SOLZAIMA Nevada Manual De Instrucciones

SOLZAIMA Nevada Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Nevada:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones.
El manual de instrucciones es un componente más del producto.
Modelos
Nevada
Everest
Everest Round
MOD. 779-E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLZAIMA Nevada

  • Página 1 Manual de Instrucciones Modelos Nevada Everest Everest Round Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto. MOD. 779-E...
  • Página 2 CE; * Las estufas de pellets se han fabricado según las normas EN 14785:2008. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo si su instalación la realiza personal no cualificado. * SOLZAIMA no se responsabiliza de los daños que se produzcan en el equipo cuando no se respeten las reglas de instalación y uso indicadas en este manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Versión Everest Round ______________________________________________________ 45 11.2.1. Conexiones eléctricas Everest Round _______________________________________ 50 Recomendaciones instalación del aire canalizable (Nevada y Everest Round) _________________ 52 Instalación kit de suspensión en pared (opcional Nevada) ________________________________ 54 Combustible ____________________________________________________________________ 56 Utilización de la estufa a pellets _____________________________________________________ 57 Mando _________________________________________________________________________ 59 16.1.
  • Página 4 27.2. Condiciones generales de garantía ____________________________________________ 99 Anexos ________________________________________________________________________ 109 Declaración de prestaciones _______________________________________________________ 119 29.1. Declaración de prestaciones estufa Nevada ____________________________________ 119 29.2. Declaración de prestaciones estufa Everest ____________________________________ 122 29.3. Declaración de prestaciones estufa Everest Round _______________________________ 125...
  • Página 5: Visión Solzaima

    40 años dedicados a la fabricación de equipos y soluciones para la biomasa calefacción. Como resultado de la continuación y el pleno apoyo de su red de socios, la Solzaima es ahora líder en la producción de biomasa calefacción, cuyo mejor ejemplo es las estufas de calefacción y calentadores de agua en una amplia gama de pellets.
  • Página 6: Advertencias De Seguridad

    Solzaima declina toda responsabilidad en caso de que no se respeten las precauciones, advertencias y normas de funcionamiento del equipo. El manejo de los equipos que Solzaima fabrica es sencillo y además en su fabricación se ha prestado una atención especial a los componentes con el fin de proteger al usuario y al instalador frente a posibles accidentes.
  • Página 7: Por Su Seguridad Le Recordamos Que

     autorización del fabricante; Utilizar exclusivamente las piezas de repuesto recomendadas por el fabricante  SOLZAIMA S.A.; Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del  lugar de la instalación; La estufa de pellets es un equipo que necesita aire para realizar una correcta ...
  • Página 8: Consejos Sobre Acciones A Tomar En Caso De Fuego En Una Chimenea (Donde Se Incluye El Equipo)

    La estufa de pellets es un equipo de calefacción de biomasa con extracción de  humos efectuada por un extractor eléctrico. La interrupción del suministro eléctrico durante su utilización puede provocar la no extracción de humos y la consecuente entrada de los mismos en la vivienda. Por esta razón, se recomienda una chimenea con buena extracción natural;...
  • Página 9: Dimensiones Del Equipo

    6. Dimensiones del equipo Figura 2-A - Dimensiones de la estufa de pellets Nevada Figura 2-B - Dimensiones de la estufa de pellets Everest Figura 2-C - Dimensiones de la estufa de pellets K500 (modelo Amazon)
  • Página 10: Características Técnicas

    “W” (mm) “D” (mm) “A” (mm) Everest Round 1072 K500 Tabla 1 - Dimensiones de la estufa de pellets Everest Round 7. Características técnicas Everest Características Nevada Everest Round Peso 137 kg 121 kg 92 kg  Alto 1127 mm...
  • Página 11: Instalación Del Conducto De Entrada De Aire De Combustión

    NO DEBE EXCEDER LOS 60 CM de longitud en sentido horizontal y no debe PRESENTAR IRREGULARIDADES (por ejemplo, curvas). Figura 3 - Tubo de entrada de aire Nevada En estufas EVEREST, la máxima permitida para un tubo de entrada de aire para la ...
  • Página 12: Instalación De Conductos De Humos En Una Estufa De Pellets

    Figura 4 - Tubo de entrada de aire Everest Si no opta por una chimenea con salida de humos coaxial (vea la sección 9.5 de este manual) la entrada de aire debe estar protegida por una rejilla hecha en anti insectos de malla o productos similares, siempre que no reducen la sección de entrada de aire.
  • Página 13: Requisitos Para La Instalación

    Figura 5 - Pies ajustables Conecte un conducto de 80 mm de diámetro entre el orificio de salida de gases de  combustión y la conducción de extracción de humos hacia el exterior del edificio (por ejemplo, chimenea), de acuerdo con el punto 9. La cara del aparato que contiene la salida de aire caliente deberá...
  • Página 14 Figura 6 - Distancias mínimas de todas las superficies Nevada La base donde se apoya la estufa no puede ser de material combustible (p.ej.,  alfombra), por lo que deberá existir siempre una protección adecuada.
  • Página 15 Figura 7 - Distancias mínimas de todas las superficies Everest En la parte superior de la estufa, es necesario mantener una distancia mínima de 100 cm hasta el techo de la estancia, en especial si el material de esta es inflamable. ¡AVISO! Si la estufa se instala en un lugar con objetos inflamables, como cortinas, Sofás y otros muebles, distancias de seguridad se deben aumentar para que el calor de la radiación...
  • Página 16: Precauciones Al Instalar Conductos De Humos

    Figura 8 - Distancias mínimas de una chimenea de interior en una pared Mantenga los materiales combustibles e inflamables a una distancia segura. 9.2. Precauciones al instalar conductos de humos El montaje de la tubería de gas de escape debe ser adecuado para el propósito ...
  • Página 17: Importante

    Si es la instalación de la chimenea junto a un muro (menos de 20 cm) donde la  condición establecido previamente la tubería debe aislarse. Se recomienda como una alternativa al uso de aislamiento de la pipa aislada que  se debe utilizar en el exterior para evitar la condensación.
  • Página 18: Ejemplos De Instalaciones De Conductos De Humos En La Estufa

    Figura 10 - Ejemplo de instalación de una T de inspección En las condiciones nominales de funcionamiento, el tiro de los gases de combustión  debe originar una depresión de 12 Pa, medida 1 metro por encima de la boca de la chimenea.
  • Página 19: Opción 1 (Solo Estufa Nevada)

    Figura 11 - Material necesario para la instalación del conducto de humos en la estufa 9.3.1. Opción 1 (Solo estufa Nevada) Una vez retirados los carenados del equipo, coloque la T de inspección en la curva de inox 80x45º que incorpora el equipo.
  • Página 20 Figura 12 - Colocación de la T de inspección opción 1 Posteriormente, retire la tapa superior quitando los dos tornillos que la sujetan al equipo. Figura 13 - Retirada de la tapa superior opción 1 Introduzca el tubo de inox por la abertura existente en la parte superior y encájelo en la T de inspección.
  • Página 21: Opción 2 (Solo Estufa Nevada)

    9.3.2. Opción 2 (Solo estufa Nevada) Con ayuda de un alicate, retire la tapa posterior que se encuentra en la parte trasera del equipo cortando las uniones existentes en esta. Figura 15 - Retirada de la tapa posterior opción 2 Una vez retirados los carenados del equipo, coloque la curva de inox de Ø...
  • Página 22: Opción 3 (Solo Estufa Everest)

    9.3.3. Opción 3 (Solo estufa Everest) Debe poner la inspección T como se muestra en la Figura 18. Si hay necesidad de alejarse de la chimenea del equipo sólo se puede poner un tubo horizontal a un máximo de 60 cm sin reducción o interrupción. Figura 18 - Inspección del ajuste T Figura 19 - Instalación de una T de inspección a 60 cm del equipo ¡AVISO!
  • Página 23: Instalación Chimenea Sistema Coaxial (Modelo Everest Y Everst Round)

    Para asegurar el buen agotamiento de gases en la estufa, se recomienda llevar a cabo la instalación de la chimenea según lo representado en las secciones 9.5 y 9.6. 9.4. Instalación chimenea sistema COAXIAL (modelo Everest y Everest Round) La instalación de la estufa puede realizarse también a través del sistema coaxial. La instalación de este tipo de chimenea es similar a la celebrada en el punto 9.3.3 de este manual con la variación de conectar la entrada de aire del equipo en la salida de humos.
  • Página 24: Instalación Sin Chimenea

    Como se mencionó en el anterior párrafo sólo puede conectar la salida de humos horizontal a una máxima de 1000 mm, lo mismo ocurre con la entrada de aire. ¡IMPORTANTE! Para una instalación de conductos coaxiales (configuración vertical u horizontal), debe configurar en el menú...
  • Página 25 realizarse una instalación en T par a facilitar las inspecciones periódicas y el mantenimiento anual, tal y como se muestra en la Figura 22. La salida de humos debe estar provista de un sombrero a prueba de viento adecuado que cumpla con las normas locales. En la Figura 23, están representados los requisitos básicos para la instalación de la chimenea de la estufa.
  • Página 26: Instalación Sin Chimenea Coaxial (Modelo Everest Y Everst Round)

    9.5.2. Instalación sin chimenea coaxial (modelo Everest y Everest Round) Estufa de pellet instalación estanca cuando no hay ninguna chimenea y tubos de humos Si desea utilizar el sistema coaxial, debe cumplir con los requisitos básicos, presentados en la Figura 24 y Figura 25. Figura 24 - Ejemplo de una instalación tipo A Figura 25 - Ejemplo de una instalación tipo B...
  • Página 27: Instalación Con Chimenea

    9.6. Instalación con chimenea Como se muestra en la Figura 26, la instalación de la estufa a pellet trae el tubo de escape directamente a la chimenea. Si la chimenea es demasiado grande se recomiendan intubar a la salida de humos con un diámetro interno mínimo de 80 mm. predecir sobre la base de la tubería "T"...
  • Página 28 Incumplimiento de estos requisitos perjudica el buen funcionamiento de la estufa. Respetar las indicaciones de los esquemas. El trabajo de estufas con cámara de combustión de la depresión, es absolutamente necesario tener una chimenea que extrae los gases de combustión. Si la vivienda tiene un sistema de extracción de aire (p.
  • Página 29: Instalación De Los Carenados

    10.1. Instalación de las envolventes Nevada En los carenados debe ser incluye los siguientes elementos: 1x Conjunto de carenados del color...
  • Página 30 ninguna herramienta, ya que la tapa tiene un sistema de encaje rápido mediante muelles (Figura 28-b). Figura 28 - Retirada de la tapa superior b) Coloque la parte frontal de los carenados. En primer lugar, encaje los enganches en los orificios existentes en la estructura y, a continuación, desplace la pieza en sentido descendente (1).
  • Página 31 c) Atornille la parte frontal de los carenados a la estructura del equipo. (utilice 2 tornillos). Figura 30 - Fijación frontal de los carenados d) Coloque los laterales de los carenados. En primer lugar, encaje los enganches en los orificios existentes en la estructura y, a continuación, desplace la pieza en sentido descendente (1).
  • Página 32 e) Atornille los laterales al frontal según se muestra en la figura (utilice 2 tornillos A). Figura 32 - Fijación de los carenados laterales f) Siguiendo los pasos indicados en el apartado (a) en orden inverso, encaje la tapa superior del equipo. MUY IMPORTANTE: En caso de utilizar un ventilador auxiliar, antes de encajar la tapa superior, compruebe si el registro de aire canalizable se encuentra en funcionamiento.
  • Página 33: Instalación De Las Envolventes Everest

    10.2. Instalación de las envolventes Everest En los carenados debe ser incluye los siguientes elementos: 1 x conjunto de carenados del color 4 x Tornillos A predefinido (CO0704130400719) Para proceder al montaje de los carenados, el instalador debe disponer de: Llave de estrellas Tornillos PH2 Figura 34 - Material necesario para la instalación de los carenados en la estufa...
  • Página 34 Advertencia: encajar en estos orificios Figura 35 - Colocación de la envolvente frontal b) Atornille la parte frontal de las envolventes a la estructura del equipo. (Utilice 2 tornillos A). Figura 36 - Fijación de la envolvente frontal c) Coloque los laterales de las envolventes. En primer lugar, encaje los enganches y en los agujeros existentes en la estructura y, a continuación, desplace la pieza en sentido descendente (1).
  • Página 35 Advertencia: los laterales son simétricos. Advertencia: encajar en las Advertencia: encajar en los muescas del lateral orificios existentes en el frontal Figura 37 - Colocación de las envolventes laterales d) Atornille los laterales al frontal como se muestra en la Figura 38 (utilice 2 tornillos Figura 38 - Fijación de las envolventes laterales e) Para finalizar debe colocar la tapa en la parte superior del equipo.
  • Página 36: Instalación De Las Envolventes Everest Round

    Nota Importante: Puede ser necesario realizar un poco de fuerza para encajar correctamente los pinos en la estructura. Figura 39 - Colocación de la tapa superior 10.3. Instalación de las envolventes Everest Round Antes de proceder a la instalación de las envolventes se debe comprobar inmediatamente si el embalaje está...
  • Página 37 Para proceder al montaje de los carenados, el instalador debe disponer de: Destornillador de estrella Tornillo PH2 Figura 40 - Material necesario para la instalación de las envolventes Everest Round  A) - 8x Paraf. DIN 7981 5,5 x 13 CA01050150 - Capa Amazon White (K500) CA01050151 - Capa Amazon Black (K500) CA01050152 - Capa Amazon Bordeaux (K500)
  • Página 38 Figura 42 - Retirada de la tapa superior K500 b) Coloque la parte superior delantera como se muestra en la Figura 43, colocando las solapas de la parte delantera en la cara interior. Figura 43 - Colocación de la envolvente frontal c) Atornillar la parte delantera, utilizando dos tornillos (A) que se encuentran en el kit (no atornillar la parte delantera por completo, ya que puede ser necesario hacer un pequeño ajuste de la tapa).
  • Página 39 Figura 44 - Fijación de la envolvente frontal d) Retire la puerta del equipo. Abrir la puerta y retirar los pernos (3) de la puerta de los soportes de la estructura mediante un movimiento ascendente. Figura 45 - Retirada de la puerta e) A continuación, para colocar las tapas laterales, primero debe doblar la pestaña como se muestra en la Figura 46 para asegurarse de que esté...
  • Página 40 Figura 46 - Ángulo pestaña inferior f) Inserte las ranuras de la parte posterior de las tapas (4) en los tornillos (5) de la parte posterior de la unidad. Figura 47 - Colocación de los envolventes laterales g) Al montar las tapas, comprobar que las pestañas de la parte inferior se sobreponen a la cámara de combustión (6) y que las partes superiores apoyarán sobre la estructura del equipo (7).
  • Página 41 Figura 48 - Montaje de los envolventes laterales h) Atornillar la tapa de acabado con cuatro tornillos (A) que se encuentran en el kit (ver punto “j”). Figura 49 - Fijación de la tapa de acabado i) Atornille la tapa a la parte delantera de la unidad con dos tornillos (A) que se encuentran en el kit (ver punto “j”).
  • Página 42: Instalación Del Ventilador De Apoyo Del Aire Canalizable

    Figura 51 - Afinación de las envolventes 11. Instalación del ventilador de apoyo del aire canalizable 11.1. Versión Nevada El kit de ventilación está compuesto por los siguientes elementos: 1x Ventilador 1x Guía de aire 1x Boca salida de aire Ø 100 mm...
  • Página 43 1x Tuerca 15x Tornillos B 1x Arandela 1x Tornillo C (CO0705250600019) (CO0704132501019) (CO0705250600019) (CO0704060602019) Figura 52 - Material necesario para la instalación del kit de ventilación Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Llave macho hexagonal Destornillador de estrella Alicate de corte o n.º...
  • Página 44 Figura 54 - Retirada de la tapa superior b) Quite el tornillo que sujeta el carenado lateral izquierdo al frontal del equipo. Figura 55 - Retirada del tornillo del carenado lateral c) Retire el lateral, para ellos, en primer lugar, realice un movimiento ascendente (1) y, a continuación, desplace el carenado hacia afuera (2) como muestra la figura.
  • Página 45 d) Retire la tapa lateral de la cámara de combustión. Con ayuda del alicate corte la tapa en los lugares indicados y quítela a continuación. Figura 57 - Retirada de la tapa lateral e) Atornille el ventilador a la pieza de soporte que se encuentra en el kit de ventilación (utilice 4 tornillos B).
  • Página 46 g) Retire la tapa posterior de la estructura del equipo, cortando con un alicate en las zonas indicadas. Figura 60 - Retirada de la tapa posterior de la estufa h) Coloque el accesorio “guía de aire canalizable” en la parte posterior del equipo, asegurándose de que encaje en la parte interna de la boca de salida de aire del ventilador (Figura 61).
  • Página 47: Conexiones Eléctricas Nevada

    Figura 63 - Colocación de la boca de salida de aire en la estufa 11.1.1. Conexiones eléctricas Nevada k) Para realizar las conexiones eléctricas, en primer lugar, tiene que conectar el cable de puesta a tierra a la máquina. Para ello tiene que poner uno de los extremos del cable en el orificio existente en la base del equipo.
  • Página 48 m) Los terminales de los cables instalados en el equipo hasta el momento tienen que conectarse al ventilador según muestra la figura. Terminales del cable conexión Terminales del cable puesta a tierra Figura 66 - Conexión de cableado al ventilador MUY IMPORTANTE: Los cables no pueden entrar en contacto con o situarse cerca de superficies muy calientes.
  • Página 49: Versión Everest Round

    MUY IMPORTANTE: Al encajar la tapa superior, compruebe si el registro de aire canalizable se encuentra en funcionamiento. Para facilitar su instalación, se recomienda colocar a la izquierda la lengüeta inferior de la cámara de combustión, así como la guía que se encuentra en la tapa (ver Figura 68 Guía de la tapa Lengüeta de la cámara...
  • Página 50 1x Tubo de aire canalizable 1x Cabo de conexión (IC0409000260001) (IC5150000000052) 6x Tornillos A 8x Tornillos B 2x Abrazaderas (CO0704130601319) (CO0704130401024) (CO0702003614023) Figura 69 - Material necesario para la instalación del kit de ventilación Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Destornillador de estrella Alicate de corte o Llave macho hexagonal...
  • Página 51 a) Retire las tapas laterales y la parte delantera del equipo. Para ello, siga el procedimiento inverso de las instrucciones de la sección 11.3 de este manual si las tapas ya están colocadas. Al mismo tiempo, retire la rejilla frontal del equipo quitando los tornillos (1) con un destornillador de estrella PH3 o una llave hexagonal Nº4.
  • Página 52 Figura 74 - Fijación del soporte con el ventilador e) Atornille el conjunto de la Figura 75 en la face superior de la cámara de combustión usando 4 tornillos (A) en los orificios preparados (8). Figura 75 - Fijación del ventilador al equipo f) En la parte posterior del equipo, retire la tapa marcada en la Figura 76, cortando en las áreas marcadas con un alicate de corte.
  • Página 53 Figura 76 - Retirada de la tapa posterior g) Coloque el accesorio “guía de aire canalizable” en la parte posterior del equipo, asegurándose de que encaje en la parte interna de la boca de salida de aire del ventilador (4). Figura 77 - Colocación de la guía de aire en la estufa h) Atornille el accesorio a la parte trasera del equipo (utilice 2 tornillos A).
  • Página 54: Conexiones Eléctricas Everest Round

    i) Atornille la boca de salida de aire a la guía de aire canalizable (utilice 4 tornillos B). Figura 79 - Colocación de la boca de salida de aire en la estufa 11.2.1. Conexiones eléctricas Everest Round j) La máquina incorpora un cable que permite conectar el ventilador a la centralita del equipo.
  • Página 55: Regulación De La Entrada De Aire Canalizable

    MUY IMPORTANTE: Los cables no pueden entrar en contacto con o situarse cerca de superficies muy calientes. Manténgalos lo más lejos posible. l) Para completar el montaje del kit de aire canalizable, la rejilla delantera se ensamblará siguiendo el procedimiento inverso al del punto 12.2. A continuación, realice el procedimiento indicado en el punto 11.3 y vuelva a colocar las envolventes.
  • Página 56: Recomendaciones Instalación Del Aire Canalizable (Nevada Y Everest Round)

    (Nevada y Everest Round) Se recomienda dejar la instalación del aire canalizable en manos de un profesional o de un instalador acreditado, para su correcto dimensionado. La longitud máxima del tubo de canalización es de 7 metros. El tubo debe ser resistente a temperaturas de al menos 200ºC.
  • Página 57 Al llevar a cabo la instalación del ventilador opcional, debe comprobar si el registro de aire canalizable está en funcionamiento (Figura 86 y Figura 87). Durante el funcionamiento del equipo, el usuario puede optar por extraer “+” o “-” aire canalizable a la estancia donde está...
  • Página 58: Instalación Kit De Suspensión En Pared (Opcional Nevada)

    Instalación kit de suspensión en pared (opcional Nevada) Antes de proceder a la instalación del kit de pared, debe comprobar si el embalaje está completo y en perfectas condiciones. Deben comunicarse y señalarse los posibles daños o faltas de elementos antes de proceder a su instalación.
  • Página 59 a) Fije las canaletas de apoyo A y B en el equipo utilizando 11 tornillos A, tal como se muestra en la Figura 89 (preste atención a la posición de los apoyos). Apoyo A Apoyo B Figura 89 - Fijación de los apoyos A y B b) Fije las canaletas de apoyo D en el equipo utilizando 4 tornillos B, tal como se muestra en la figura (preste atención a la posición de la pieza).
  • Página 60: Combustible

    d) Una vez realizados los pasos anteriores, debe hacer encajar el equipo en las canaletas fijadas a la pared y comprobar que los carriles presentes en cada una de las canaletas encajen en los respectivos agujeros, tal como muestra la siguiente figura. Figura 92 - Colocación del equipo en los apoyos fijados en la pared Nota importante: Puede ser necesario reemplazar los anclajes de fijación dependiendo del estado en que se encuentre la pared.
  • Página 61: Utilización De La Estufa A Pellets

    230 V CA. El enchufe de corriente eléctrica está situado en el lado derecho del equipo, debajo de la tapa lateral en el caso del equipo de Nevada (Figura 93-b) y en la parte posterior del equipo de Everest (Figura 93-c). Figura 93 - Enchufe de corriente eléctrica Compruebe si el depósito de pellets está...
  • Página 62 Las estufas de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente.  Esta sonda está situada en la rejilla de la parte trasera (Figura 94). Para una lectura más correcta de la temperatura ambiente, evite el contacto del extremo de la sonda con la estructura de la máquina.
  • Página 63: Mando

    Mando El visualizador permite interactuar y definir algunas características importantes para el correcto funcionamiento de la estufa. Figura 95 - Mando y visualizador a) Botón para cambiar de b) Botón de acceso a Botón para modo manual, automático y los menús y tecla de encender/apagar el aparato para salir de los menús (esc).
  • Página 64: Resumen Del Visualizador

    16.1. Resumen del visualizador 16.1.1. Menú Menú que indica la hora y señala que la estufa está en “off” (apagada) y la temperatura ambiente en °C y la hora. MODE MENU 20.5ºC 16:03 Seleccionar modo de funcionamiento: para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse la tecla “mode”...
  • Página 65: Fecha / Hora

    FAN 2 (ventilador auxiliar opcional Nevada): En el ventilador auxiliar de aire canalizado, también es posible ajustar la velocidad, para ello se debe pulsar la tecla "+"...
  • Página 66  Mes Para ajustar el mes, pulse en “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar el mes deseado y pulse “OK” para aceptar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “día del mes”. MODE MENU <...
  • Página 67: Habilitaciones

     Hora Para ajustar la hora, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora pretendida y pulse “OK” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Minutos”. MODE MENU <...
  • Página 68 Los programas se pueden definir de dos maneras diferentes, a través del menú "Carga Perfil" o a través del programador diario P1 a P6 (sólo una opción puede estar activa, no funcionan simultáneamente). Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga perfil”. Hay 10 programaciones semanales predefinidas en el Crono (punto 28) con la selección de éste, ejecuta el programa de lunes a viernes y de sábado a domingo cargar en "set"...
  • Página 69 MODE MENU Habilitación > Para seleccionar la hora de inicio en el programa P1, pulse “Set” (configurar) y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la hora deseada y pulse “OK” (aceptar) para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
  • Página 70 MODE MENU 18 °C < > Temp. Aire Para seleccionar la potencia de trabajo (de 1 a 5) en el programa P1, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar la potencia deseada y pulse “Ok” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú...
  • Página 71: Sleep (Este Menú Solo Aparece Con La Estufa En On)

    Para activar el modo Crono, pulse "esc" una vez y luego "-" hasta que encuentre el menú "Habilitación", pulse "set" y empiece a parpadear, pulse "+" o "-" para seleccionar "On" o "Off", pulse "ok" para confirmar su elección. Pulse la tecla "esc" una vez y luego la tecla "+"...
  • Página 72: Info

    16.1.5. Info En este menú, el usuario puede visualizar algunas informaciones sobre la estufa. Al pulsar “Set”, aparecerá el menú “Código de tarjeta”. Código del software/firmware de la placa electrónica (“mother board”). Si pulsa la tecla “+”, pasa al menú siguiente “Código de Seguridad”. MODE MENU esc 48061300...
  • Página 73 Código de parámetros. Pulsando la tecla “+” pasa al menú siguiente “horas de Funcionamiento”. MODE MENU esc 30300001 < Código Parámetro > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa. MODE MENU < de Funcioname > Este menú indica cuántas horas de trabajo tiene la estufa después del último servicio de asistencia.
  • Página 74 Velocidad (rotaciones por minuto) de funcionamiento del extractor de humos. MODE MENU 0 rpm < RPM Extractor 1 > Flujo de aire medido en litros por minuto. (sólo se aplica en Nevada). MODE MENU 40 lpm < Flujo de Aire Med >...
  • Página 75: Menú Programación

    16.1.6. Menú Programación Para cambiar la configuración de la estufa pulsar en “set”, aparece el menú "Idioma" para seleccionar el idioma. MODE MENU < Programación >  Idioma Para seleccionar el idioma, pulse “set” y con las teclas “+” o “-” seleccione el idioma deseado (Pt –...
  • Página 76: Iluminación

    Para activar este sistema de funcionamiento la primera vez tenemos que pulsar el botón On/Off en el display. Para habilitar el “modo eco”, pulse “Set” y comenzará a parpadear. Con las teclas “-” y “+”, escoja la opción “On” (activar) u “Off” (desactivar). Pulse “Set”...
  • Página 77: Unidad De Temperatura (°C / °F)

     Unidad de temperatura (°C / °F) Para seleccionar °C/°F, pulse “Set” y comenzará a parpadear. A continuación, pulse la tecla “+” o “-” para seleccionar “°C”, “°F” o “Auto” y pulse “OK” para confirmar la selección. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Recetas Combustión”. MODE MENU Auto...
  • Página 78 disminuir (de -10 a +10), según lo que desee. Cada unidad tiene que multiplicarse 2,5 para obtener el porcentaje correcto. Pulse “OK” para confirmar el valor. Pulse la tecla “+” para pasar al menú “Carga Pellet”. MODE MENU < > Aire Carga pellet (esta función sólo aparece cuando la máquina está...
  • Página 79: Menú Técnico

    MODE MENU ---------> < > Limpieza El menú técnico no está disponible para el consumidor final y se refiere únicamente a los ajustes de fábrica que en ningún caso deben modificarse.  Menú técnico Esta función le permite ajustar las diferentes variables de la estufa, pulse "SET" y el menú...
  • Página 80: Mando Por Infrarrojos

    Mando por infrarrojos Figura 97 - Mando por infrarrojos El mando por infrarrojos permite encender y apagar la estufa y también aumentar o disminuir el caudal de aire del ventilador ambiente y el nivel de potencia del equipo. Nota: Hay comandos de TV que tienen la misma frecuencia del mando de la estufa, estos influencian en su funcionamiento por lo que se recomienda su desactivación si esto ocurre.
  • Página 81: Parada

    18.2. Parada La orden de parada del aparato se realiza pulsando el botón On/Off durante 3 seg. Hasta que concluya esta fase el visualizador indicará “desactivación”. El extractor estará activo hasta que se alcance la temperatura de humos de 40 ºC, para garantizar que se quema todo el pellet.
  • Página 82: Mantenimiento

    Mantenimiento Las estufas de pellets Nevada y Everest requieren un mantenimiento riguroso. El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas. La limpieza se debe REALIZAR después de cada quema de 30 kg de pellets,...
  • Página 83: Limpieza De La Estufa (Continuo)

    19.2. Limpieza de la estufa (Continuo) Para realizar este mantenimiento, en primer lugar, con el mango de limpieza, tire y empuje de la barra de limpieza oculta en la parrilla de ventilación de la estufa, retirando de esta forma la suciedad que se encuentra adherida al intercambiador de tubos (Figura 102).
  • Página 84 Cestillo de quema Rejilla de cenizas Cestillo de cenizas Trampilla (Solo necesario en la limpieza interior) Figura 103 - Accesorios a retirar en la limpieza del equipo A continuación, limpie el interior de la estufa frotando con un cepillo o con un paño las superficies en las que se haya acumulado la suciedad (Figura 104) Figura 104 - Limpieza de la vermiculita Muy importante: Es necesario limpiar el interior de la estufa con la apertura de la...
  • Página 85: Limpieza Adicional (Periódica)

    (Figura 106), quitar las tapas laterales y frontal del equipo (aplicable sólo a equipos Nevada), y, con ayuda de una aspiradora, retirar las cenizas (Figura 107-a). Con la ayuda de una escobilla de acero de 20-25 mm de diámetro y 80 cm de largo.
  • Página 86: Limpieza Chapa Deflectora

    (Figura 108). Para retirar la pieza es necesario aflojar las tuercas que lo sujetan (utilizar una llave fija M10). Esta operación se realiza sólo en la estufa de pellets Nevada. Figura 108 - Retirada del canal de alimentación A continuación, quite las piezas de vermiculita.
  • Página 87: Limpieza Del Circuito De Humos (Sólo Estufa Everest)

    Para retirar la chapa deflectora debe desplazarla de los apoyos que la sostienen, retirándola por la parte posterior de estos (Figura 110-a y Figura 110-b). Proceda a la limpieza retirando la ceniza, podrá necesitar un cepillo o un paño para retirar la ceniza que se encuentre alojada en los tubos y en la pared situada por encima de la chapa deflectora (Figura 110-c y Figura 110-d).
  • Página 88: Limpieza Del Extractor De Humos

    En caso de una inadecuada extracción de humos, le recomendamos limpiar el extractor como se muestra en las Figura 113 y Figura 114. Se recomienda efectuar esta operación como mínimo una vez por año. A continuación, el ejemplo de la limpieza del extractor Nevada.
  • Página 89: Lista Alarmas / Anomalías / Recomendaciones

    Figura 113 - a) Retirar los tornillos; b) Retirar el extractor Figura 114 - a) Aspirar la concha del extractor; b) Aspirar el extractor Lista Alarmas / anomalías / recomendaciones 20.1. Anomalías Nota importante: La anomalía de mantenimiento (cuando aparece la palabra “service”...
  • Página 90: Alarmas

    Anomalías “Service” (Corresponde a mantenimiento) Fallo en el sensor de aire Bajo nivel de pellets Puerta abierta Fallo en el sensor de temperatura de aire Fallo en el sensor de temperatura del agua * Fallo en el sensor de presión de agua * Presión del agua cerca de los extremos del rango de operación Tabla 3 - Lista de anomalías * Sólo equipos hydro.
  • Página 91: Instalación Y Funcionamiento De Un Mando Externo "Cronotermostato" (Opcional)

    Para encender el equipo de pellets de forma remota a través de un cronotermostato o termostato, debe utilizar la interfaz (Figura 116-b). Se trata de una placa colocada en el lado derecho en la estufa Nevada (Figura 115-a) y en la parte posterior de la estufa Everest (Figura 115-b).
  • Página 92 Figura 115 - Lugar donde se instala la placa interfaz Esta placa dispone de dos entradas “remote” y “thermostat”. Al conectar el cronotermostato en la entrada “remote”, el usuario da la orden de encendido (contacto cerrado NC) y parada (contacto abierto NO). En caso de conectarlo en la entrada “thermostat”, esta solo variará...
  • Página 93: Instrucciones De Montaje Del Mando Externo

    En el caso del mando remoto con cables es necesario conectar los cables negro y gris en el receptor como se muestra en la siguiente Figura 118. Figura 118 - Conexiones del mando externo con cables 21.1. Instrucciones de montaje del mando externo a) Apague la máquina en el interruptor general, retire el lateral derecho del equipo (ver punto 11 de este manual).
  • Página 94 c) Conecte los cables al conector del contacto ON/OFF (Figura 119-e). Pase los hilos por la rendija que se encuentra en el lateral del equipo, hacia el interior de la estufa (Figura 119-f); d) Monte la interfaz en el respectivo lugar de la estufa y conecte el enchufe del mando externo (contacto On/Off (encendido/apagado)) en la posición “remote”...
  • Página 95: Instalación Opcional De Seguridad - Kit De Conexión Ups

    e) Conecte el cable de la interfaz a la placa electrónica, en el enchufe de comunicación (Servizi 5J). Figura 119 - Instalación del cronotermostato Instalación opcional de seguridad – Kit de conexión UPS Figura 120 - a) ejemplo de UPS (no incluido en el kit); b) componentes del kit UPS Para instalar el kit de conexión a un UPS, deberá...
  • Página 96 Figura 121 - Instalación del kit UPS En la figura abajo se demuestra atreves de un esquema la secuencia de ligación eléctrica de un kit UPS. Figura 122 - Esquema funcionamiento Kit Ups Nota importante: O módulo UPS no está incluido en el kit. La capacidad de la batería del UPS recomendada es de al menos 900 W.
  • Página 97: Plan Y Registro Y Mantenimiento

    Figura 123 - Esquema de conexiones eléctrica Kit Ups Plan y registro y mantenimiento Para garantizar el buen funcionamiento da su caldera es imprescindible realizar las operaciones de mantenimiento que vienen detalladas en el punto 19 del manual de instrucciones o en la etiqueta con el guía de mantenimiento y limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.
  • Página 98 Dados del cliente: Nombre: Dirección: Telefono: Modelo: Nº de série:...
  • Página 102: Etiqueta Guía De Mantenimiento

    Etiqueta guía de mantenimiento Figura 124 - Etiqueta de mantenimiento Esquema eléctrico de la estufa de pellets Figura 125 - Esquema eléctrico...
  • Página 103: Fin De La Vida Útil De Una Estufa De Pellets

    Rua dos Outarelos, 111 3750-362 Belazaima do Chão Este documento no constituye la prestación por parte Solzaima, SA de una garantía voluntaria de los productos que ha producido y comercializado (en lo sucesivo "Producto(s)"), sino más bien una guía, que está destinado a esclarecer, para impulsar con eficacia la garantía legal que benefician a los consumidores de los productos (la...
  • Página 104 La activación de la garantía Solzaima supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto a Solzaima, SA, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
  • Página 105 Todas las solicitudes de asistencia deberán remitirse al servicio de atención al cliente de Solzaima, SA, a través del formulario en el “site” www.solzaima.pt o en el e- mail: apoio.cliente@solzaima.pt. En el momento de la asistencia técnica del producto, el comprador deberá...
  • Página 106 No deben instalarse aparatos en ambientes que contienen productos químicos en su atmósfera, o ambientes salinos con elevada humedad, debido a que la mezcla de los mismos con aire puede producir la cámara de combustión una rápida corrosión. En este tipo de ambientes es especialmente recomendado que el aparato esté...
  • Página 107 3.17 La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por Solzaima SA, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por Solzaima.
  • Página 108 Circunstancias que excluyen la aplicación de la Garantía Están excluidos de la garantía, dejando el costo total de la reparación a cargo del comprador, los siguientes casos: 4.1. Los productos con más de 2000 horas de funcionamiento; 4.2. Productos reacondicionados y revendidos; 4.3.
  • Página 109 4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por Solzaima, SA; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores climáticos anormales, condiciones de funcionamiento extrañas,...
  • Página 110 4.16. La instalación de los equipos suministrados por Solzaima, SA deben contemplar la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como los puntos de acceso a los equipos mecánicos, hidráulicos y electrónicos y la instalación. Cuando la instalación no permite el acceso inmediato y seguro a los equipos, los costos...
  • Página 111 Solzaima tienen una garantía de 6 meses. 9. Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por Solzaima Las piezas suministradas por Solzaima, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía.
  • Página 112 11. Gastos administrativos En el caso de facturas referentes a servicios desarrollados cuyo pago no se efectúe en el plazo estipulado se añadirán intereses de demora al tipo máximo legal en vigor. 12. Tribunal competente Para la resolución de cualquier litigio derivado del contrato de compraventa que tiene como objeto los productos cubiertos por la garantía, las partes contratantes atribuyen competencia exclusiva a los tribunales del distrito de Águeda, con renuncia expresa a cualquier otro.
  • Página 113: Anexos

    Anexos Programación semanal del crono  Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.
  • Página 114 Flujogramas de funcionamiento Nevada  Flujograma 1 – Activación normal...
  • Página 116 Flujograma 2 – Apagar la máquina...
  • Página 117 Flujogramas de funcionamiento Everest  Flujograma 1 – Activación normal...
  • Página 119 Flujograma 2 – Apagar la máquina...
  • Página 120 Flujogramas de funcionamiento Everest Round  Flujograma 1 – Activación normal...
  • Página 122 Flujograma 2 – Apagar la máquina...
  • Página 123: Declaración De Prestaciones

    Declaración de prestaciones 29.1. Declaración de prestaciones estufa Nevada ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-058 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique...
  • Página 124 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas Características essenciais | | Especificaciones técnicas Características esenciales | Desempenho | Desempeño | armonizadas |Harmonized technical Essencial characteristics | Performance | Prestazione specifications | Spécifications Caractéristiques essentielles | techniques harmonisées | Specifiche...
  • Página 125 carga | cada 10 m de la salida de humos se debe colocar un soporte de carga | every 10 m of the flue should be placed a load support | tous les 10 m de conduit de fumée doit être placé un support de charge | ogni 10 m della canna fumaria deve essere posto un supporto di carico...
  • Página 126: Declaración De Prestaciones Estufa Everest

    29.2. Declaración de prestaciones estufa Everest ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-035 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto –...
  • Página 127 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas | Características essenciais | Especificaciones técnicas armonizadas Características esenciales | Essencial Desempenho | Desempeño | | Harmonized technical specifications | characteristics | Caractéristiques Performance | Prestazione Spécifications techniques harmonisées | essentielles | Caratteristiche essenziali...
  • Página 128 OK. De acordo com relatório de ensaio | De acuerdo com informe de la prueba | According to the test report | Selons le rapport d’essai | Secondo i rapporto di prova CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2. De acordo com os requisitos | De acuerdo Resistência mecânica | Resistencia A cada 10 m de conduta de fumos con los requisitos | According to the...
  • Página 129: Declaración De Prestaciones Estufa Everest Round

    29.3. Declaración de prestaciones estufa Everest Round ECLARAÇÃO DE ESEMPENHO ECLARACIÓN RESTACIONES ECLARATION OF ERFORMANCE ÉCLARATION DE ERFORMANCE ICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-065 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto EVEREST ROUND –...
  • Página 130 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Características essenciais | Especificações técnicas harmonizadas | Características esenciales | Essencial Especificaciones técnicas armonizadas | Desempenho | Desempeño | characteristics | Caractéristiques Harmonized technical specifications | Performance | Prestazione essentielles | Caratteristiche Spécifications techniques harmonisées |...
  • Página 131 De acordo com os requisitos | De acuerdo Potência térmica | Potencia térmica con los requisitos | According to the Thermic output Puissance requirements | Selons les exigences | thérmique | Potenza termico Secondo i requisiti 6.1, 6.4 – 6.10 (EN14785) 91 % ≥...

Este manual también es adecuado para:

EverestEverest round

Tabla de contenido