No inserte objetos metálicos como pines o alambres en ningún orificio ni puerto del producto.
❚
No toque al sujeto y dispositivos eléctricos externos al mismo tiempo.
❚
Se ejecutará siempre el último comando, con independencia de si procede de la interfaz o de la terminal de usuario, mientras se
❚
utilice uno de los cuatro modos. Solo el comando de parada tiene una prioridad superior y no puede anularse.
ADVERTENCIA: este equipo solo se puede conectar a un suministro eléctrico con puesta a tierra, a fin de evitar el riesgo de
❚
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos de comunicación portátiles de alta frecuencia en el entorno del sujeto (véase «Posición del
❚
sujeto y del operario»). La inobservancia de estas indicaciones puede perjudicar al rendimiento.
Los equipos autónomos se han de instalar sobre una base estable y nivelada.
❚
Seleccione suelo, ropa y humedad apropiados para evitar descargas electrostáticas (véanse también los datos técnicos).
❚
No utilice el producto sin instrucciones conformes con el protocolo emitidas por personal autorizado.
❚
Respete el área de seguridad detrás del producto, de 2,0 m x ancho de la cinta de correr.
❚
No utilice el producto con niños menores de doce meses.
❚
Impida el acceso de niños sin supervisión (menores de catorce años) al producto o cerca de los componentes de este (incl.
❚
accesorios, embalaje, lubricantes y materiales de servicio).
En caso de aplicaciones con niños (de entre uno y catorce años), resulta obligatorio que el personal médico observe al sujeto
❚
permanentemente.
No puede haber animales en la misma estancia que el producto.
❚
Los modos automáticos solo deben utilizarse si así lo prescribe un médico.
❚
Tanto el operario como el sujeto deben conocer los cambios de carga automáticos en los modos de perfil, cardio y prueba.
❚
Durante las pruebas de esfuerzo, un médico deberá estar presente en todo momento.
❚
Riesgo de atrapamiento accidental: quítese la corbata, la bufanda u cualquier otra prenda que pudiera quedar atrapada. Recoja el
❚
cabello largo y los lazos tanto durante el mantenimiento como durante el ejercicio a fin de evitar que se enganchen en las áreas
correspondientes.
Realice una inspección visual diaria (véase el capítulo «Mantenimiento»).
❚
Cumpla los intervalos de mantenimiento indicados en el capítulo «Mantenimiento».
❚
Cumpla las indicaciones incluidas en el capítulo «Mantenimiento».
❚
Debe haber una segunda persona presente durante el mantenimiento.
❚
En caso de desperfecto o avería visibles o supuestos (del producto, los accesorios, sus programas, etc.), desenchufe el producto,
❚
evite volver a conectarlo, señale la situación con claridad e informe al personal de servicio de h/p/cosmos por teléfono y por
escrito.
En caso de desgaste o rotura visibles o supuestos (del producto, los accesorios, las etiquetas, etc.), desenchufe el producto, evite
❚
volver a conectarlo, señale la situación con claridad e informe al personal de servicio de h/p/cosmos por teléfono y por escrito.
En caso de que se introduzca algún líquido en el producto, desenchúfelo, evite volver a conectarlo, señale la situación con
❚
claridad e informe al personal de servicio de h/p/cosmos por teléfono y por escrito.
No modifique el producto, su configuración, sus accesorios ni sus programas en modo alguno.
❚
No conecte ningún producto, accesorio o programa que no se incluya en la lista de «Accesorios y productos compatibles».
❚
Desinfecte el producto antes y después de cada tratamiento.
❚
Desconecte el producto y todos sus accesorios de la red de suministro eléctrico antes de limpiarlos o desinfectarlos.
❚
© 1988 - 2017 h/p/cosmos sports & medical gmbh
cos105000_150_50_med_es, rev. 1.00
página 14 / 81