ¢ÈÂ·Ê‹ ÊfiÚÙÈÛ˘ 5 ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÚÙÈÛ˘. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·. √ ¯ÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ù˘ Fein ALG 20 3 ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ì Ú›˙· ·Ó¤Ú¯ÂÙ·È, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËË· Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi...
  • Página 36 ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ‰‹ÏˆÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹ Ù˘ Fein. °È· Û˘¯ÓfiÙÂÚ·: ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Ú¤˜ ÙȘ Â·Ê¤˜ ÛÙÔ ¤‰ÈÏÔ ÂÌÔÚfi Û·˜, ÛÙËÓ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›· Ù˘ Fein ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ ÂÌ‚˘ÛÌ¿ÙˆÛ˘ (ÙÔÔı¤ÙËÛ˘). ‹ ÛÙËÓ ˘ËÚÂÛ›· Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·ÙÒÓ (Service) Ù˘ ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ٷ ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· ·¤Ú· „‡Í˘.
  • Página 37 μ¿ÚÔ˜ ªfiÓˆÛË *ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi ÙËÓ ˘fi ÊfiÚÙÈÛË Ì·Ù·Ú›· ¶ÈÛÙfiÙËÙ· CE. ∏ Ê›ÚÌ· Fein ‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ ¢ı‡ÓË Ù˘ fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È Ï‹Úˆ˜ ÛÙÔ˘˜ Û¯ÂÙÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÛÂÏ›‰· ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘. Δ¯ÓÈο ¤ÁÁÚ·Ê· ·fi: C. & E. Fein GmbH,...
  • Página 38 Fein Træk stikket ud af stikdåsen, når lade- NiCd- og NiMH akkuer med en akku- ren ikke er i brug eller når den skal spænding på...
  • Página 39 3 – 5 opladninger og afladninger. Jævnstrøm Ladetiden for Fein-laderen ALG 20 ligger mellem 20 og 60 minutter, afhængigt af akkukapaciteten. Farlig spænding Giver akkuens opladning inden for kort tid efter trods korrekt opladning, er det tegn på, at dens levetid er brugt...
  • Página 40 Grøn Hurtigopladning er færdig (akku fuld). Vedligeholdelsesopladning er aktiv. Rengøring og vedligeholdelse. Garanti. Vi yder garanti på Fein-apparater i henhold til de lovbe- stemmelser, som gælder i det enkelte land (købsbevis Risiko for tilskadekomst skal fremlægges/medsendes). hvis laderen tændes utilsigtet.
  • Página 41 Beskyttelsesklasse *afhængigt af den akku, der skal lades CE-overensstemmelse. Firmaet Fein erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne driftsvejledning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH,...
  • Página 42 Dette ladeapparatet er beregnet: støt eller brann. til yrkesmessig bruk innen håndverk, Trekk støpselet til ladeapparatet ut av for opp- og gjenopplading av Fein stikkontakten når det ikke er i bruk NiCd- og NiMH batterier med en bat- eller ved rengjøring.
  • Página 43 Likestrøm rier som må formatertes på nytt, oppnår først etter 3 – 5 oppladings-/utladingssykluser sin fulle kapasitet. Farlig spenning Oppladingstiden til Fein-ladeapparatet ALG 20 ligger avhengig av batterikapasiteten på mellom 20 og Advarsel om elektrisk spenning 60 minutter. Hvis batteriet til tross for korrekt opplading mister sin...
  • Página 44 Hurtigopplading avsluttet (batteriet er fullt). Vedlikeholdslading aktiv. Rengjøring og pleie. Garanti. Vi yter garanti for Fein-apparater i henhold til de lovfes- tede gyldige bestemmelsene for de forskjellige landene Fare for skade (vedlegg regning eller faktura). For å unngå umotivert start av apparatet, Utover den lovfestede garantien yter vi også...
  • Página 45 Beskyttelsesklasse *avhengig av batteriet som skal lades opp CE-samsvarserklæring. Firmaet Fein erklærer som eneansvarlig at dette produk- tet stemmer overens med de vanlige bestemmelsene som er oppført på siste side i denne driftsinstruksen. Tekniske underlag hos: C. & E. Fein GmbH,...
  • Página 46 Dra laddarens stickpropp ur väggutta- uppladdning och återuppladdning av get när laddaren inte används eller för Fein NiCd- och NiMH batterier med rengöringsarbeiten. en batterispänning på 9,6 – 18 V och Använd endast godkända och felfria en beräknad kapacitet från 800 mAh...
  • Página 47 Varning för farlig elspänning rier som måste formeras på nytt, uppnår först efter 3 – 5 laddnings-/urladdningscykler full kapacitet. Laddningstiden för Fein-laddaren ALG 20 är alltefter bat- teriets kapacitet mellan 20 och 60 minuter. Om batteriet oaktat korrekt uppladdning förlorar sin...
  • Página 48 Dra ur kontakten innan vården påbörjas. lämnar vi garanti enligt Feins tillverkargarantiförklaring. En gång i veckan, används laddaren ofta ska rengöring ske Detaljerad information får du hos fackhandlaren, Fein- i kortare intervaller: representationen i aktuellt land eller Fein-kundservicen. Håll kontakterna i instickningsskon rena.
  • Página 49 *beroende på batteriet som ska laddas CE-försäkran om överensstämmelse. Fein försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 50 Irrota pistotulppa pistorasiasta kun lai- jaamoissa, Fein:in Ni-Cd- ja Ni-MH- tetta ei käytetä ja puhdistusta varten. akkujen varaamiseen akkujännitteellä 9,6 – 18 volttia ja nimelliskapasiteetilla Käytä ainoastaan sallittuja ja teknisesti moitteettomia jatkojohtoja.
  • Página 51 3 – 5 lataus/pur- Varo sähkövirtaa kaussyklin kuluttua täyden kapasiteettinsa. Fein-latauslaitteen ALG 20 latausaika on, akun kapasitee- tistä riippuen 20 — 60 minuuttia. Jos akun teho alenee nopeasti huolimatta oikeasta lat- auksesta, on sen käyttöikä loppu.
  • Página 52 Käänny Fein-keskushuollon, Fein-sopimuskorjaamoiden van: tai -maahantuojan puoleen. Osoitteet löydät tämän Vialliset akut ohjataan täydelliseen kierrätykseen. Akku- käyttöohjeen lopusta sekä liitteenä olevista turvallisuuso- jen palautus tapahtuu akkujen myyjäliikkeen tai Fein-asia- hjeista. kaspalvelun kautta. Liitä tämä käyttöohje mukaan korjaamolle. Lisätietoja saat laitteen myyjäliikkeistä.
  • Página 53 0,8 kg Paino Suojausluokka *riippuu ladattavasta akusta CE-yhdenmukaisuus. Tmi. Fein vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 54 Rendeltetésszerı használat. nedves környezetben használni. Ez a töltőkészülék: Ne használja a készüléket, ha azt erős a műhelyekben ipari alkalmazásra, Fein ütések, vagy lökések érték, vagy más gyártmányú, 9,6 – 1,8 V feszültségű módon megrongálódott. 800 – 3000 mAó kapacitású NiCd- és A töltés során fellépő...
  • Página 55 Fein vevőszolgálattal, illetve egy Fein A gép részei. kereskedő műhelyével szabad kicseréltetni. Olyan tartozékok használata, amelyeket a Fein nem javasolt és amelyek a Fein-nél nem kaphatók, 1 LED-kijelzŒ tűzet, áramütést vagy személyi Az üzemállapotok kijelzésére, Zöld jelzőlámpa (a), sérüléseket okozhat.
  • Página 56 +5 °C alatt, vagy +40 °C felett van, ne kapacitásukat. kerüljön sor gyorstöltésre. Az ALG 20 Fein töltőkészülék töltési ideje az Ha az akkumulátor a legutolsó kisülési folyamat során túl akkumulátor kapacitásától függően 20 és 60 perc között magas hőmérsékletet ért el, vagy ha az akkumulátort túl van.
  • Página 57 Megjegyzés a karbantartáshoz és javításhoz. A csomagolást, a tönkrement gépeket és a tartozékokat Ajánljuk, hogy vegye igénybe a vevőszolgálatunk a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően (központi javítórészleg), a Fein szervizek és a Fein távolítsa el. kereskedők szolgáltatásait. A címek a garancialapon Az akkumulátort ne nyissa fel! találhatók.
  • Página 58 řemeslných dílnách, k nabíjení a Nezakrývejte větrací otvory. dobíjení NiCd a NiMH akumulátorů Přístroj sami nerozebírejte. Fein s napětím akumulátoru 9,6 – 18 V Nesprávné smontování vyvolává a jmenovitou kapacitou 800 mAh až nebezpečí elektrického úderu nebo 3000 mAh.
  • Página 59 Fein, popř. smluvními středisky. 1 LED-kontrolky Použití příslušenství, které nebylo Ukazatel provozních stavů, doporučeno nebo zakoupeno od Zelená kontrolka (a), firmy Fein, může vést k požáru, k Červená kontrolka (b). 2 Rozhraní nabíjeãky elektrickému úderu nebo k poranění Nasuňte akumulátor. osob.
  • Página 60 Pokud se akumulátor i přes normální teplotu nenabije, pak je akumulátor vadný. Doba nabíjení nabíječky Fein ALG 20 je podle kapacity akumulátoru mezi 20 až 60 minutami. Při nabitém akumulátoru přepne přístroj automaticky z rychlonabíjení na udržovací nabíjení, svítí zelená...
  • Página 61 Navíc oproti zákonným záručním povinnostem poskytujeme záruku podle prohlášení záruky výrobce Vadné akumulátory musí být recyklovány Fein. Detaily o tom se dozvíte u svého odborného podle směrnice 2012/19/EU. Nevhazujte prodejce, zastoupení Fein ve své zemi nebo servisu Fein. použité akumulátory do domovního odpadu, do ohně...
  • Página 62 NiCd a prostredí. NiMH značky Fein s napätím 9,6 – 18 V a s kapacitou od 800 mAh do Nezakrývajte vetracie štrbiny. 3000 mAh. Prístroj sami nikdy neotvárajte.
  • Página 63 Fein. životného prostredia. Používanie príslušenstva, ktoré nebolo Jednosmerný prúd odporúčané alebo predané firmou Nebezpečné napätie Fein, môže mať za následok požiar, Výstraha pred nebezpečným elek- zásah elektrickým prúdom alebo trickým napätím spôsobiť poranenie osôb. Nabíjajte len originálne Na jeden pohºad.
  • Página 64 3 – 5 nabíjacích cykloch. Pomocou tepelného senzora v akumulátore je Nabíjacia doba nabíjačky Fein ALG 20 je podľa kapacity zabezpečené, že pri teplotách pod +5 °C a nad +40 °C sa akumulátora v rozpätí 20 až 60 minút.
  • Página 65 Akumulátor neotvárajte! Okrem zákonom stanovenej záruky poskytujeme záruku Pokazené akumulátory treba dať na recykláciu podľa vyhlásenia záruky výrobcu Fein. O detailoch Vás podľa smernice 2012/19/EÚ, resp. podľa poinformuje Váš predajca, autorizované obchodné miestnych predpisov. Opotrebované akumulátory zastúpenie Fein vo Vašej krajine alebo servisné...
  • Página 66 Za jej pomocą można działaniu uderzeń lub wstrząsów. ładować i doładowywać akumulatory Z powodu występującego w czasie NiCD i NiMH firmy Fein o napięciu ładowania nagrzewania się ładowarki wynoszącym 9,6 – 18 V i pojemności nie ustawiać urządzenia na wynoszącej od 800 mAh do...
  • Página 67 Ostrzeżenie przed napięciem elek- Fein. trycznym Stosowanie osprzętu dodatkowego, który nie jest zalecany lub Opis urzàdzenia. sprzedawany przez firmę Fein, może doprowadzić do powstania pożaru, porażenia elektrycznego lub zranienia osób. 1 Wskaênik LED Ładować tylko originalne Wskaźnik stanu pracy, akumulatory Fein.
  • Página 68 że przy temperaturach poniżej +5 °C i wyładowania. powyżej +40 °C nie występuje proces szybkiego Czas ładowania ładowarki Fein ALG 20 wynosi w ładowania. zależności od typu akumulatora pomiędzy 20 a 60 minut. Jeśli akumulator uzyskał właściwą temperaturę po Jeśli wydajność...
  • Página 69 Gwarancja. Firma Fein zapewnia przyjazne dla środowiska usuwanie starych akumulatorów: Na urządzenia firmy Fein udziela się gwarancji zgodnie z Uszkodzone akumulatory zostają doprowadzone do przepisami prawnymi i rozporządzeniami krajowymi (jako całkowitego recyclingu. Zwrot akumulatorów następuje dowód obowiązuje rachunek lub dokument dostawy).
  • Página 70 также не допускается работ, для зарядки и подзарядки эксплуатировать его во влажной аккумуляторных батарей NiCd и среде. NiMH производства Fein с Не допускается использовать напряжением 9,6 – 18 В и расчетной прибор, если ему были нанесены емкостью от 800 мА•ч до...
  • Página 71 штепсельную вилку из сетевой таблички. розетки. Поврежденный кабель питания от Использовать только допущенные к электросети допускается заменить эксплуатации и технически только сервисной службой Fein или безупречные удлинительные контрактными мастерскими по кабели. ремонту изделий выпуска фирмы Во время эксплуатации прибора Fein.
  • Página 72 трех – пяти циклов зарядки и разрядки. электросети в целях извлечения штепсельной Время зарядки при использовании зарядного вилки из сетевой розетки. устройства Fein ALG 20 в зависимости от емкости 4 Виды применения аккумулятора составляет от 20 до 60 минут. Узел соединения аккумулятора «Ремесло»...
  • Página 73 Форсированная зарядка закончена (аккумулятор полностью заряжен). Работает компенсационная подзарядка. Очистка и уход за инструментом. Гарантийные обязательства. Для приборов, выпускаемых фирмой Fein, мы несем гарантийные обязательства в соответствии с Опасность нанесения травм законными/специфическими для отдельных стран вследствие случайного включения прибора. предписаниям (по предъявлению счета или накладной).
  • Página 74 Класс защиты *в зависимости от вида/типа заряжаемого аккумулятора Заявление о конформности CE. Фирма Fein заявляет под единоличную ответственность, что продукт соответствует приведенным на последней странице данного руководства действующим предписаниям. Tехническая документация: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...