Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n
VRS
S
ERIE
VRS 10
VRS 16
VRS 23
Manuale d'uso
I
User's Manual
GB
Manuel de l'utilisateur
F
Benutzerhandbuch
D
Manual del usuario
E
VOLTAGE REDUCER
RIDUTTORI DI TENSIONE
VOLTAGE REDUCER
ABAISSEUR DE TENSION
REDUZIERTRANSFORMATOR
REDUCTOR DE TENSIÓN
I
Riduttore di Tensione Switching
10
Switching Voltage Reducer
8
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 10
Riduttore di Tensione Switching
Switching Voltage Reducer
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 16
Riduttore di Tensione Switching
Switching Voltage Reducer
Abaisseur de Tension Switching
Switching Abspanner
Reductor de Voltaje Switching
VRS 23
REV 002
V in +24 Vdc
GND
t
V out +13,5 Vdc
I
16
V in +24 Vdc
12
GND
t
V out +13,5 Vdc
I
23
V in +24 Vdc
18
GND
t
V out +13,5 Vdc

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Quick VRS Serie

  • Página 1 REV 002 n a u t i c a l e q u i p m e n t e v o l u t i o n VOLTAGE REDUCER ERIE Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc VRS 10 Switching Voltage Reducer Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner...
  • Página 3 INDICE Pag. 4 Caratteristiche Pag. 6 Funzionamento: collegamento Pag. 5 Installazione: ambiente di elettrico dell’apparecchio installazione Pag. 7 Manutenzione - Dati Tecnici INDEX Pag. 8 Characteristics Pag. 10 Operation: Electrical wiring Pag. 9 Installation: installation site Pag. 11 Maintenance - Technical data SOMMAIRE Pag.
  • Página 4: Caratteristiche

    I RIDUTTORI DI TENSIONE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO). I riduttori di tensione Quick™ sono stati progettati e realizzati per gli scopi descritti in questo ma- nuale d’uso. La società Quick™ non si assume alcuna responsabilità per danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell’apparecchio, da un’errata installazione o da possibili errori pre-...
  • Página 5: Ambiente Di Installazione

    INSTALLAZIONE EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE A seconda del modello utilizzare le batterie e i cavi specificati nella seguente tabella: MODELLO VRS 10 VRS 16 VRS 23 Tensione batterie in ingresso 24 V Capacità batterie consigliata >40 Ah >65 Ah >90 Ah Sezione minima cavi 4 mm 6 mm...
  • Página 6 INSTALLAZIONE FIG. 1 5 cm BATTERIA 24 V Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm UTILIZZATORE 5 cm 12 V COLLEGAMENTO ELETTRICO DELL’APPARECCHIO...
  • Página 7: Caratteristiche Tecniche

    Valore in funzionamento intermittente (1' ON 1' OFF alla temperatura ambiente di 20 °C). Tramite diodo. Tramite fusibile. Tramite diodo zener. LA QUICK™ SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Página 8 THE VOLTAGE REDUCER HAS BEEN DESIGNED FOR FIXED INSTALLATIONS (FOR INDOOR USE ONLY). “Quick™” voltage reducer have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick™” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this manual.
  • Página 9: Installation Site

    INSTALLATION EQUIPMENT NEEDED FOR INSTALLATION On the basis of the type of model, use the batteries and the cables as specified in the following table: MODEL VRS 10 VRS 16 VRS 23 Input battery voltage 24 V Recommended battery capacity >40 Ah >65 Ah >90 Ah...
  • Página 10: Operating

    OPERATING FIG. 1 5 cm BATTERY 24 V Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm EQUIPMENT 5 cm 12 V ELECTRICAL WIRING...
  • Página 11: Maintenance - Technical Data

    For intermittent operation (1 min ON, 1 min OFF at an ambient temperature of 20 °C). Through diode. Through fuse. Through zener diode. QUICK™ RESERVES THE RIGHT TO INTRODUCE CHANGES TO THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Página 12: Caractéristiques Et Installation

    LES ABAISSEUR DE TENSION ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR). Les abaisseurs de tension Quick™ ont été conçus et réalisés pour répondre aux besoins décrits dans ce manuel d'utilisation. La société Quick™ ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par une utilisation impropre de l'appareil, par une mauvaise installation...
  • Página 13: Lieu D'installation

    INSTALLATION EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Selon le modèle, utiliser les batteries et les câbles indiqués dans le tableau suivant: MODELE VRS 10 VRS 16 VRS 23 Tension batterie en entrée 24 V Capacité de la batterie conseillée >40 Ah >65 Ah >90 Ah Section minimale câbles 4 mm...
  • Página 14 FONCTIONNEMENT FIG. 1 5 cm BATTERIE 24 V Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm UTILISATEUR 5 cm 12 V BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DE L’APPAREIL...
  • Página 15: Entretien - Caractéristiques Techniques

    Valeur en fonctionnement intermittent (1’ ON 1’ OFF à une température ambiante de 20 °C). Par diode. Par fusible. Par diode zener. LA SOCIÉTÉ QUICK™ SE RÉSERVE LE DROIT D’APPORTER LES MODIFICATIONS NÉCESSAIRES AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL ET AU CONTENU DE CE LIVRET SANS AVIS PRÉALA- BLE.
  • Página 16: Eigenschaften Und Installation

    (GEBRAUCH IM INNENBEREICH). Die Reduziertransformatoren Quick™ wurden für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke entworfen und hergestellt. Die Gesellschaft Quick™ übernimmt keinerlei Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts, durch eine falsche Installation oder durch mögliche, in diesem Handbuch enthaltene Fehler entstanden sind.
  • Página 17 INSTALLATION ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION Je nach Modell, die in dieser Tabelle genannten Batterien und Kabel verwenden: MODELL VRS 10 VRS 16 VRS 23 Eingangsspannung Batterien 24 V Empfohlene Kapazität Batterien >40 Ah >65 Ah >90 Ah Minimale abschnitt-kable 4 mm 6 mm 6 mm...
  • Página 18 BETRIEB ABB. 1 5 cm BATTERIE 24 V Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm VERBRAUCHER 5 cm 12 V ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES GERÄTS...
  • Página 19: Wartung - Technische Daten

    Wert bei Aussetzbetrieb (1 Min. ON, 1 Min. OFF bei einer Raumtemperatur von 20 °C). Über Diode. Über Sicherung. Über Zenerdiode. QUICK™ BEHÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS UND DES INHALTS DIESES HANDBUCHS OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR.
  • Página 20: Características Y Instalación

    Los reductores de tensión Quick™ han sido proyectados y realizados para los objetivos descritos en este manual de uso. La sociedad Quick™ no se asume responsabilidad alguna por daños directos o indirectos causados por un uso inadecuado del equipo, por una errónea instalación o por posibles errores presentes en este manual.
  • Página 21: Ambiente De Instalación

    INSTALACIÓN EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN Según el modelo que se utilize, las baterías y los cables especificados en la siguiente tabla: MODELO VRS 10 VRS 16 VRS 23 Tensión baterías en entrada 24 V Capacidad baterías aconsejada >40 Ah >65 Ah >90 Ah Sección mínima cables...
  • Página 22: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FIG. 1 5 cm BATERIA 24 V Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer 5 cm Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc 5 cm USUARIO 5 cm 12 V CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL EQUIPO...
  • Página 23: Mantenimiento - Especificaciones Tecnicas

    Valor en funcionamiento intermitente (1’ ON 1’ OFF a la temperatura ambiente de 20 °C). Mediante diodo. Mediante fusible. Mediante diodo zener. QUICK™ SE RESERVA EL DERECHO DE APORTAR MODIFICACIONES EN LAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL APARATO Y EN EL CONTENIDO DE ESTE MANUAL SIN OBLIGACIÓN DE AVISAR PREVIAMENTE.
  • Página 24 - DIMENSIONI (mm) RIDUTTORI DI TENSIONE DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - MEDIDAS VRS 10 Riduttore di Tensione Switching V in +24 Vdc Switching Voltage Reducer Abaisseur de Tension Switching Switching Abspanner Reductor de Voltaje Switching VRS 10 V out +13,5 Vdc VRS 16 Riduttore di Tensione Switching Switching Voltage Reducer...
  • Página 25 NOTE NOTES / NOTES / DIE ANMERKUNGEN / NOTAS...
  • Página 26 NOTE NOTES / NOTES / DIE ANMERKUNGEN / NOTAS...
  • Página 28 CMVRSOOOOR02 QUICK SRL - VIA PIANGIPANE , 120/A - 48020 PIANGIPANE (RAVENNA) - ITALY TEL. +39.0544.415061 - FAX +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Este manual también es adecuado para:

Vrs 10Vrs 16Vrs 23

Tabla de contenido