Descargar Imprimir esta página

Deltaplus SUZUKA2 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

A = frekvencia (Hz)
B = átlagos zajcsökkentés (dB) / C = eltérés típus (dB) / D = hatékony védelem (dB)
Zajcsökkentés dB-ben :
L = alacsony frekvenciák (mélyek) / M = közepes frekvenciák
H = magas frekvenciák (magasak) / SNR = átlagos zajcsökkentés.
KACIGA ZA ZAŠTITU OD BUKE (SA REMENOM)
SK
u skladu sa osnovnim zahtjevima Direktive 89/686/CEE
i općim zahtjevima standarda EN352-3:2002
Upute za upotrebu : Kaciga za zaštitu od buke se mora stalno nositi u prostorijama u bučnom okruženju
(prostori sa više od 80dB) i mora biti odabrana radi prigušivanja buke ( vidi performanse). Potrebno je
osigurati da je kaciga za zaštitu od buke odgovarajuće prilagođena, podešena, održavana i pregledavana u
skladu sa ovom uputom. Ako se upute za upotrebu ne pridržavaju, djelotvornost ove kacige za zaštitu od
buke biti će znatno umanjena. Dijelovi naočala za zaštitu i jastučići u unutrašnjosti kacige moraju se dobro
čuvati kako bi kaciga sačuvala svoju upotrebljivost.
Oprez : Trake za prianjanje uz glavu pripadaju grupi proizvoda srednje veličine. Ove trake prilagođene su
standardu l'EN352-3 koji se odnosi na «grupu proizvoda srednje veličine» ili «grupi proizvoda male
veličine» ili «grupi proizvoda velikih veličina». Trake za prianjanje uz glavu pripadaju "grupi proizvoda
srednje veličine» i odgovaraju većini ljudi. Trake za prianjanje uz glavu "male ili velike veličine" su osmišljene
za osobe kojima proizvodi iz "grupe proizvoda srednje veličine" ne odgovaraju.
Referenca: SUZUKA 2 (257 g) : Ovaj obruč za zatezanje smije se koristiti samo na zaštitnim kacigama za
primjenu u industriji za asortiman proizvoda QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE.
Postavljanje obruča za zatezanje na kacigu (vidi skice): 1 - Postavite školjke za uha na zaštitnoj kacigi
protiv buke na najniži dio na obruču za zatezanje. 2 – Okrenite i pričvrstite (štitnike za uši prema gore )
adaptere na obje strane kacige na mjestima predviđenim za štitnike ( štitnici za uši mogu se montirati bilo na
desnu ili lijevu stranu ). 3 – Okrenite ručicu štitnika prema dolje.. 4 – Lagano spustite štitnike na uši. 5 –
Postavite štitnike za uši na odgovarajuće mjesto. Oznaka ""(strelica), mora biti okrenuta prema gore.
Sastav : Školjka : ABS / Nastavak za pričvršćivanje : Pjena/ Luk : ABS
Skladištenje / Održavanje / Ograničenje pri upotrebi :
Pripremite kacigu za zaštitu od buke prije i nakon svake upotrebe na svježem i suhom mjestu zaštićenom od
svjetla i hladnoće. Kad je ne koristite pospremite je u originalno pakiranje.
Očistite i dezinficirajte mlakom vodom sa sapunom, osušite mekom krpicom.
Ne koristite nikad otapala, ni abrazive. Neke kemijske tvari mogu oštetiti kacigu. Potražite od proizvođača
sve upute. Ukoliko je pravilno koristite ova kaciga za zaštitu od buke može uspješno funkcionirati više od 2-3
godine nakon prve upotrebe.
Trake za prianjanje na glavu, i školjke za uši, mogu se oštetiti s upotrebom, potrebno ih je redovito
provjeravati kako bi se izbjegli problemi. Odbacite
kacigu za zaštitu od buke u slučaju smanjene
djelotvornosti. Postavljanje higijenske zaštite na ušima može oštetiti akustičke performanse.
Ova kaciga za zaštitu od buke može izazvati alergije kod osjetljivih osoba. U takvom slučaju, odmaknite se
iz bučne zone i skinite zaštitu.
Performanse : (Vidi tabelu u prilogu)
A = Frekvencija (Hz)
B = Srednje prigušivanje (dB) / C =Odmak tipa (dB) / D = djelotvorna zaštita (dB)0
Prigušivanje u dB : L = osnovna frekvencija (duboko) / M = srednja frekvencija
H = visoka frekvencija (visoki zvukovi) / SNR = srednje prigušivanje.
ČELADA ZA ZAŠČITO PROTI HRUPU (Z JERMENČKOM)
SL
ustreza pogojem evropske direktive številka
89/686/CEE in norme EN352-3:2002
Navodila za uporabo :Čelado za zaščito proti hrupu moramo stalno nositi v prostorih v hrupnem
okolju(prostori, kjer je hrup nad 80 dB). Izbrati jo moramo zaradi pridušitve hrupa (glej karakteristike).
Zagotoviti moramo, da bo čelada za zaščito proti hrupu ustrezno naravnana, vzdrževana in pregledovana v
skladu s tem navodilom. V primeru neupoštevanja navodil bo učinkovitost čelade za zaščito proti hrupu zelo
zmanjšana. Paziti moramo tudi na dele zaščitnih očal in blazinice v notranjosti čelade, s čimer ohranimo
njihovo uporabnost.
Opozorilo : Naglavni trakovi za pripenjanje sodijo v skupino izdelkov srednjih dimenzij. Ti trakovi so v skladu
s standardom l'EN352-3, ki se nanaša na «skupino izdelkov srednjih dimenzij» ali v «skupino izdelkov
manjših dimenzij» ali v «skupino izdelkov velikih dimenzij». Naglavni trakovi za pripenjanje sodijo v "skupino
izdelkov srednjih dimenzij» in ustrezajo večini ljudi. Naglavni trakovi za pripenjanje "majhnih ali velikih
dimenzij" so izdelani za osebe, katerim ne ustrezajo izdelki iz "skupine izdelkov srednjih dimenzij".
Referenca: SUZUKA 2 (257 g) : Ta obroč za zatezanje se sme uporabljati samo na zaščitnih čeladah za
uporabo v industriji za asortiman izdelkov QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE.
Nameščanje obroča za zatezanje na čelado (glej skice): 1 - Nastavite naušnike na zaščitni čeladi proti
hrupu na najnižji del na obroču za zatezanje. 2 – Obrnite in pritrdite (ščitnike za ušesa navzgor) adapterja
na obeh straneh čelade na mestih, predvidenih za ščitnike (ščitnika za ušesi se lahko montirata na desno ali
na levo stran) 3 – Obrnite ročko ščitnika navzdol.. 4 – Rahlo spustite ščitnika na ušesi. 5 – Namestite ščitnika
za ušesa na ustrezno mesto. Oznaka ""(puščica), mora biti obrnjena navzgor.
Sestava : Školjka : ABS / Nastavek za pritrjevanje : Pena/ Lok : ABS
Skladiščenje / Vzdrževanje / Omejitve pri uporabi :
Čelado za zaščito proti hrupu hranite pred in po uporabi na svežem in suhem mestu, zavarovanem pred
svetlobo in mrazom. Kadar je ne uporabljate, jo shranite v originalnem pakiranju.
Čelado očistite in dezinficirajte z mlačno milnico, nato pa jo posušite z mehko krpico.
Nikoli ne uporabljajte topil ali abrazivnih sredstev. Nekatere kemične snovi lahko čelado poškodujejo. Za
navodila se obrnite na proizvajalca. V primeru pravilne uporabe lahko ta čelada uspešno ščiti več kot 2-3 leta
po prvi uporabi.
Naglavni trakovi za pripenjaje in ušesne školjke se lahko pri uporabi poškodujejo, zato jih moramo redno
pregledovati, da bi preprečili probleme. Zavrzite čelado za zaščito proti hrupu v primeru zmanjšane
učinkovitosti. Postavljanje higienske zaščite na ušesa lahko poškoduje akustične karakteristike.
Čelada za zaščito proti hrupu lahko povzroči alergijo pri občutljivih osebah. V takšnem primeru zapustite
hrupno območje in odstranite zaščito.
Karakteristiki : (Glej tabelo v prilogi)
A = Frekvenca (Hz)
B = Srednja pridušitev (dB) / C =Odmik tipa (dB) / D = učinkovita zaščita (dB)
Pridušitev v dB : L = osnovna frekvenca (globoko) / M = srednja frekvenca
H = visoka frekvenca (visoki zvoki) / SNR = srednja pridušitev.
HÖRSELSKYDD (ÅTSITTANDE)
SV
i överensstämmelse med huvudkraven i direktivet 89/686/EEG
och med de allmänna kraven i standarden EN352-3:2002
Bruksanvisning : Dessa hörselskydd kan bäras i alla bullriga miljöer (omgivningsljus över 80dB) men bör
alltid väljas utifrån sin dämpningsförmåga i förhållande till omgivningen (se prestanda). Se till att
hörselskydden sätts på korrekt, att de undehålls och inspekteras i enlighet med dessa anvisningar. Om
dessa anvisningar inte respekteras kommer deras effektivitet som skydd mot oönskat ljud väsentligt att
reduceras. Glasögonbågar och hår som kommer mellan skydden och huvudet kan avsevärt påverka deras
effekt.
Observera : Huvudbyglarna är av medelstorlek. Enligt standarden EN352-3 är utrustning av denna typ
antingen av medelstorlek, av liten storlek eller av stor storlek Huvudbyglar av medelstorlek passar de flesta
individer. Huvudbyglar av liten och av stor storlek är konstruerade på ett sådant sätt att de inte är lämpliga
för personer med medelstorlek.
Référence : SUZUKA 2 (257 g) : Denna bygel får endast fästas på och användas till sortimentet med
skyddshjälmar för industribruk QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE.
Montering av bygeln på hjälmen (se bilder): 1 – Dra ut hörselkåporna så mycket som möljligt. 2 – Fäst in
(hörselkåporna uppåt) hjälmfästena i hjälmens skåror på båda sidor (kåporna kan monteras på båda sidor).
3 – Rotera den artikulerade armen neråt. 4 – Fäll försiktigt ner hörselkåporna på öronen. 5 – Justera
hörselkåpor för att placera hörselskyddet på rätt sätt. Märkningen "" (pil) måste då peka uppåt.
Produktdata : Kåpa : ABS / Hörlur : Skumplast / Bygel : ABS
Förvaring / Underhåll / Begränsningar :
Hörselskydden skall mellan användningarna förvaras i fräscha och torra utrymmen skyddade från direkt
solljus och kyla. När de inte används ska de förvaras i sin originalförpackning.Rengörs med ljummet
tvålvatten och eftertorkas med mjuk tygtrasa.. Använd aldrig lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel.
Vissa kemiska ämnen kan ha en negativ inverkan på öronskydden. Be om mer information från tillverkaren.
Inom ramen för normal användning har dessa hörselskydd en livslängd om 2-3 år efter första användningen.
Bygeln och särskilt öronkuddarna slits vid användning och man ska därför regelbundet kontrollera deras
skick för att upptäcka eventuella brott eller sprickor. Företa ingen ändring av hörselskydden,lämna den till
återvinning den om den skadas.
Tillsats av hygienskydd på hörselskydden kan allvarligt påverka deras akustiska skyddsförmåga.
Dessa hörselskydd kan framkalla allergiska reaktioner hos känsliga personer; i så fall bör personen ifråga
lämna bullrigt område och genast därefter avlägsna skydden.
Prestanda : (Se vidstående tabell)
A = Frekvens (Hz)
B = Genomsnittlig dämpning (dB) / C =Diff (dB) / D = Effektivt skydd (dB)
Dämpning i dB : L = Låga frekvense (bas) / M = Medelhöga frekvenser
H = Höga frekvenser (diskant) / SNR = Genomsnittlig dämpning.
HØREVÆRN (MED BØJLE)
DA
i overensstemmelse med de vigtigste krav i Direktiv 89/686/ EØF
samt de generelle krav i norm EN352-3:2002
Brugsanvisning : Høreværnet skal benyttes hele tiden i støjfyldte områder (lydniveau over 80dB) og skal
vælges alt efter støjdæmpningsværdien i forhold til det omgivende støjniveau (se ydeevne). Sørg for, at
høreværnet tilpasses, indstilles, vedligeholdes og efterses korrekt og i overensstemmelse med denne
vejledning. Overholdes brugsanvisningerne ikke, vil høreværnets effektivitet mindskes betydeligt. Brillestel
og hår, som befinder sig mellem ørepuderne og hovedet kan mindske høreværnets ydeevne.
Bemærk:Disse høreværn hører til "mellemstørrelsesrækken". Høreværnene er i overensstemmelse med
EN352-3 og hører til "mellemstørrelsesrækken" eller "lille størrelses rækken" eller "stor størrelses rækken".
Høreværnet, der hører til i "mellemstørrelsesrækken", passer til de fleste mennesker. Høreværnene, der
hører til "lille/stor størrelses rækken" er designet til at passe til mennesker, som høreværn af
"mellemstørrelse" ikke passer til..
Reference: SUZUKA 2 (257 g) : Denne ørekop bør kun monteres eller anvendes på industri
beskyttelseshjelme fra vore QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE serier.
Montage af ørekop på hjelmen (se figurer): 1 - Placer hjelmenskopper i ørekoppens nederste riller. 2 -
Clips (med kopperne opad) adapterne på begge sider af hjelmen i de dertil beregnede indhak (kopperne kan
uden forskel monteres på venstre eller højre side). 3 - Drej svingarmen nedad. 4 - Slå forsigtigt kopperne
ned over ørerne. 5 - Glid kopperne på plads, så de sidder perfekt for støjdæmpning. Mærket "" (pil), skal
være rettet opad.
Sammensætning: Ørekop: ABS / Ørekop: Skum / Bue: ABS
Opbevaring / Vedligeholdelse / Anvendelsesgrænser :
Før og efter hver anvendelse skal høreværnet opbevares køligt og tørt, samt i et mørkt og frostfrit rum. Når
høreværnet ikke benyttes, skal det anbringes i den oprindelige emballage.
Vask høreværnet med lunkent sæbevand. Der må aldrig bruges opløsningsmidler, slibende eller skadelige
rengøringsmidler. Visse kemiske stoffer kan have en negativ indvirkning på produktet. Bed fabrikanten om
yderligere oplysninger.
Når høreværnet benyttes under normale anvendelsesforhold, bevarer det sin effektivitet i 2-3 år efter første
ibrugtagning.
Bøjlerne og specielt ørepuderne kan forringes ved brug. Derfor skal disse dele efterses med jævne
mellemrum, så f.eks. sprækker eller utætheder kan blive opdaget i tide. Hvis høreværnet er forringet, skal
det kasseres.
Påsættelse af hygiejnisk beskyttelse på ørepuderne kan forringe høreværnets lydbeskyttelse.
Høreværnet kan fremkalde allergi hos særligt følsomme personer. Er det tilfældet skal det støjfyldte område
forlades og høreværnet tages af.
Ydeevner : (Se vedlagte oversigter)
A = Frekvens (Hz)
B = Gennemsnitsdæmpning (dB) / C = Standardafvigelse (dB) / D = Effektiv beskyttelse (dB)
Lyddæmpning i dB: L = Lave frekvenser (bas) / M = Middel frekvenser
H = Høje frekvenser (diskant) / SNR = Gennemsnits dæmpning.
FI
KUULOSUOJAIN (SANKAMALLI)
direktiivin 89/686/ ETY keskeisten vaatimusten
ja standardin EN352-3:2002 yleisten vaatimusten mukaiset
Käyttöohje : Kuulosuojainta tulee käyttää jatkuvasti altistuttaessa melulle (kun melutaso ylittää 80dB) ja se
tulee valita vaimennusarvon perusteella melutason vähennystarvetta vastaavaksi (ks. ominaisuudet).
Varmista, että kuulosuojain on tarkoituksenmukainen, sopivan kokoiseksi säädetty, huollettu ja tarkastettu
tämän ohjeen mukaisesti. Jos käyttöohjetta ei noudateta, kuulosuojaimen tehokkuus vähenee
huomattavasti. Silmälasien sangat sekä korvan ja korvatyynyn välissä olevat hiukset voivat vaikuttaa
kuulosuojaimen tehokkuuteen.
Huomio:Päälakisanka kuuluu medium-kokoluokkaan. EN352-3 –standardin mukaiset kuulosuojaimet
jaetaan kokoluokkiin medium (keskikoko), small (pieni koko) tai large (suuri koko). Medium-kokoinen
päälakisanka sopii useimmille käyttäjille. Small- ja large-kokoiset päälakisangat on suunniteltu sopiviksi niille,
joille medium-koon päälakisanka ei sovellu.
Tuotenimike: SUZUKA 2 (257g): Nämä sangat soveltuvat ainoastaan teollisuuskäyttöön tarkoitetuille
QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE -suojakypärille.
Sankojen asennus kypärään (katso kuvat): 1 – Aseta kuulosuojaimen kuvut sankojen alimpaan pykälään.
2 – Napsauta sovittimet (kuvut yläasennossa) kypärän molemmilla puolilla tätä tarkoitusta varten oleviin
pykäliin (kummalle puolelle tahansa). 3 – Käännä nivelöity varsi alaspäin. 4 – Paina kuulosuojaimet varovasti
korvia vasten. 5 – Liikuta kuulosuojaimia siten, että ne asettuvat hyvin korvia vasten. Nuolimerkin "" on
osoitettava ylöspäin.
Materiaalit: Kupu: ABS / Sisämateriaali: vaahtomuovi / Sanka: ABS
Säilytys / Käyttörajoitukset:
Säilytä kuulosuojainta ennen käyttöä ja jokaisen käyttökerran jälkeen kuivassa ja viileässä paikassa
suojassa valolta ja jäätymiseltä. Kun suojainta ei käytetä, säilytä sitä alkuperäisessä pakkauksessaan.
Puhdista ja desinfioi laimealla saippuavedellä, kuivaa pehmeällä liinalla. Älä koskaan käytä ohenteita tai
hankaavia tai myrkyllisiä aineita. Jotkin kemialliset aineet voivat vahingoittaa tuotetta. Tarkempia tietoja voi
kysyä valmistajalta.
Normaaleissa käyttöolosuhteissa kuulosuojain säilyttää tehokkuutensa 2—3 vuotta ensimmäisestä
käyttökerrasta lukien.
Päälakisanka, ja erityisesti korvatyynyt, voivat vahingoittua käytössä. Siksi on tärkeää tarkastaa suojaimen
kunto säännöllisin väliajoin esimerkiksi halkeama- ja vuotokohtien havaitsemiseksi. Jos kuulosuojain on
vaurioitunut, se tulee heittää pois.
Hygieniasuojien käyttö korvatyynyissä voi vaikuttaa suojaimen akustisiin ominaisuuksiin.
Page
2/2
Kuulosuojain voi aiheuttaa allergisia reaktioita herkille ihmisille. Siinä tapauksessa poistu meluisasta
paikasta ja riisu kuulosuojain.
Ominaisuudet: (Ks. oheinen taulukko)
A = taajuus (Hz)
B = keskimääräinen vaimennus (dB) / C = standardipoikkeama (dB) / D = suojaustaso (dB)
Vaimennus desibeleissä: L = matala taajuus / M = keskitaajuus
H = korkeataajuus / SNR = keskitason vaimennus.
PROTIHLUKOVÉ KLAPKY NA UŠI
HR
vyhovujúca požiadavkám európskej smernice
89/686/CEE a norme EN352-3:2002
Návod na použitie : Protihlukové slúchadlá majú byť nosené neustále na hlučných miestach (prostredie
s hlukom prevyšujúcim 80 dB) a treba ich vyberať v závislosti na ich ukazovateli tlmenia v relácii k okolitému
hluku, ktorý treba znížiť (viď výkonnosť). Presvedčite sa, že protihlukové slúchadlá sú správne
prispôsobené, nastavené, udržované a skontrolované v súlade s týmto návodom. Pokiaľ tento návod
na použitie nebude dodržaný, bude účinnosť protihlukových slúchadiel výrazne znížená.
Rámy okuliarov a vlasy nachádzajúce sa medzi vankúšikmi a hlavou môžu ovplyvniť výkonnosť
protihlukových slúchadiel.
Pozor : Tieto klapky na uši patria do „série stredných veľkostí". Klapky na uši, ktoré vyhovujú norme EN352-
3, patria do „série stredných veľkostí" alebo do „série malých veľkosti", alebo tiež do „série veľkých veľkostí".
Klapky na uši, ktoré patria do „série veľkých veľkostí" vyhovujú väčšine osôb. Klapky na uši, ktoré patria do
„série malých/veľkých veľkostí", sú navrhnuté tak, aby vyhovovali osobám, ktorým nevyhovujú klapky na uši,
ktoré patria do „série malých/veľkých veľkostí"
Referenčné číslo: SUZUKA 2 (257 g): Je potrebné upozorniť, aby ste tieto klapky na uši montovali a
používali iba na ochranné prilby z nášho modelového radu QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE,
ktoré sú určené pre priemysel.
Montáž klapiek na uši na prilbu (pozri schému): 1 -Mušľové chrániče slúchadlových chráničov umiestnite
na sťahovacom popruhu čo najnižšie. 2 – Spony pripnite (mušľové chrániče musia smerovať hore) na obe
strany prilby do zárezov určených na tento účel (mušľové chrániče je možné namontovať nezávisle na ľavú
alebo na pravú stranu). 3 – Otáčacie rameno otočte smerom dole. 4 – Pomaly zložte mušľové chrániče na
uši. 5 – Mušľové chrániče posuňte, aby čo najlepšie chránili pred hlukom. Označenie „" (šípka) musí
smerovať hore.
Zloženie: Mušľové chrániče: ABS /Výplň: Pena/Oblúk: ABS
Skladovanie / údržba / hranice použiteľnosti :
Ukladajte protihlukové slúchadlá pred použitím a po ňom na studené a suché miesto a chráňte ich pred
svetlom a mrazom. Keď sa nepoužívajú, uložte ich do originálneho obalu.Umývajte vlažnou mydlovou
vodou. Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, brusné alebo žeravé látky. Niektoré chemické zlúčeniny môžu mať
na tento výrobok negatívny vplyv. Je na mieste vyžiadať si od výrobcu čo najkompletnejšie informácie.
V rámcu normálneho používania si protihlukové slúchadlá udržia účinnosť počas 2 až 3 let od svojho
prvého použitia. Náhlavný držiak a najmä potom náušníky sa môžu používaním poškodiť, je teda vhodné ich
v pravidelných intervaloch kontrolovať napríklad preto, aby sa prišlo na praskliny a podobné javy znižujúce
výkon. V prípade znehodnotenia dajte svoje slúchadlá do odpadu. Nasadzovanie hygienických návlekov na
náušníky môže ovplyvniť akustickú výkonnosť náhlavných držiakov.Tieto slúchadlá môžu u citlivých osôb
vyvolať alergiu; v takom prípade opustite hlučnú oblasť a protihlukové slúchadlá odložte.
Výkonnosť : (viď priložené tabuľky)
A = frekvencia (Hz)
B = priemerné tlmenie (dB) / C = typová odchýlka (dB) / D = účinná ochrana (dB)
Tlmenie v dB : L = nízke frekvencie (hlboké tóny) / M = stredné frekvencie
H = vysoké frekvencie (vysoké tóny) / SNR = priemerné tlmenie.
KUULMISKAITSE (KÕRVAKLAPID)
ET
vastab Euroopa direktiivi 89/686/EMÜ ning vastab normile EN352-3:2002
Kasutamisõpetus : Müravastaseid kõrvaklappe tuleb kanda alati kõigis mürarohketes kohtades (müranivoo
üle 80 dB) ning need tuleb valida vastavalt summutusnäitajale ümbritseva müranivoo suhtes (vt omadused).
Veenduda, et kõrvaklapid on korralikult kohandatud, reguleeritud, hooldatud ja kontrollitud kooskõlas
käesoleva teatisega. Kui kasutusjuhendit ei järgita, väheneb kõrvaklappide efektiivsus märgatavalt. Tihendi
ja pea vahel asuvad prilliraamid või juuksed võivad mõjutada kõrvaklappide omadusi.
Tähelepanu : Antud kuulmiskaitse vastab suurusele « keskmine ». Nõudele EN352-3 vastavad
kuulmiskaitsmed on jagatud « keskmiseks », « väikeseks » ning « suureks » suuruseks. « Keskmise »
suurusega kuulmiskaitsed sobivad suuremale osale inimestest. Kuulmiskaitsmed suuruses « väike/suur » on
mõeldud nendele, kellele kuulmiskaitse suuruses « keskmine » ei sobi.
Nimetus : SUZUKA 2 (257 g) : Antud peasanga tohib kinnitada ja kasutada ainult meie QUARTZ, ZIRCON,
DIAMOND & GRANITE seeriatesse kuuluvate tööstuses kasutatavate kaitsekiivritega.
Peasanga kinnitamine kiivri külge (vt. skeemid) : 1 – Lükake müravastased klapid lõpuni peasanga
soontesse. 2 – Klõpsake (klapiosa ülespoole) ühendused kiivri mõlemal küljel olevate spetsiaalselt selleks
mõeldud pesadesse (klapid saab kinnitada ükskõik kummale poole kiivrit). 3 – Keerake klapi sang alla. 4 –
Vajutage klapid ettevaatlikult vastu kõrvu. 5 – Klappide rihtimiseks liigutage neid pesades. Märgis "" (nool)
peab sel juhul olema suunaga ülespoole.
Materjal: Klapid: ABS / Polster: vaht / Peavõru: ABS-plastik
Hoiustamine / Hooldus / Kasutuspiirid :
Hoidke müravastaseid kõrvaklappe enne ja pärast iga kasutamist jahedas, kuivas valguse ja külma eest
kaitstud kohas. Kui kõrvaklappe ei kasutata, hoidke neid originaalpakendis.
Peske sooja vee ja seebiga. Kunagi ei tohi kasutada lahusteid, abrasiivseid või mürgiseid aineid. Mõned
kemikaalid võivad olla sellele tootele kahjuliku mõjuga. Täpsemat informatsiooni tuleb küsida tootjalt.
Normaalse kasutamise korral säilitavad müravastased kõrvaklapid oma tõhususe 2-3 aasta jooksul pärast
nende esimest kasutamist.
Ühenduskaar ja eelkõige tihendusrõngad võivad kasutamisel kahjustada saada, seega tuleb neid
regulaarselt kontrollida, et avastada kõik praod ja müra lekkimised. Rikete leidumisel tuleb klappide
kasutamine lõpetada.
Hügieeniliste kaitsete kohandamine tihendusrõngastele võib kõrvaklappide heliomadusi mõjutada.
Need kõrvaklapid võivad tundlikel inimestel allergiat tekitada, sellisel juhul tuleb lahkuda müraallika tsoonist
ja müravastased kõrvaklapid eemaldada.
Omadused : (Vt juuresolevat tabelit)
A = Sagedus (Hz)
B = Keskmine summutamine (dB) / C = Standardhälve (dB) / D = Tegelik kaitse (dB)
Summutamine dB : L = Madalad sagedused / M = Keskmised sagedused
H = Kõrged sagedused / SNR = Keskmine summutamine.
ПРОТИВОШУМНАЯ КАСКА (ШЛЕМ)
RU
в соответствии с требованиями европейской директивы 89/686/ЕЭС
и стандарта EN352-3:2002
TP TC 019/2011
Инструкция по применению : Данную противошумную каску следует всегда носить в зашумлённых
местах (уровень шума выше 80дБ). Каска подбирается в соответствии с коэффициентом поглощения
(снижения) уровня окружающего шума (см. рабочие характеристики). Каска должна правильно
использоваться, содержаться в надлежащем состоянии и контролироваться в соответствии с данной
инструкцией. Несоблюдение настоящей инструкции по применению может привести к значительному
снижению
эффективности данной противошумной каски. Оправа
расположенные между опорами и головой, могут повлиять на функционирование противошумной
каски.
Внимание : Данный шлем относится к «серии средних размеров». Шлем соответствует стандарту
EN352-3 для «серии средних размеров», «серии малых размеров» или «серии больших размеров».
Настоящий шлем относится к «серии средних размеров», подходящих для большинства людей.
Шлемы, относящиеся к «серии малых/больших размеров», предназначены для тех, кому не подходят
шлемы «серии средних размеров».
Исходные
данные:
SUZUKA 2 (257 г) : Данные наушники можно устанавливать и использовать
только на защитных шлемах серий QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE.
Монтаж наушников на шлеме (см. схемы): 1 – Установите раковины противошумовых наушников в
нижней части щелей шлема. 2 – Застегните (с наушниками вверх) адаптеры на обеих сторонах каски
в специальных пазах (раковины не подразделяются на левую и правую, т.е. могут устанавливаться с
любой стороны). 3 – Поверните шарнирную траверсу вниз. 4 – Аккуратно установите раковины на
уши. 5 – Осторожно подвигайте раковины так, чтобы противошумовые наушники заняли удобное
положение. Стрелка (значок) "" должна быть направлена вверх.
Состав: Раковины: ABS / Наушники: пенопласт / Дужка: ABS-пластик
Хранение / Уход / Ограничения в применении:
До и после каждого использования противошумную каску следует хранить в прохладном, сухом
месте, не досягаемом для солнечного света и не подверженном замерзанию. Когда каска не
используется, она должна храниться в оригинальной упаковке.
Для чистки и дезинфицирования каски должна использоваться тёплая мыльная вода, после чего
каску нужно вытереть мягкой тканью. Не допускается использование растворителей, абразивных или
ядовитых материалов. Некоторые химические вещества могут иметь негативное воздействие на
данное изделие. Поэтому, у производителя следует запросить более подробную информацию по
данному продукту.
При
нормальном
использовании
противошумная
каска
характеристики в течение 2 - 3 лет после первого использования.
При использовании шлем и особенно наушники могут приходить в негодность. Поэтому, их следует
проверять через регулярные промежутки времени с целью выявления, например, трещин или мест
утечки. В случае нахождения повреждения каска выбраковывается.
Применение
гигиенической
защиты
для
наушников
может
функциональные характеристики шлема.
Каска может вызывать аллергические заболевания у восприимчивых людей. Таким людям следует
покинуть зону источника шума и снять противошумную каску.
Рабочие характеристики: (см. прилагаемые таблицы)
A = Частота (Гц)
B = Среднее поглощение (дБ) / C = Погрешность (дБ) / D = Эффективная защита (дБ)
Поглощение в дБ : L = Низкие частоты / M = Средние частоты
H = Высокие частоты / SNR = Среднее поглощение.
PRETTROKŠŅA AIZSARGĶIVERES (AR GALVAS UZLIKU)
LV
Atbilst 89/686/ CEE direktīvas galvenajām prasībām
un EN352-1:2002 standarta vispārējām prasībām
Lietošanas pamācība : Prettrokšņa ķivere jālieto trokšņainās vietās, kur trokšņa līmenis pārsniedz 80
decibelus un tā jāizvēlas atkarībā no trokšņa līmeņa pamazināšanas rādītāja attiecībā uz apkārtējā trokšņa
slāpēšanu (skatīt tehniskos datus). Pārliecinieties, ka prettrokšņa ķivere ir piemērota, pareizi noregulēta un
kopta, kā arī pārbaudīta atbilstoši instrukcijai. Ja norādes pamācībā netiek ievērotas, tad ķiveres
aizsardzības efektivitāte būs ievērojami vājāka. Briļļu rāmji un mati starp spilventiņiem un galvu ietekmē
ķiveres aizsarg funkcijas.
Uzmanību : Šīs galvas uzlikas ir „vidēja izmēra kategorijas". Galvas uzlikas atbilst EN 352-1 vidēja izmēra
vai maza izmēra, vai liela izmēra preču kategorijai. Vidēja izmēra galvas uzlikas der vairumam cilvēku. Mazo
un lielo izmēru uzlikas paredzētas tiem, kam vidējais izmērs nav piemērots.
Atsauce: SUZUKA 2 (257g): Šo ausu aizsargu drīkst lietot un uzstādīt tikai uz mūsu rūpniecībā
izmantojamām aizsargķiverēm ar sēriju QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE.
Ausu aizsarga uzstādīšana uz ķiveres (skatīt shēmas): 1 – Novietot prettrokšņu ķiveres ausu aizsargu uz
zemāko no ausu aizsarga gropēm. 2 – Piespraust (austiņas uz augšpusi) adapterus abās ķiveres pusēs šim
nolūkam paredzētajos robos (ausu aizsargu var uzstādīt bez atšķirības kreisajā un labajā pusē). 3 – Pagriezt
kustīgo balstu uz leju. 4 – Viegli nolaist ausu aizsargu uz ausīm. 5 – Bīdīt ausu aizsargu, līdz pareizi
novietots trokšņa mazinātājs. Marķējumam "" (bulta) jābūt vērstam uz augšpusi.
Sastāvs: Ausu uzmava&Stīpa: ABS / Austiņas: porolons
Uzglabāšana/Apkope/Lietošanas ierobežojumi:
Pēc lietošanas aizsargķiveri novietot vēsā, sausā vietā, pasargājot no gaismas un sasalšanas. Uzglabāt
oriģinālajā iepakojumā.
Tīrīt un dezinficēt ar siltu ziepjainu ūdeni, nosusināt ar mīkstu lupatiņu. Nekad nelietot abrazīvas, kodīgas
vielas, šķīdinātājus. Saskare ar ķīmiskām vielām var izraisīt bojājumus. Papildus informācijai konsultēties ar
ražotāju. Parastos apstākļos lietota aizsargķivere saglabā trokšņu slāpēšanas efektivitāti 2-3 gadus no
pirmās lietošanas.
Galvas uzlika, it īpaši austiņas, lietojot, var tikt bojātas, tādēļ nepieciešams veikt regulāru pārbaudi, lai atklātu
jebkādu ieplaisājumu vai skrambu. Bojājumu gadījumā izmest atkritumos.
Higiēniskas aizsardzības pielāgošana austiņām var ietekmēt galvas uzlikas akustiskās aizsargfunkcijas.
Jūtīgiem cilvēkiem ķivere var izraisīt alerģisku reakciju, tādā gadījumā ieteicams pamest trokšņa riska zonu
un novilkt prettrokšņa ķiveri.
Tehniskie dati: (sk. tabulu) OTH – nēsāt virs galvas
A – frekvence (Hz) B – vidēja slāpēšana (dB)/ C - standarta novirze (dB)/ D- reālā aizsardzība (dB)
Trokšņa slāpēšana dB: L - zemas frekvences (basi) / M - vidējas frekvences, H – augstas frekvences
(spalgs) /SNR - vidēja trokšņa slāpēšana.
APSAUGINĖS AUSINĖS NUO TRIUKŠMO (AUSINĖS),
LT
atitinkančios direktyvos 89/686/EEB taikomus reikalavimus ir bendruosius
standarto EN352-1:2002 reikalavimus
Naudojimo instrukcija:Apsauginės ausinės nuo triukšmo visada turi būti nešiojamos triukšmingose vietose
(aplinkoje, kurioje triukšmas viršija 80dB) ir turi būti parinktos pagal aplinkos triukšmo slopinimo lygio indeksą
(žiūrėti savybes). Reikia įsitikinti, kad apsauginės ausinės yra tinkamai pritaikytos, sureguliuotos, prižiūrėtos
ir atidžiai išnagrinėtos, kaip nurodyta šiame apraše. Jeigu bus nesilaikoma naudojimo instrukcijų, apsauginių
ausinių efektyvumas žymiai sumažės. Tarp ausinių pagalvėlių ir viršaus esantys akinių rėmeliai ir plaukai gali
sumažinti apsauginių ausinių efektyvumą.
Dėmesio:Šios ausinės priskiriamos ,,vidutinio dydžio kategorijai". Ausinės, atitinkančios EN352
reikalavimus, priskiriamos ,,vidutinio dydžio kategorijai" , „mažo dydžio kategorijai" arba ,,didelio dydžio
kategorijai". Ausinės, priskiriamos ,,vidutinio dydžio kategorijai", tinka daugumai žmonių. Ausinės, kurios
priskirtos ,,mažo/didelio dydžio kategorijai" yra pagamintos tam, kad būtų tinkamos žmonėms, kuriems
netinka ausinės, priklausančios ,,vidutinio dydžio kategorijai".
Informacija: SUZUKA 2 (257g): Reikia nesidėti šių ausinių ir naudoti jas tik QUARTS, ZIRCON, DIAMOND
& GRANITE serijos apsauginiams šalmams pramonėje.
Ausinių tvirtinimas prie šalmo (žiūrėti schemą): 1. Pritaisyti ausines prie žemiausiai esančių šalmo
plyšių. 2. Prisegti (ausinės į viršų) suderintuvus iš abiejų šalmo pusių tam numatytuose grioveliuose (ausinės
gali būti sumontuotos nesvarbu iš kurios pusės, kairėje ar dešinėje). 3. Pasukti rankenėles į apačią. 4 .
Atsargiai nuleisti ausines ant ausų. 5. Paslinkti ausines, kad puikiai apsaugotų nuo triukšmo. Todėl
žymėjimas „" (rodyklė) turi būti nukreiptas į viršų.
Sudėtis: Kaušelis & Lankelis: ABS / Pagalvėlė: Putos
Sandėliavimas/ Priežiūra/ Naudojimo ribos:
MADE IN CHINA
Prieš ir po kiekvieno naudojimo apsaugines ausines laikyti į vėsioje, sausoje, apsaugotoje nuo tiesioginės
saulės spindulių ir šalčio vietoje. Kai ausinės nenaudojamos, padėkite į joms skirtą dėklą.
Galima valyti ir dezinfekuoti šiltu muiluotu vandeniu, nusausinti švelniu skudurėliu. Niekada nenaudoti jokių
skiediklių, abrazyvinių ar korozinių cheminių medžiagų. Kai kurios cheminės medžiagos gali neigiamai
paveikti šį gaminį. Gamintojo galima paprašyti smulkesnės informacijos.
Normaliomis naudojimo sąlygomis apsauginės ausinės išlaiko efektyvią apsaugą 2–3 metus nuo pirmo jų
panaudojimo.
Ausinės, o ypač pagalvėlė, gali susidėvėti nuo naudojimo, todėl reikia jas reguliariai apžiūrėti tam, kad,
pavyzdžiui, pastebėtumėte bet kokį įtrūkimą ar įskilimą. Ausinių apgadinimo atveju, jas išmeskite.
Higieninių apsaugos priemonių pritaikymas pagalvėlėms gali neigiamai paveikti apsauginių ausinių triukšmo
sulaikymo savybes.
Šios ausinės jautresniems asmenims gali sukelti alerginių reakcijų; jeigu taip atsitinka, išeikite iš
triukšmingos aplinkos ir nusiimkite apsaugines ausines.
Savybės : (Žiūrėti pridedamą lentelę) OTH= Nešioti užsidėjus ant galvos
A = Dažnis (Hz)B =Vidutinis slopinimas (dB)/C = standartinis nuokrypis (dB)/D =efektyvi apsauga(dB)
Triukšmo slopinimo lygis dB: L = Žemas dažnis(pavojingas)/M =vidutinis dažnisH=Aukštas dažnis/SNR=
Vidutinis slopinimas.
TR
Kullanım talimatları: Kulak koruyucular gürültülü ortamlarda (gürültü seviyesi 80 dB'in üzerinde) daima
kullanılmalıdır ve düşürülecek ortam gürültüsüne uyumlu atenüasyon indeksine göre seçilmelidir. Kulak
koruyucuların bu talimatlara uygun bir şekilde doğru olarak takıldığından, ayarlandığından, bakım ve
muayenesinin yapıldığından emin olun. Bu talimatlara uyulmaması durumunda, bu kulak koruyucuların
etkinliği önemli oranda düşer. Kulak kapatıcıları ve baş arasında saç, gözlük çerçevesi vb. olmamasına
dikkat edin; bu ve benzeri durumlar kulak koruyucuların performansını etkiler.
Dikkat :Bu kulak koruyucular "Orta boy" sınıfındadır. EN352-3 ile uyumlu kulak kapatıcılar "Orta boy" veya
"küçük ya da büyük boy" olarak sınıflandırılmıştır. "Orta boy" kulak kapatıcılar genellikle kullanıcılara
uyacaktır. "Küçük ya da büyük boy" kulak kapatıcılar, "orta boy" kapatıcıların uygun olmadığı kullanıcılar
içindir.
Referanslar: SUZUKA 2 (257 g):Bu başlık tertibatı yalnızca QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE
ürün sınıflarımızdaki endüstriyel koruyucu kasklara monte edilmeli ve birlikte kullanılmalıdır.
Başlık tertibatının başlığa montajı (bkz. diyagramlar) : 1 – Kapatıcıları (kulak) başlık tertibatının en alttaki
yuvasına yerleştirin. 2 – Kaskın her iki tarafındaki adaptörleri (kulak kapatıcılar yukarı bakacak) ilgili yuvalara
geçirin (kapatıcılarda sağ ya da sol farkı yoktur). 3 – Oynar kolu aşağı indirin. 4 – Kapatıcıları yavaşça
kulağınıza yerleştirin. 5 – Kulak koruyucusunu en iyi şekilde yerleştirmek için kapatıcıları kaydırın. "" işareti
(ok) yukarı bakmalıdır.
Kompozisyon: Kapatıcı: ABS / Tampon: Köpük / Kafa Bandı: ABS
Kullanım / Bakım / Tarihe göre kullanım:
Kulak koruyucularını kullanım sonrasında serin ve kuru bir yerde, ışık ve donma koşullarından koruyarak
saklayınız. Kullanılmadığı zamanlarda orijinal ambalajında saklayın.
Ilık sabunlu suyla kapatıcıları, tamponları, kafa bandını temizleyin, ardından yumuşak bir bezle kurulayın.
Asla solvent, aşındırıcı ya da zarar verebilecek ürünler kullanmayın.
Bu ürün, belirli kimyasal maddelerden olumsuz etkilenebilir. Daha fazla bilgi için üreticiyle iletişime geçin.
Bu kolak koruyucuları normal kullanım koşullarında ilk kullanımlarından itibaren 2-3 yıl etkin bir şekilde
çalışacaktır.
Kulak kapatıcıları ve özellikle tamponlar kullanımla bozulabilir ve sık aralıklarla çatlak ve sızıntıya karşı
kontrol edilmelidir. Bir hasar bulunursa, kulak koruyucuları çöpe atın.
Tamponlardaki hijyenik kaplama, kulak kapatıcıların akustik performansını etkileyebilir.
Bu kulak koruyucular hassas kişilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir, böyle bir durumda gürültülü
ortamdan uzaklaşın ve kulak koruyucuları çıkarın.
Performanslar: (Ekteki tabloyu inceleyin)
A = Frekans (Hz)
B = Ortalama Atenüasyon (dB) / C = Standart sapma (dB) / D = Etkili Koruma (dB)
Atenüasyon (dB): L = Düşük frekanslar / M = Orta frekanslar
H = Yüksek frekanslar / SNR = Ortalama atenüasyon (sinyal/gürültü oranı).
İthalatçı firma : Delta Plus Personel Giyim ve İş Güvenliği Ekipmanları San. ve Tic. Ltd Şti
Çobançeşme Mahallesi, Sanayi Caddesi No:58/A-B, Yenibosna, Bahçelievler/ İstanbul – Türkiye,
UA
ДСТУ EN352
Інструкція з експлуатації :
Протишумові навушники необхідно постійно носити у шумних місцях (місцях с рівнем шуму вище 90
ДБ) та необхідно підібрати їх у залежності від їх показника приглушення звуку по відношенню до шуму
місця, який слід приглушити (див. експлуатаційні характеристики). Переконайтеся, что протишумові
навушники належним чином підібрані, відрегульовані, підтримуються у справному стані, та перевірені
відповідно до цієї інструкції. Якщо не виконувати ці інструкції з експлуатації, ефективність
протишумових навушників буде значно знижена. Оправа для окулярів та волосся, що опинилися між
чашками навушників та головою, можуть впливати на ефективність протишумових навушників.
Увага : Ці навушники належать до "серії середніх розмірів". Навушники, що відповідають нормі EN-
352-1, належать до "серії середніх розмірів" чи до "серії малих розмірів" або ж до "серії великих
розмірів". Навушники, що належать до "серії середніх розмірів" підходять для більшості людей.
Навушники, що належать до "серії малих/великих розмірів" призначені для людей, яким не підходять
навушники "серії середніх розмірів".
Артикул: SUZUKA 2 (257 г.) : Необхідно змонтувати цей обідок навушників та використовувати їх
лише на захисних шоломах нашої серії товарів QUARTZ, ZIRCON, DIAMOND & GRANITE для
використання на промисловості.
Монтаж обідка навушників та навушників (див.схему) : 1. - Розмістіть чашки протишумових
навушників у найнижчу позицію прорізів навушників. 2 - Затисніть (чашки направлені вгору) адаптори
з двох боків шолому в канавки, призначені для цієї мети (чашки можуть бути змонтовані як завгодно,
як зліва, так і зправа). 3 - Розгорніть шарнірний рукав донизу. 4 - Обережно притисніть чашки
навушників до вух. 5 - Ковзайте чашками для вибору кращого протишумного положення. Позначка ""
(стрілочка), повинна бути направлена вгору.
Склад : Чашка навушників & дуга навушників: АБС-пластик / Накладка навушників: губчастий
матеріал.
Зберігання/Техобслуговування/Експлуатаційні обмеження:
Прибирайте антишумові навушники перед та після кожного використання, до прохолодного, сухого та
захищенного від світла та морозу місця. Якщо вони не експуатуються, укладіть їх у оригінальну
упаковку. Протріть та дизинфікуйте їх теплою мильною водою та протріть досуха м'якою ганчіркою.
Ніколи не використовуйте розчинники, абразивні чи шкідливі матеріали. Деякі хімічні речовини можуть
негативно вплинути на цей товар. Слід запросити повну інформацію у виробника. У ході нормальної
експлуатації, протишумові навушники ефективно працюють 2-3 роки після першого використання.
Обідок навушників, та зокрема накладки навушників під час використання можуть бути пошкоджені,
тож слід с певною регулярністю їх перевіряти з метою визначення тріщини чи місця проникнення
шуму, наприклад. У разі пошкодження навушників, викиньте їх. Застосування засобів гігієнічного
захисту до накладок навушників може вплинути на ефективність акустики навушників. Такі навушники
для очков и волосы,
можуть викликати алергічну реакцію у чутливих до цього людей, у такому разі, слід вийти з шумної
зони та зняти антишумові навушники.
Експлуатаційні характеристики : (див. прикладену таблицю)
A = Частота (гц) / B = Середній рівень приглушення (дБ)
C = Стандартне відхилення (дБ) / D = Ефективний захист (дБ)
Приглушення у дБ : L = Низькі (серйозні) частоти / M = Середні частоти
H = Високі частоти / SNR = Середнє приглушення
PERFORMANCES – SOUND ATTENUATION -
A Frequency (Hz)
B Mean Attenuation (dB)
C Standard Deviation (dB)
D Assumed Protection (dB) 11.2 16.0 23.2 28.6 36.1 36.3 22.1
H = 29 dB / M = 25 dB / L = 18 dB / SNR = 27 dB
сохраняет
свои
функциональные
повлиять
на
акустические
İSİTME KORUYUCULARI (KULAK KAPATICILARI)
89/686/EEC Direktifi temel koşullarıyla ve
EN352-3:2002 standardı genel koşullarıyla uyumludur.
Tel : +90 212 503 39 94
ПРОТИШУМОВІ НАВУШНИКИ (ШОЛОМ)
відповідають основним вимогам Директиви 89/686/CEE
та загальним вимогам норми EN352-3:2002
Reference: SUZUKA 2
125 250 500 1000 2000 4000 8000
14.0 20.8 28.2 34.2 39.4 40.9 28.1
2.8
4.8
5.0
5.6
3.3
UPDATE : 19.12.2014
4.6
6.0

Publicidad

loading