Página 1
960CMB 960CMD ISTRUZIONI D’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO BETA UTENSILI S.p.A. GEBRUIKSAANWIJZING via Alessandro Volta, 18 - 20050 Sovico (MILANO)-Italy Tel. +39.039.2077.1 - Telefax +39.039.2010742 INSTRUKCJA OBSEŁUGI www.beta-tools.com - info@beta-tools.com...
Página 2
Il Provacompressione scrivente, in due versioni per motori benzina e diesel si presenta sul mercato con una serie di brillanti innovazioni 960 CMD/R4 che facilitano il lavoro del meccanico, e Io pongono decisamente In posizione leader rispetto ad analoghi prodotti. Caratteristiche tecniche: Scheda con ampia scala di lettura: scala 4-17 (per motori benzina) e 8-40 (per motori diesel) distribuita su circa 50 mm, fornisce un diagramma dl facile lettu-...
Página 3
Far girare il motorino di avviamento a mezzo dell’apposito pulsante posto sull’apparecchio, fi no a quando l’ago scrivente si è stabilizzato e non tende più a ATTACCHI FORNITI DI SERIE CON IL PROVA COMPRESSORE DIESEL. salire. STANDARD CONNECTERS SUPPLIED WITH THE DIESEL COMPRESSION TESTER. Scaricare la pressione agendo sul pomello di scarico come illustrato.
Página 4
DIREZIONE INTRODUZIONE PORTASCHEDA DIRECTION FOR CARD-HOLDER INLET Writing Compression tester, made in 2 models, for petrol and Diesel DIRECTION POUR INTRODUCTION PORTE-DIAGRAMME engines, is introduced on the market with important technical inno- DIRECCION INTRODUCCION PORTAFICHA vations to simplify work for mechanics that place it above similar EINFÜHRRICHTUNG KARTENHALTER models on the market.
Página 5
Release the pressure by moving the slider as shown on the drawing. The writing needle will fall back to its initial position; the quick connection can be remo- ved from the spark-plug hole after having exercised a light pressure on the engine. Advance the card of a step, pressing the designated push-button.
Página 6
można zdjąć z otworu świecy, po lekkim naciśnięciu go w kierunku silnika. Posuwać kartę o jeden skok, naciskając na odpowiedni przycisk. Wykonać próbę sprężenia 2-go cylindra, jak opisano powyżej i postępować tak, aż Le Compressiomètre-Enregistreur, grâce à une série d’innovations, do ostatniego cylindra.
Página 7
compressiomètre diesel au faux injecteur ou à la petite bougie. Faire tourner le démarreur à l’aide du bouton qui se trouve sur I’appareil, Tester sprężenia z wydrukiem, w dwóch wersjach, dla silników na benzynę i diesel, jusqu’à la stabilisation complète de l’aiguille. ukazuje się...
Página 8
Laat de startmotor met behulp van de speciale rode knop op het apparaat draaien, tot de schrijfnaald stil blijft staan en niet verder stijgt. Der jeweils für Benzin- und Dieselmotoren erhältliche schreibende Kompres- Laat de druk, zoals getoond, af via de afvoerklep. De schrijfnaald keert nu sionsdruckprüfer präsentiert sich mit einer Vielzahl an äußerst gelungenen weer terug naar de ruststand en de snelhechter kan uit de opening van de ontstekin- Innovationen auf dem Markt.
Página 9
Den Druck wie auf der Abbildung dargestellt durch Betätigung des Auslassk- nopfs ablassen. Die Schreibnadel fährt unter diesen Voraussetzungen in ihre Ruheposi- tion zurück und der Schnellanschluss wird freigegeben. Er kann somit, nachdem er ein De schrijvende compressie tester, in twee uitvoeringen voor benzine- wenig gegen den Motor gedrückt wurde, aus dem Zündkerzenloch herausgezogen wer- en dieselmotoren, is op de markt gebracht met een reeks belangrijke den.
Página 10
Descargue la presiòn utilizando la perilla de escape como explicado. En estas condiciones, la aguja escribiente vuelve a ala posiciònes de reposo y se solta El Prueba compresion escribente, en dos versiones para motores el empalme veloz, que puede desenhebrarse por el agujero de la bujìa desués de presionarlo Iigeramente contra el motor.