Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Vizor 3000 AirFilter
ENG
manual
42,0410,1571 01/2009
Betriebsanleitung
iNSTRuCTioN MANuAL .................. 2
MoDE D'EMPLoi .............................. 4
BEDiENuNGSANLEiTuNG .............. 6
BRuKSANViSNiNG ........................... 8
MANuALE Di iSTRuzioNi .............. 10
MANuAL DE iNSTRuCCioNES ..... 12
MANuAL DE iNSTRuçõES ........... 14
GEBRuiKSAANwijziNG ................ 16
KäyTTöoHjEKiRjA ....................... 18
BRuGSANViSNiNG ........................ 20
iNSTRuKSjoNSHåNDBoK ............ 22
INstrukcja obsługI ................... 24
PRoVozNí NáVoD .......................... 26
Руководство по эксплуатации
üzEMELTETéSi úTMuTATó ........... 30
KuLLANiM KiLAVuzu ...................... 32
取扱説明書 (Font; MS Minc
.......................... 34
‫מדריך הפעלה‬
........................ 36
CHS
取扱説明書 (Arial Unicode
................................. 38
操作手册
取扱説明書 (MS Gothik)
28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius Vizor 3000 AirFilter

  • Página 1 MoDE D’EMPLoi ......4 BEDiENuNGSANLEiTuNG ....6 BRuKSANViSNiNG ......8 MANuALE Di iSTRuzioNi ....10 MANuAL DE iNSTRuCCioNES ..12 Vizor 3000 AirFilter MANuAL DE iNSTRuçõES ... 14 GEBRuiKSAANwijziNG ....16 KäyTTöoHjEKiRjA ....... 18 BRuGSANViSNiNG ......20 iNSTRuKSjoNSHåNDBoK .... 22 INstrukcja obsługI ....
  • Página 2 Vizor 3000 AirFilter 42,0510,0040 42,0510,0050 42,0510,0041 42,0510,0051 42,0510,0042 42,0510,0094 (Professional / Plus) 42,0510,0047 (Standard) 42,0510,0052 42,0510,0039 42,0510,0096 42,0510,0097...
  • Página 3 Belt Size Adjust Air Hose Assembly Air Hose Removal Power oN air Flow control Alarm indication battery assembly (1) battery assembly (2) Battery Removal Battery Charging Filter removal (1) Filter removal (2) Filter Assembly...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 5 Warranty & liability from the corresponding part (3). FROnIus International will repair the product or replace it where necessary in Fitting the battery: the battery must be fitted straight (7). Press the battery until cases of materials or manufacturing defects arising within 24 months from the date a click is heard (8).
  • Página 6 Battery running time is too short Maintenance → Defective battery – replace and dispose of the used battery in accordance with check the safety helmet regularly in accordance with the operating instructions. the national regulations for special waste. check the face seal and the air nozzle for holes, cracks or other damage and check →...
  • Página 7 Garantie et responsabilité dans le casque de protection. FROnIus International s’engage le cas échéant à réparer ou à remplacer le produit en cas de défauts des matériaux et de fabrication apparus dans un délai de 24 mois à En cas d’endommagement, veuillez remplacer toute pièce défectueuse avant compter de la date d’achat et à...
  • Página 8 L’accu ne se recharge plus Entretien → contrôlez la tension de secteur de la prise contrôlez régulièrement l’état du casque de protection conformément à la notice → Le cas échéant, remplacez l’accu défectueux et mettez l’ancien accu au rebut en d’utilisation.
  • Página 9 Garantie & Haftung gebläse-Filtergerät benutzen. Fronius International Gmbh wird das Produkt reparieren oder falls nötig ersetzen, sofern es ein Material- oder herstellungsdefekt ist, der innerhalb von 24 Monaten Gürtelgröße anpassen: Den gürtel anziehen (1) und die größe so einstellen, dass ab kaufdatum aufgetreten ist, vorausgesetzt dass das Produkt bestimmungsgemäß...
  • Página 10 Akku kann nicht mehr aufgeladen werden Wartung → netzspannung der steckdose kontrollieren Überprüfen sie den schutzhelm regelmäßig, entsprechend der bedienungs- → akku defekt – ersetzen und alten akku entsprechend den nationalen anleitung. überprüfen sie die Gesichtsabdichtung und die Luftdüse, ob diese Vorschriften für sondermüll entsorgen.
  • Página 11 är skadad. kontakta försäljningsavdelningen omedelbart om du upptäcker Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder verktyget. Felaktig användning någon skada eller om en del saknas. använd aldrig en skadad eller ofullständig medför risk för skador och kan göra eventuella garantianspråk gentemot FROnIus enhet. International ogiltiga.
  • Página 12 Batteriet kan inte laddas längre Underhåll → kontrollera nätströmmen vid anslutningen kontrollera säkerhetshjälmen regelbundet enligt instruktionerna. kontrollera att → Defekt batteri – ersätt batteriet och avfallshantera det använda batteriet enligt ansiktshöljet och luftanslutningen inte har hål, sprickor eller andra skador, och gällande nationella föreskrifter för specialavfall.
  • Página 13 L’uso sbagliato può mettere in pericolo la vita e gli arti e può rendere e che non sia danneggiato. nel caso di danneggiamento di qualsiasi tipo o nel nulla qualsiasi richiesta di intervento in garanzia fatta a FROnIus International. caso di mancanza di parti, contattare immediatamente l'ufficio vendite. Mai usare un dispositivo danneggiato o incompleto.
  • Página 14 La batteria non può più essere caricata Manutenzione → controllare il voltaggio della rete elettrica alla spina. controllare il casco di sicurezza regolarmente in conformità alle istruzioni → batteria difettosa – sostituire e smaltire la batteria usata in conformità con i di funzionamento.
  • Página 15 Garantía y responsabilidad FROnIus International reparará el producto o lo sustituirá, si fuera necesario, en si hubiera algún daño, debe sustituir la parte afectada antes de usar el PAPR. caso de surjan defectos en los materiales o en la fabricación en los 24 primeros meses desde la fecha de compra, siempre que el producto se haya usado de Ajuste de la talla del cinturón: póngase el cinturón (1) y ajuste la talla para que la...
  • Página 16 La batería ya no puede ser recargada Mantenimiento → controle la tensión de suministro de red en la clavija de conexión controle regularmente el casco de seguridad de acuerdo con las instrucciones de → batería defectuosa – sustitúyala y elimine la batería usada de acuerdo con las uso.
  • Página 17 PAPR. Garantia de qualidade & responsabilidade A FROnIus International reparará ou, se for caso disso, substituirá o produto nos Ajustar o tamanho do cinto: coloque o cinto (1) e ajuste o tamanho de modo que a casos de defeitos de material ou de fabrico que ocorram no espaço de 24 meses a unidade do ventilador fique confortavelmente pressa à...
  • Página 18 Já não é possível recarregar a bateria Manutenção → Verifique a tensão de rede na tomada Verifique regularmente o capacete de segurança de acordo com as instruções de → bateria defeituosa – substituir e eliminar a bateria usada de acordo com os operação.
  • Página 19 Garantie & aansprakelijkheid In geval van een beschadiging moet u het defecte onderdeel vervangen, voordat FROnIus International zal het product repareren of zo nodig vervangen, voor u de PAPR gaat gebruiken. zover sprake is van een materiaal- of fabricagedefect dat binnen 24 maanden na...
  • Página 20 Accu kan niet meer opgeladen worden Onderhoud → netspanning van de stekkerdoos controleren controleer de beschermende helm regelmatig overeenkomstig de handleiding. → accu defect – vervangen en oude accu volgens de nationale voorschriften voor controleer de afdichting bij het gezicht en de luchtopening, en wel of deze gaatjes, bijzonder afval afvoeren.
  • Página 21 Virheellinen käyttö voi Älä koskaan käytä vahingoittunutta tai puutteellista yksikköä. vaarantaa hengen ja terveyden sekä mitätöidä kaikki FronIus International:hen Käytön aloitus & käyttö (katso kansi) kohdistuvat takuuvaatimukset.
  • Página 22 Akun käyttöaika on liian lyhyt Huolto → Viallinen akku – vaihda viallinen akku ja hävitä se kansallisten tarkasta suojakypärä säännöllisesti käyttöohjeiden mukaan. tarkista kasvotiiviste ongelmajätesäädösten mukaan. ja reikien ilmasuuttimet halkeamien tai muiden vaurioiden varalta, ja varmista sitten, → Viallinen laturi – vaihda laturi että...
  • Página 23 Garanti& Fjernelse og opladning af batteriet: tryk på battericlipsen, og fjern batteriet fra FROnIus International reparerer eller udskifter produktet i tilfælde af materiale- eller blæseren (9). slut det derefter til laderen, og oplad det (10). Udskiftning af filteret: filteret skal udskiftes, når filteralarmen udløses. sluk for fabrikationsfejl, som måtte opstå...
  • Página 24 Rengøring Leverance/reservedele (se emballagen) Brug en blød fugtig klud med sæbevand til at rengøre blæser, luftslange og 1 P sLr-filter sikkerhedshjelm. Lad enheden tørre ved stuetemperatur. undlad at bruge skrappe 2 VIZOR 3000-svejsehjelm (inkl. punkt 9), uden patron rengøringsmidler, opløsningsmidler, sprit eller rengøringsmidler med slibende 3 AirFilter 3000 PAPR (inklusive punkt 1, 4a, 5-8) stoffer.
  • Página 25 åpne filterdekslet (11). skru ut det gamle filtret (12) og bytt det med et nytt filter (13). Garantien dekker kun reparasjoner eller bytte av defekte deler. Ikke under noen omstendighet kan FROnIus International ta ansvaret for å gi en garanti mot generell Oppbevaring driftsstans eller konsekvensskade.
  • Página 26 Rengjøring Leveransen/reservedeler inkluderer (se omslag) Bruk en ren klut fuktet med såpevann og rengjør blåseren, luftslangen og 1 P sLr filter sikkerhetshjelmen. La enheten tørke i romtemperatur. Bruk ikke sterke 2 VIZOR 3000 sveisehjelm (inkl. del 9), uten patron såpemidler, løsemidler, alkohol eller rengjøringsmidler med skure-/slipeeffekt. 3 AirFilter 3000 PAPR (inkludert delene 1, 4a, 5-8) Ansiktspakningen kan vaskes (håndvask, ingen sentrifugering).
  • Página 27 W przypadku wystąpienia jakichkolwiek usterek, należy wymienić uszkodzoną Gwarancja i odpowiedzialność część przed użyciem PaPr. Firma FronIus International zobowiązuje się w razie potrzeby dokonać naprawy produktu lub wymienić go, w przypadku wystąpienia wad materiałowych bądź Regulacja rozmiaru paska: założyć pasek (1) i wyregulować rozmiar, w taki produkcyjnych w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu pod warunkiem, że produkt był...
  • Página 28 → sprawdzić napięcie sieciowe w połączeniu wtykowym Konserwacja → Wadliwa bateria – wymienić i wyrzucić poprzednią baterię zgodnie z krajowymi należy regularnie sprawdzać przyłbicę ochronną zgodnie z instrukcją obsługi. przepisami dotyczącymi specjalnych odpadów. sprawdzić, czy w uszczelnieniu czołowym i dyszy powietrza nie występują otwory, →...
  • Página 29 Záruka a odpovědnost Přizpůsobení délky pásku: Pásek utáhněte (1) a jeho délku nastavte tak, aby Firma FronIus International výrobek opraví, nebo, v případě nutnosti, jej vymění, ventilátor pohodlně seděl na bocích. jedná-li se o vadu materiálu nebo o výrobní vadu, která se vyskytla do 24 měsíců...
  • Página 30 Akumulátor již nelze nabít Údržba → Zkontrolujte síťové napětí zásuvky ochrannou kuklu pravidelně kontrolujte podle uživatelské příručky. Zkontrolujte lícní → akumulátor je vadný – vyměňte jej a starý akumulátor zlikvidujte podle místních těsnění a vzduchové trysky, zda v nich nejsou dírky, prasklinky nebo jiná poškození předpisů...
  • Página 31 перед использованием системы прочтите данную инструкцию по аккумулятором зависит от типа аккумулятора (см. таблицу «технические эксплуатации. Неправильное использование может вызвать опасность для спецификации»). жизни и здоровья, в этом случае компания FronIus International гарантийные рекламации не принимает. Перед первым использованием осторожно удалите упаковку составных частей.
  • Página 32 1716: 2003 PaPr P2 сертификационный орган cE 1024 & sAI Global Lic 2824 представитель производителя в России: ооо tEcHnoLogY cEntEr tEna okruzhnoy Proezd 5, building 1, Москва, Poccия тел.: 007/(495) 787-33-16, факс: 007/(495) 787-33-17 fronius@tctena.ru Гост 12.4.041-2001 Гост 12.4.035-78...
  • Página 33 Garancia & felelősség 7. Állítsa le a ventilátort, úgy hogy a bekapcsoló gombot legalább 5 másodpercre a FronIus International cég megjavítja, vagy ha szükséges, kicseréli a terméket, benyomja, majd csatlakoztassa a tömlőt a védősisakra. amennyiben a termék vásárlásától számított 24 hónapon belül jelentkező anyag- 8.
  • Página 34 A légáramriasztás felvillan (piros kijelzés) Tárolás → szerelje fel a szűrőt az airFilter 3000 rendszert és a kiegészítő eszközeit száraz helyen kell tárolni. → cserélje ki az eltömődött szűrőt Óvja a készüléket a közvetlen napsugárzástól, a magas hőmérséklettől és a →...
  • Página 35 Ekipmanı kullanmadan önce bu çalıştırma talimatlarını baştan sona dikkatlice yoksa, hemen satış bölümü ile irtibata geçiniz. asla hasarlı ya da eksik bir ünite okuyunuz. Yanlış kullanım hayatınızı ve uzuvlarınızı tehlikeye atabilir ve FronIus kullanmayınız. International’ye karşı doğabilecek garanti taleplerinin geçersiz olmasına sebep İlk çalıştırma ve kullanım (kapağa bakınız)
  • Página 36 Akü artık şarj edilemiyor Bakım → Fiş bağlantısındaki şebeke voltajını kontrol ediniz Çalıştırma talimatlarına uygun şekilde koruyucu kaskı düzenli olarak kontrol ediniz. → arızalı akü – özel atıklar için ulusal düzenlemelere uygun şekilde kullanılmış pili Yüz contasını ve hava nozullarını delik, çatlak ve diğer hasarlara karşı kontrol ediniz değiştiriniz ve bertaraf ediniz.
  • Página 37 AirFilter 3000 powered air purifying respiratorPAPR TH3P EN 12941 1998 TH2P AS/NZS 1716 2003 FRONIUS International AirFilter 3000 150 l/min & AirFilter 3000 PAPR & AirFilter 3000 3. 5 PAPR PAPR l/min 5 <17 % <19% TH2P -5 °C +55 °C...
  • Página 38 AirFilter 3000 1 P SLR 2 VISOR 3000 welder's 3 AirFilter 3000 PAPR 1 4a 5-8 4800 mAh 7200 mAh TH3P TH2P 150 l/min PA-GF 4.8 Ah) 7.2 Ah +5 °C +25 °C 12 h 70 dB(A) typ P sLR P3 (SL) 1160 mm 185 g...
  • Página 39 dB(A) ‫לכל היותר‬ ‫רמת רעש‬ ‫במקרה של פגיעה יש להחליף את החלקים הפגומים טרם‬ ‫לפחות‬ (7.2Ah) ‫סוללה מאריכת ימים‬ ‫התראה קולית וחזותית כאשר הסוללה‬ ‫אותות התראה‬ ‫ולהתאים‬ ‫יש ללבוש את החגורה‬ ‫התאמת גודל החגורה‬ ‫שעות‬ PAPR ‫השימוש ב‬ ‫האוויר חלשה או‬ ‫כאשר...
  • Página 40 " " " " e1100 e1100 e1100 e1100 e1100 e1100 AirFilter 3000 .FRONIUS International .FRONIUS International SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Welding Protection AG SPERIAN Welding Protect SPERIAN Welding Protect SPERIAN Welding Prote SPERIAN Welding Prote " " " "...
  • Página 41 在初次使用之前 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding FRONIUS International 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 用不当可能危及生命,并可能导致对 SPERIAN Welding 说明。使 决于电池型号 ( 参见技术规格表 ) 。 在初次使用之前 在初次使用之前 在初次使用之前 在初次使用之前...
  • Página 42 气流警告灯亮起 ( 红色指示灯 ) 气流警告灯亮起 ( 红色指示灯 ) 维护 维护 → 安装过滤器 → 安装过滤器 按照操作说明,定期检查安全头盔。检查面部密封和 按照操作说明,定期检查安全头盔。检查面部密封和 → 如果过滤器堵塞,则将其更换 → 如果过滤器堵塞,则将其更换 气嘴是否有孔、破裂或其它损坏,并确认它们正确定 气嘴是否有孔、破裂或其它损坏,并确认它们正确定 → 排除软管的任何堵塞、扭结或结环情况 → 排除软管的任何堵塞、扭结或结环情况 位在头盔上 ( 参见操作说明 ) 。在更换所有磨损或损坏的 位在头盔上 ( 参见操作说明 ) 。在更换所有磨损或损坏的 → 确保安全头盔连接正确 → 确保安全头盔连接正确 部件之前,不得使用系统。...
  • Página 43 Notices:...
  • Página 44 Buxbaumstraße 2, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. Notified body 1024 Serial No.: N° de séreie: Èislo série:...