ÍNDICE PÁGINA Instrucciones de seguridad Uso conforme al previsto Datos técnicos Volumen de suministro Descripción de aparatos Antes del primer uso Manejo Introducir el agua ..........................4 Colocar/extraer el accesorio para cepillar ..................5 Función de cepillado con vapor.....................5 Cuidado de las prendas........................5 Cuidado de cortinas y tapizados....................6 Cepillo para pelusa .........................6 Función de planchado ........................6...
CEPILLO DE VAPOR • Planche sólo conforme a las temperaturas ex- KH 1270 puestas en las indicaciones de cuidado y las apropiadas para el material. De otro modo podría dañar las prendas. Si desconoce las in- Instrucciones de seguridad dicaciones de cuidado, comience con la tempe- ratura más baja.
• No utilice nunca el aparato en la proximidad de agua, como la que se encuentra en cuartos de baño, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente. Cepillo de vapor KH 1270 La proximidad del agua supone un riesgo aunque Accesorio para cepillar esté...
• Introduzca la clavija de red 7 en una base de Si el agua de grifo de su lugar de residencia es enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo muy dura, es recomendable mezclarla con agua a la normativa. destilada.
Indicación: • Vuelva a colocar el depósito de agua 1 en el aparato. El depósito de agua 1 debe encajar Ajuste para la función de impulso de vapor el regu- perceptiblemente en el liberador del depósito lador de temperatura 3 siempre en ••• . Con de agua 4.
• Si el piloto de control de calentamiento 5 se ilu- • Ajuste el regulador de temperatura 3 según los mina durante el funcionamiento, suelte la tecla símbolos internacionales (etiqueta de la prenda) de chorro de vapor 8 y espere un momento hasta o según el tipo de tejido.
Si durante el trabajo se agotase el agua del depósito • Utilice para la eliminación de la cal un descal- de agua 1, extraiga la clavija de red 7, antes de cificador convencional a base de ácido cítrico. volver a introducir agua. Siga las instrucciones del descalcificador.
Evacuación Kompernass Service España C/Invención 7 En ningún caso deberá tirar el aparato Polígono Industrial Los Olivos a la basura doméstica. Este producto 28906 Getafe – Madrid está sometido a la directiva europea Tel.: 902/430758 2002/96/EC. Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del Importador...
Página 11
INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Uso conforme Dati tecnici Volume della fornitura Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Riempimento con acqua........................12 Montaggio / smontaggio dell'inserto a spazzola ..............13 Funzione di spazzolatura a vapore .....................13 Trattamento dei capi di vestiario ....................13 Trattamento di tende e divani .......................14 Spazzola per pelucchi ........................14 Funzione di stiratura........................14...
SPAZZOLA A VAPORE • Stirare solo con le impostazioni della temperatura KH 1270 indicate nelle istruzioni riportate sul capo di ve- stiario/tessuto e adeguate al materiale. In caso contrario, i tessuti potrebbero danneggiarsi. Se Avvertenze di sicurezza non si è al corrente delle istruzioni per il capo di vestiario/tessuto, iniziare con la temperatura impostata sul valore più...
Volume della fornitura • Non utilizzare assolutamente l'apparecchio nelle vicinanze di acqua contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti. La vicinanza Spazzola a vapore KH 1270 all'acqua rappresenta un pericolo anche ad Inserto a spazzola apparecchio spento.
• Inserire la spina di rete 7 in una presa di cor- Qualora l'acqua di rubinetto del luogo di residenza rente installata a norma e provvista di messa a fosse troppo dura, si consiglia di mescolarla con acqua terra. distillata. In caso contrario, gli ugelli per la funzione •...
• Chiudere il foro d'immissione dell'acqua 2 del • Impostare il regolatore di temperatura su •••. La serbatoio dell'acqua 1. Assicurarsi di inserire spia di controllo del riscaldamento 5 si accende. il perno del foro di immissione dell'acqua 2 nel- Non appena viene raggiunta la temperatura im- l'intaglio del coperchio.
Suggerimento: Funzione di stiratura premere il tasto del getto di vapore 8 consecutiva- • Rimuovere l'inserto a spazzola w dall'apparec- mente fino a ottenere l'accensione della spia di con- chio (v. “Inserimento/rimozione dell'inserto a trollo del riscaldamento 5, o fino a quando l'ac- spazzola”).
Suggerimento: Decalcificazione se si preme il tasto del getto di vapore 8 mentre la Se la potenza del vapore diminuisse dopo qualche spia di controllo del riscaldamento 5 si accende, tempo, è necessario decalcificare la spazzola a invece del vapore fuoriuscirà acqua di condensa, vapore.
Smaltimento Importatore Non gettare per alcun motivo l’appa- KOMPERNASS GMBH recchio insieme ai normali rifiuti BURGSTRASSE 21 domestici. Questo prodotto sottostà 44867 BOCHUM, GERMANY alla direttiva europea 2002/96/EC. www.kompernass.com Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto- rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore.
Página 19
CONTENT PAGE Safety instructions Intended Use Technical data Items supplied Description of the appliance Before the First Usage Operation Filling with water ..........................20 Attaching/detaching the brush attachment .................21 Steam brush function ........................21 Clothing care..........................21 Curtain and soft furnishing care ....................22 Fluff brush ............................22 Ironing function..........................22 After using the steam brush......................22...
STEAM BRUSH KH 1270 • Use only the ironing temperatures given in the care instructions for the material, or those suitable for it. Otherwise, you could damage the textiles. Safety instructions Should care instructions not be given or known, start with the lowest temperature setting.
• NEVER use the appliance adjacent to water con- tained in a bath, shower, wash basin or other vessels. The proximity of moisture presents a danger, Steam Brush KH 1270 even when the appliance is switched off. Brush attachment • You may not open the appliance housing. Permit...
• Insert the power plug 7 into a correctly installed Should the mains water at your locality be rated as and earthed mains power socket. hard, it is recommended that you mix mains water • Hold the steam brush horizontally. with some distilled water.
Attention! • Replace the water tank 1 back onto the appliance. The water tank 1 must audibly engage with the The steam brush can be used with all clothing items. unlocking device for the water tank 4. Caution is to be exercised with heat-sensitive materials such as synthetics, polyamides or artificial silk.
Note: Curtain and soft furnishing care • Creases and wrinkles can be removed from If doubt exists, start with a low temperature and draperies by hanging them over a pole. gradually increase it to a higher one. With sensitive • Then simply follow the directions given under materials we recommend carrying out an ironing “Clothing care”.
Cleaning and care Troubleshooting Risk of personal injury! The steam brush ejects no or very little steam: ALWAYS remove the plug 7 before cleaning the The supply of water in the steam brush is exhausted. Fill the water tank 1 with water (See "Filling with appliance.
Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS GMBH the date of purchase. This appliance has been BURGSTRASSE 21 manufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM, GERMANY before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date.
Página 27
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Bedienen Wasser einfüllen..........................28 Bürstenaufsatz aufsetzen/abnehmen...................29 Dampfbürstenfunktion ........................29 Kleiderpflege ..........................29 Gardinen- und Polsterpflege ......................30 Fusselbürste.............................30 Bügelfunktion ..........................30 Nach dem Gebrauch der Dampfbürste ..................31 Reinigen und Pflegen Entkalken ............................31 Aufbewahren Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen...
DAMPFBÜRSTE KH 1270 • Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und für das Material geeigneten Temperatureinstellungen. Sie können die Sicherheitshinweise Textilien andernfalls beschädigen. Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung. Verletzungsgefahr! Gefahr durch elektrischen Schlag! •...
Lieferumfang • Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten Dampfbürste KH 1270 ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, Bürstenaufsatz auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Stecken Sie den Netzstecker 7 in eine vor- Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart schriftsmäßig installierte und geerdete Netz- sein, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destil- steckdose. liertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die • Halten Sie die Dampfbürste waagerecht. Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig •...
Hinweis: • Verschließen Sie die Einfüllöffnung 2 am Wassertank 1. Achten Sie darauf, dass die Stellen Sie für die Dampfstoßfunktion den Tempera- Nase an der Einfüllöffnung 2 in die Kerbe am turregler 3 immer auf ••• . Auf niedrigeren Deckel greift. Nur so ist der Wassertank 1 rich- Stufen ist die Temperatur nicht ausreichend, um tig verschlossen.
• Leuchtet die Aufheizkontrollleuchte 5 während • Stellen Sie den Temperaturregler 3 nach den des Betriebes auf, lösen Sie die Dampfstoßtaste internationalen Punktsymbolen (Wäscheetikett) 8 und warten Sie einige Augenblicke, bis die oder nach Gewebeart ein. Die Aufheizkontroll- Aufheizkontrollleuchte 5 wieder erlischt. leuchte 5 leuchtet.
Entkalken Sollte während des Arbeitens das Wasser im Was- sertank 1 leer sein, ziehen Sie den Netzstecker 7, Sollte die Dampfleistung nach einiger Zeit nachlas- bevor Sie wieder Wasser einfüllen. sen, entkalken Sie die Dampfbürste. • Wenn Sie das Gerät während des Betriebes •...
Entsorgen Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Gewerbering 14 normalen Hausmüll. Dieses Produkt 47623 Kevelaer, Germany unterliegt der europäischen Richtlinie Tel.: +49 (0) 180 5 008107 2002/96/EG. (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz) Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Fax: +49 (0) 2832 3532...