Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BARIATRIC ROLLATOR
HEAVY DUTY
ROLLING WALKER
WITH WHEELS
USER INSTRUCTIONS
& WARRANTY
DÉAMBULATEUR À
ROULETTES
POUR PATIENTS
BARIATRIQUES
TRÈS RÉSISTANT
MODE D'EMPLOI
ET GARANTIE
ANDADOR
BARIÁTRICO
DE PASEO
MUY RESISTENTE,
CON RUEDAS
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO Y GARANTÍA
Product is not made with
Natural Rubber Latex.
Ce produit n'est pas fabriqué à partir
de latex de caoutchouc naturel.
El producto no está hecho
con caucho de látex natural.
MDS86800XW

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Guardian MDS86800XW

  • Página 1 MUY RESISTENTE, CON RUEDAS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Y GARANTÍA Product is not made with Natural Rubber Latex. Ce produit n’est pas fabriqué à partir de latex de caoutchouc naturel. El producto no está hecho con caucho de látex natural. MDS86800XW...
  • Página 2: Safety Instructions

    This may cause the rollator to tip, resulting in bodily injury or rollator damage. • The backrest is intended to provide back support as you sit on the seat. The backrest is not intended to support full weight. Avoid leaning while sitting as this may result in fall. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 3: Assembling The Rollator

    G. 8" (203 mm) Front Wheels (2) Triangle Knob Screws H. 8" (203 mm) Rear Wheels (1) Basket I. Folding Bracket J. Round Hand Screws K. Triangle Knob Screw L. Round Knob Screw M. Brake Shoe/Brake Blade N. Hand brake MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 4 Fig 2 5. Check all 4 legs to see if there is a plug in the end of any of the tubes. If there are, remove them (Fig 3 and Fig 4). Fig 3 Fig 4 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 5 8. Make sure the bolt on the side of the insert goes all the way into the slot (Fig 7). Fig 7 9. Insert the round hand screw (J). Make sure the threaded portion of the round hand screw is underneath the bolt in the side of the insert (Fig 8). Fig 8 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 6 (Fig 10 and Fig 11). Fig 10 Fig 11 12. Make sure the bolt on the side of the insert goes all the way into the slot (Fig 12). Fig 12 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 7 Fig 14 Fig 15 15. Attach the cable to the cable clip on the rear leg (Fig 16). Extra length in brake cable should loop towards the front of the rollator (Fig 17). Fig 16 Fig 17 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 8 Insert and tighten the triangular hand screws until secure. (Important: Hand Tighten Only!) 19. The basket can be mounted either under the seat (Fig 19) or in front of the seat (Fig 20). Fig 19 Fig 20 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 9 The brakes should always be locked when the seat is being used. Risk of fall and serious injury may result if brakes are NOT locked while the user is sitting on the seat. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 10 Once the brake is adjusted properly, rotate just the adjustment nut clockwise until snug against the handle. There should now be a gap between the adjustment nut and the thumbscrew. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 11 There will now be a gap between the Thumb Screw and the Adjustment Nut. Adjust to correct tension. Keep your receipt! Contact us at 1-800-MEDLINE, Monday – Friday 8am to 5pm CST if you encounter any problems or for information regarding repairs or maintenance. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    • Le dossier est destiné à soutenir votre dos lorsque vous occupez le siège. Il n’est pas conçu pour supporter tout le poids du corps. Évitez de vous appuyer contre le dossier lorsque vous l’occupez, car cela pourrait entraîner une chute. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 13 H. Roulettes arrière de 203 mm (8 po) (1) Panier I. Mécanisme de pliage J. Vis à main rondes K. Vis de bouton triangulaire L. Vis de bouton rond M. Sabot de frein/Patin de frein N. Frein à main MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 14: Instructions D'assemblage

    Rear Wheel Receptacles Logements des roulettes avant Logements des roulettes arrière Fig. 2 5. Vérifiez s’il y a un bouchon à l’extrémité des tubes des quatre pieds. Si c’est le cas, retirez-les (Fig. 3 et Fig. 4). Fig. 3 Fig. 4 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 15 (Fig. 7). Fig. 7 9. Insérez la vis à main ronde (J). Assurez-vous que la partie filetée de la vis à main ronde se trouve sous le boulon, du côté où la roulette est insérée (Fig. 8). Fig. 8 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 16 à la poignée réglable (Fig. 10 et Fig. 11). Fig. 10 Fig. 11 12. Assurez-vous que le boulon du côté où la roulette est insérée s’enfonce complètement dans l’encoche (Fig. 12). Fig. 12 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 17 Insérez la vis de bouton triangulaire (K), SERREZ À LA MAIN (Fig. 15). Fig. 14 Fig. 15 15. Fixez le câble au serre-câble sur le pied arrière (Fig. 16). La longueur supplémentaire de câble de frein doit être acheminée vers l’avant du déambulateur à roulettes (Fig. 17). Fig. 16 Fig. 17 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 18 Sécurisez les poignées dans le trou le plus proche de la hauteur désirée. Insérez et resserrez les vis à main triangulaires jusqu’à ce qu’elles soient bien serrées. (Important : serrez uniquement à la main!) 19. Le panier peut être monté soit sous le siège (Fig. 19), soit à l’avant du siège (Fig. 20). Fig. 19 Fig. 20 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 19 MIER. NE déplacez PAS le déambulateur à roulettes lorsque vous occupez le siège. Les freins devraient toujours être verrouillés lorsque le siège est utilisé. Une chute et des blessures graves peuvent se produire si les freins NE sont PAS verrouillés pendant que l’utilisateur est assis sur le siège. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 20: Écrou De Réglage

    Il doit désormais y avoir un espace entre l’écrou de réglage et la vis de serrage. Écrou de réglage Vis de serrage MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 21 Vis de serrage Écrou de réglage Sabot de frein Conservez votre reçu! Contactez-nous au 1-800-MEDLINE, du lundi au vendredi, entre 8 h et 17 h (HNC) pour tout problème ou toute information sur les réparations ou la maintenance. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    • El respaldo está diseñado para proporcionar soporte a la espalda mientras usted está sentado. No está previsto para soportar el peso de todo el cuerpo. Evite inclinarse mientras está sentado, ya que esto podría resultar en una caída. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 23: Montaje Del Andador

    (2) Tornillos de perilla triangulares H. Ruedas traseras de 8" (203 mm) (1) Canasta I. Soporte plegable J. Tornillos de mano redondos K. Tornillo de perilla triangular L. Tornillo de perilla redondo M. Zapata/pastilla de freno N. Freno de mano MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 24: Parte Delantera

    Receptáculos de las ruedas delanteras Fig. 2 5. Revise las 4 patas para ver si el extremo de los tubos viene con tapones. Si es así, retírelos (Fig. 3 y Fig. 4). Fig. 3 Fig. 4 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 25 (Fig. 7) Fig. 7 9. Inserte el tornillo de mano redondo (J). Cerciórese de que la parte roscada del tornillo de mano quede debajo del perno en el lado del inserto (Fig. 8) Fig. 8 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 26: Ruedas En La Parte Exterior Del Andador

    (Fig. 10 y Fig. 11). Fig. 10 Fig. 11 12. Cerciórese de que el perno en el lado del inserto quede completamente introducido en la ranura (Fig. 12). Fig. 12 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 27 15. Conecte el cable a su presilla en la pata trasera (Fig. 16). La longitud extra de cable de freno debe formar un bucle hacia la parte delantera del andador (Fig. 17). Fig. 16 Fig. 17 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 28 Inserte y apriete los tornillos de mano triangulares hasta que queden firmes. (Importante: ¡Apriételos a mano solamente!) 19. La canasta puede montarse debajo del asiento (Fig. 19) o delante del mismo (Fig. 20). Fig. 19 Fig. 20 MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 29 NO pilotee el andador mientras esté sentado en el asiento. Los frenos siempre deben estar bloqueados cuando se use el asiento. Existe peligro de caída y de lesiones graves si los frenos NO están bloqueados mientras el usuario está sentado en el asiento. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 30: Mantenimiento

    Ahora deberá haber un espacio entre la tuerca de ajuste y el tornillo de pulgar. Tuerca de ajuste Tornillo de pulgar MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 31 Tuerca de ajuste Zapata de freno ¡Conserve su recibo! Llámenos al 1-800-MEDLINE, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del centro si descubre problemas o para obtener información sobre reparaciones o mantenimiento. MDS86800XW (PIC-00311) Revised: 08/31/18...
  • Página 32: Garantie Limitée

    Some products may not be available for sale in Mexico or Canada. Please contact your Account Representative for additional information. We reserve the right to correct any errors that may occur within this manual. ©2018 Medline industries, Inc. Medline and Guardian are registered trademarks of Medline Industries, Inc.

Tabla de contenido