APERTURA INTERNA - - INTERNAL OPENING - - OUVERTURE INTERNE
APERTURA INTERNA - - NACH INNEN ÖFFNEND
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - - FITTING INSTRUCTION - - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE - - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - - MONTAGEANLEITUNG
SX
DX
ANTA RIBALTA - - TILT & TURN WINDOW - - OSCILLO BATTANT
OSCILO BATIENTE - DREHKIPPFENSTER
N.B.: Il particolare in nylon (E) è predispo-
sto per l'utilizzo del foro A. Per utilizzare il
foro B è necessario asportare la sottile pa-
rete in nylon.
N.B.: The nylon part (E) is used for the hole
A. To use hole B, remove the thin nylon
blanking.
N.B.: La pièce en plastique (E) est
préformée pour l'utilisation du trou A. Pour
utiliser le trou B, enlevez la fine pellicule de
plastique.
NOTA: El detalle de nylon (E) está prepa-
rado para el uso del orificio A. Para utilizar
el orificio B es necesario retirar la pared
delgada de nylon.
HINWEIS: Das Nylonteil (E) ist für den Ein-
satz in Bohrung A vorgesehen. Für den
Einsatz der Bohrung B muß die dünne Ny-
lonwand entfernt werden.
A
E
B
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ATENCION
ACHTUNG
Quota Z - - Z
Dim. - Cote Z
Cota Z - - Maß Z
Z
0 ¸ 8 mm
> 8 mm
Pos. Foro - - Hole Pos.
Pos. Trou - - Pos. Orif.
Bohrungpos.
A
B