OWT Industries Clean GC141333 Serie Manual Del Operador

Lavadora de presion a eléctrica de 1 400 psi

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
1,400 PSI ELECTRIC PRESSURE WASHER
NETTOYEUR PRESSION À ÉLECTRIqUE DE 1 400 PSI
LAVADORA DE PRESIóN A ELÉCTRICA DE 1 400 PSI
GC141333
Series / Série / Serie
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
1-866-340-3912
www.getg.com
Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
To register your G-CLEAN product,
Pour enregistrer votre produit de
G-CLEAN, s'il vous plaît la visite :
Para registrar su producto de
G-CLEAN, por favor visita:
Su lavadora de presión ha sido diseñada y fabricada de confor-
midad con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
please visit:
http://register.getg.com/
http://register.getg.com/
http://register.getg.com/
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para OWT Industries Clean GC141333 Serie

  • Página 1 To register your G-CLEAN product, please visit: http://register.getg.com/ Pour enregistrer votre produit de G-CLEAN, s’il vous plaît la visite : http://register.getg.com/ Para registrar su producto de G-CLEAN, por favor visita: OPERATOR’S MANUAL http://register.getg.com/ MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 1,400 PSI ELECTRIC PRESSURE WASHER NETTOYEUR PRESSION À...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 1 A - Wand storage bracket (support de rangement de la lance, soporte de almacenamiento del tubo) B - Tab (languette, orejeta) Fig. 5 A - Pressure washer power cord (cordon d’alimentation de la laveuse à pression, cordón de corriente de la lavadora de presión) B - Drip loop (boucle d’égouttement, vuelta de...
  • Página 4 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 12 A - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera de jardín) A - Off (arret, apagado) B - Water inlet (entrée d’eau, entrada de agua) B - On (marche, encendido) Fig. 10 Fig. 13 A - Trigger handle (poignée à gâchette, mango del gatillo) B - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo rociador)
  • Página 5 Fig. 15 Fig. 19 Fig. 17 A - Nozzle cleaning tool (outil de nettoyage de buse, herramienta de limpieza de la boquilla) B - Nozzle (embout, boquilla) Fig. 18 Fig. 16 uNsCrEw INJECtor HEAD, tHEN LIFt AND rEmovE to ACCEss tHE sCrEEN For CLEANING (Déviser la tête de l’injecteur, puis le soulever pour acéder au tamis...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................6-7 Symboles / Símbolos  Electrical ...................................
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stay alert and exercise control. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate product WARNING: when you are tired. Do not rush. Read and understand all instructions. Failure to follow  Do not operate the product while under the influence all instructions listed below may result in electric shock, of drugs, alcohol, or any medication.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Know your product. Read the operator’s manual care-  Do not use product if switch does not turn it off. Have fully. Learn the machine’s applications and limitations defective switches replaced by an authorized service as well as the specific potential hazards related to this center.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES  Do not use acids, alkalines, solvents, flammable  ONLY use cold water. material, bleaches, or industrial grade solutions in this  Make sure minimum clearance of 3 feet is maintained product. These products can cause physical injuries to from combustible materials.
  • Página 10: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/ExPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 12: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION USE ONLY THIS SIZE ExTENSION CORD WHEN USING THIS PRODUCT: Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three- Cord Length Wire Size (A.W.G.) wire grounded power cord. All exposed metal parts are 25 ft.
  • Página 13: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ............................120 V, 60 Hz, 12 Amps, 2-Wire Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................1400 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................1.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER HIGH PRESSURE HOSE STORAGE See Figure 3.
  • Página 14 ASSEMBLY CONNECTING HIGH PRESSURE HOSE TO WARNING: TRIGGER HANDLE See Figure 8. Do not attempt to modify this product or create acces- sories not recommended for use with this product. Any  Remove the protector cap from the water inlet on the such alteration or modification is misuse and could result trigger handle.
  • Página 15: Operation

    OPERATION bag and place into the tube, then replace the cap and tighten securely. WARNING: NOTE: Make sure the cap is securely tightened. Allowing Do not allow familiarity with the product to make you care- air into the injector during use may cause damage to your less.
  • Página 16: Operating The Pressure Washer

    OPERATION  Pull back the quick-connect collar. To use the spray wand, start with the nozzle 1-2 ft. away from the cleaning surface. Carefully approach the surface just until  Push the nozzle into place in the spray wand. the desired level of cleaning is achieved. If the spray is too ...
  • Página 17 OPERATION For low pressure cleaning without the detergent injec- To rinse: tor:  If the detergent injector is installed, turn dial completely Use only detergents designed for pressure washers. House- clockwise to the water only position. If using the detergent hold detergents, acids, alkalines, bleaches, solvents, flam- injection tube, remove from cleaning solution.
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE  Using a garden hose, flush debris out of nozzle by back WARNING: flushing (running the water through the nozzle backwards or from the outside to the inside). When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause ...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does Power cord not connected to power Connect the power cord to a live 120V AC, 60 not start when trigger is source Hz AC receptacle. depressed Switch is off Turn switch on. GFCI is tripped Press reset button on the GFCI plug.
  • Página 20: Warranty

    This warranty extends only to an original retail purchaser and commences on the date of the original retail purchase. Any part of this product found in the reasonable judgment of OWT Industries, Inc. to be defective in material or work-...
  • Página 21 NOTES Page 17 — English...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Rester vigilant et garder le contrôle. Se montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser le produit en AVERTISSEMENT : état de fatigue. Ne pas se presser. Lire attentivement toutes les instructions. Le non-  Ne pas utiliser ce produit sous l’influence de l’alcool, respect de toutes les instructions ci-dessous peut de drogues ou de médicaments.
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement  Suivre les recommandations du fabricant pour assurer le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les la sécurité de chargement, déchargement, transport limites de le produit, ainsi que les risques spécifiques et remisage de la machine.
  • Página 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Assurez-vous que le cordon d’extension est en bon  AVERTISSEMENT : Les jets à haute pression peuvent état. Quand vous utilisez le cordon d’extension, assurez- être dangereux s’ils sont utilisés incorrectement. Le vous d’utiliser un cordon de calibre approprié pour jet ne doit pas être dirigé...
  • Página 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 26 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Ampères Intensité...
  • Página 27: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIqUES ÉLECTRIqUES ISOLATION DOUBLE N ’ U T I L I S E R q U E C E C A L I B R E D E C O R D O N PROLONGATEUR AVEC CE PRODUIT : L’isolation double est un concept de sécurité des outils électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation Longueur du cordon Calibre de fil (A.W.G)
  • Página 28: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIqUES FICHE TECHNIqUE Moteur ............................120 V, 60 Hz, 12 A, à 2 fils Pression maximum en livres par pouce carré* ......................1400 psi Débit maximum par minute* ........................4,9 LPM (1,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 29 ASSEMBLAGE RACCORD DU TUYAU FLEXIBLE HAUTE AVERTISSEMENT : PRESSION À LA POIGNÉE À GâCHETTE Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des Voir la figure 8. accessoires non recommandés pour ce produit. De telles  Retirer le capuchon de protection de la prise d’eau de la altérations ou modifications sont considérées comme un poignée à...
  • Página 30: Haute Pression

    UTILISATION  Débrancher la laveuse à pression de la source d’alimentation. AVERTISSEMENT :  Placer la laveuse à pression en position verticale sur une Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier surface plane. la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  Dévisser le bouchon de l’extrémité...
  • Página 31 UTILISATION FONCTIONNEMENT POIGNÉE DE GâCHETTE Buse Application Voir la figure 13. La buse à jet crayon tourne à haute vitesse Pour un meilleur contrôle et une plus grande sécurité pour augmenter l’intensité et la portée de d’utilisation, toujours tenir la poignée de gâchette à deux pulvérisation.
  • Página 32: Utilisation De La Laveuse À Pression

    UTILISATION UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION Pour effectuer un nettoyage à faible pression sans utiliser l’injecteur de détergent : Le tuyau haute pression comprend un revêtement extérieur Utiliser uniquement des détergents conçus pour les nettoyeurs qui permet de renforcer le tuyau. Si le revêtement extérieur haute pression ;...
  • Página 33: Entretien Général

    ENTRETIEN  À l’aide d’un tuyau d’arrosage, rincer les débris de la buse en rinçant à l’envers (en dirigeant le jet de l’extérieur vers AVERTISSEMENT : l’intérieur). Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  Reconnecter la buse sur la lancette. d’origine pour les réparations.
  • Página 34 DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution La laveuse à pression ne Le cordon d’alimentation n’est pas branché Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de d é m a r r e p a s l o r s q u e dans la source d’alimentation.
  • Página 35 Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur au détail original et entre en vigueur à la date de l’achat au détail original. Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raisonnable par OWT Industries Inc., comme présentant des vices de matériau ou de fabrication, sera réparée ou remplacée pendant la période de la garantie par un centre de réparations agréé...
  • Página 36 NOTES Page 17 — Français...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Permanezca alerta y en control. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice ADVERTENCIA: la producto cuando esté cansado. No se apresure. Lea y comprenda todas las instrucciones. El  No utilice la unidad si se encuentra bajo los efectos incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECíFICAS  Familiarícese con la producto. Lea cuidadosamente el  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de este producto. Retire todos los objetos como piedras, la máquina, así...
  • Página 39 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECíFICAS  Inspeccione periódicamente los cordones de extensión  Antes de guardar la unidad deje que se enfríe el y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos motor. secos, limpios y sin aceite ni grasa.  Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de ...
  • Página 40 SíMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 41 SíMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SíMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 42: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO USE ÚNICAMENTE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE ESTOS TAMAÑOS AL UTILIZAR ESTE PRODUCTO: El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.) el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a 7,6 m (25 pies) tierra.
  • Página 43: Características

    CARACTERíSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..........................120 V, 60 Hz, 12 A, 2 conductores Kilogramos máximos por metro cuadrado de presión* ................9 653 Kpa (1 400 psi) Litros máximos por minuto* ........................4,9 LPM (1,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARíCESE CON LA LAVADORA DE ALMACENAMIENTO DE LA MANGUERA DE...
  • Página 44: Instalación Del Soporte De Almacenamiento Del Tubo

    ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA ADVERTENCIA: PRESIÓN AL MANGO DE GATILLO No intente modificar esta producto ni hacer accesorios Vea la figura 8. no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  Retire la tapa protectora de la entrada de agua en el mango de modificación constituye maltrato, el cual puede causar una gatillo.
  • Página 45: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO  Desconecte la lavadora de presión del suministro de ADVERTENCIA: corriente.  Coloque la lavadora de presión en posición vertical sobre No permita que su familarización con las producto lo una superficie plana. vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 46: Uso Del Mango Del Gatillo

    FUNCIONAMIENTO USO DEL MANGO DEL GATILLO Boquilla Aplicación Vea la figura 13. La boquilla de chorro concentrado gira a gran Para mayor control y seguridad, mantenga ambas manos velocidad para aumentar la intensidad y el en el mango de gatillo todo el tiempo. área de cobertura del rocío.
  • Página 47: Cómo Usar La Lavadora De Presión

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN  Coloque el tubo del inyector de detergente dentro del contenedor de la solución de limpieza. La manguera de alta presión tiene un revestimiento externo que la fortalece. Si el revestimiento externo se daña, se  Instale la boquilla negra para jabón en el tubo rociador.
  • Página 48: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Con una manguera de jardín expulse de la boquilla toda la basura presente con un contraflujo (haciendo pasar ADVERTENCIA: hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto interior).
  • Página 49: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no El cordón eléctrico no está conectado al Conecte el cordón eléctrico a un receptáculo se enciende cuando se suministro de corriente alimentado con 120 V corr. alt., 60 Hz corr. alt. presiona el gatillo.
  • Página 50: Garantía

    C. Piezas desgastables: mangueras, accesorios de conexión, boquillas rociadoras, ruedas, tubo rociador, cubo de detergente, tanque de detergente. OWT Industries, Inc. se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier lavadora de presión de marca G-Clean sin asumir obligación alguna de modificar cualquier producto fabricado anteriormente.
  • Página 51 NOTAS Página 17 — Español...
  • Página 52 El número de modelo de este producto se encuentra en una placa o etiqueta pegada a la caja del motor. Le recomendamos anotar el número de serie en el espacio suministrado abajo. NÚMERO DE MODELO ______________________ NÚMERO DE SERIE _________________________ OWT INDUSTRIES, INC. P.O. Box 35, Hwy 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-340-3912 988000-094 www.getg.com...

Tabla de contenido