DEUTSCH
Hinweis: Lesen Sie vor der Verwendung
1
bitte dieses Handbuch, das Handbuch des
Atemschutzgeräts und die Sicherheitshinweise.
Prüfen Sie, ob die Lieferung in Ordnung ist und
melden Sie etwaige Schäden.
1. Akku
2
2. Anzeige für schwache Batterie
3. Schutzstufe: 9–13.
4. Empfindlichkeit. Drehen Sie den Knopf bis auf den
Maximalwert und dann wieder zurück, bis der ADF
wieder hell ist.
5. Verzögerungskontrolle. 0,1–0,9 s.
6. Wählen Sie Weld (Schweißen) oder Grind (Schleifen).
7. Wählen Sie Grind (Schleifen) oder Cut (Schneiden)
oder Weld (Schweißen) oder DIN (DIN) 14–15.
8. Wählen Sie Shade (Schutzstufe) oder Sensitivity
(Empfindlichkeit) oder Delay (Verzögerung).
9. Scrollen Sie die Werte nach oben oder unten.
3-4
Passen Sie den Helm an Ihren Kopf an.
5
Schließen Sie den Luftschlauch an die Haube an.
Schließen Sie die Haube und passen Sie die
6
Gesichtsdichtung an. Stellen Sie sicher, dass
ESPAÑOL
Importante: Lea este manual y las Instrucciones
1
de Seguridad antes de usar. Revise que la entrega
sea correcta e informe de cualquier daño.
1. Batería
2. Indicador de batería baja
2
3. Grado de protección: 9-13.
4. Sensibilidad. Gire el botón a tope. A continuación,
vuelva a girarlo en sentido contrario hasta que los
controles del ADF se iluminen.
5. Control de retardo. 0,1-0,9 s.
6. Seleccione Weld (Soldar) o Grind (Esmerilar).
7. Seleccione Grind (Esmerilar), Cut (Cortar), Weld
(Soldar) o DIN (DIN). 14-15.
8. Seleccione Shade (Grado de protección), Sensitivity
(Sensibilidad) o Delay (Retardo).
9. Desplace valores hacia arriba o hacia abajo.
3-4
Ajuste la máscara para que se adapte a su cabeza.
5
Conecte la manguera de aire a la capucha.
Cierre la capucha y ajuste el sello de tela para la cara,
6
asegúrese de que no haya separaciones. Monte y ajuste
adecuadamente el sello facial alrededor de la cara y bajo
la barbilla.
4
© Kemppi Oy 2019
keine Undichtigkeiten bestehen. Stellen Sie die
Gesichtsdichtung um Ihr Gesicht und unter dem Kinn
richtig ein.
Achtung: Bei undichter Gesichtsdichtung kann
der Atemschutz nicht entsprechend der Vorgabe
funktionieren.
7
Bestellnummern
Betriebstemperatur-
-5 bis +55 °C < 80 % rel. LF
bereich
Lagertemperatur-
-20 bis +50 °C < 80 %
bereich
rel. LF
Hersteller
Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finnland
ADF-Umschaltzeit
0,1 ms
Status der ADF-Leuchte
Schutzstufe 4
ADF UV/IR-Schutz
Schutz jederzeit
XA 47: ja, 1 x CR2450
*)
Austauschbarer Akku
SA 47: nein
Materialien
Kunststoff: PA, PP, PC, POM
Schweißband: 100 %
Baumwolle. Polsterung:
Schaumstoff
Advertencia: Cuando el sello facial no está
ajustado, es posible que la protección respiratoria
no alcance su máximo nivel.
7
Códigos de pedido
Temperatura de operación
De -5 °C a +55 °C <80 %
Hr (humedad relativa)
Temperatura de
De -20 a +50 °C <80 % Hr
almacenamiento
(humedad relativa)
Fabricante
Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti (Finlandia)
Tiempo de oscurecimiento
0,1 ms
ADF
Estado de luz ADF
Grado de protección 4
Protección ADF UV/IR
Protección en todo
momento
XA 47: sí, 1 CR2450
*)
Batería reemplazable
SA 47: no
Materiales
Plástico: PA, PP, PC, POM
Banda sudadera: 100 %
algodón. Acolchado:
Plástico de caucho
Remarque : Lire ce manuel, le manuel du
1
dispositif respiratoire et les consignes de sécurité
avant toute utilisation. Vérifier que la livraison est
correcte et signaler tout dommage.
1. Pile
2
2. Indicateur de pile faible
3. Densité : 9–13.
4. Sensibilité : Tourner le bouton au maximum, puis le
tourner en sens inverse jusqu'à ce que l'ADF passe
à l'état clair.
5. Contrôle du délai : 0,1 – 0,9 s.
6. Sélectionner Weld (Soudage) ou Grind (Meulage).
7. Sélectionner au choix Grind (Meulage) ou Cut
(Découpe) ou Weld (Soudage) ou DIN (Verre
filtrant) 14–15.
8. Sélectionner Shade (Densité) ou Sensitivity
(Sensibilité) ou Delay (Délai).
9. Faire défiler les valeurs vers le haut ou le bas
3-4
Ajuster pour adapter à votre tête.
5
Brancher le tuyau d'air au couvre-tête.
Fermer le couvre-tête et ajuster le joint facial, en veillant
6
à éviter toute fuite. Régler et serrer correctement le joint
facial autour du visage et sous le menton.
Nota: Prima dell'uso, leggere questo manuale
1
e le Istruzioni per la sicurezza dl dispositivo
respiratorio. Verificare che la consegna sia
corretta e segnalare gli eventuali danni.
1. Batteria
2
2. Spia di batteria scarica
3. Oscuramento: 9–13.
4. Sensibilità. Ruotare la manopola sul livello massimo,
quindi riportarla verso il minimo finché l'ADF passa
allo stato di trasparenza.
5. Controllo ritardo. 0,1–0,9 s.
6. Selezionare Weld (Saldatura) o Grind (Rettifica).
7. Selezionare Grind (Rettifica), Cut (Taglio), Weld
(Saldatura) o DIN (DIN). 14–15.
8. Selezionare Shade (Oscuramento), Sensitivity
(Sensibilità) o Delay (Ritardo).
9. Scorrere l'elenco dei valori verso il basso o verso
l'alto.
3-4
Regolare la misura adattandola alla propria testa.
Collegare il tubo flessibile dell'aria alla maschera di
5
saldatura.
Chiudere la maschera di saldatura e regolare il sottocasco
6
in tessuto accertandosi che non vi siano fessure. Indossare
5
Beta 90 SFA/XFA
FRANÇAIS
Avertissement : Si le joint facial n'est pas serré, la
protection respiratoire peut ne pas atteindre son
niveau optimal.
7
Références de commande
Plage de températures
– 5 à + 55 °C <80% Rh
d'utilisation
Plage de températures de
– 20 à + 50 °C <80% Rh
stockage
Fabricant
Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlande
Temps de commutation
0,1 ms
de l'ADF
État de transparence de
Densité 4
l'ADF
Protection UV/IR de l'ADF
Protection permanente
XA 47 : oui, 1 x CR2450
*)
Pile interchangeable
SA 47 : non
Matériaux
Plastiques : PA, PP, PC, POM
Bandeau anti-transpiration :
100 % coton. Rembourrage :
Mousse de plastique
ITALIANO
e stringere adeguatamente il sottocasco attorno al viso e
sotto al mento.
Avvertenza: se il sottocasco non aderisce
correttamente, la protezione respiratoria potrebbe
non raggiungere il livello previsto.
7
Codici di ordinazione
Intervallo temperature di
– 5 ... + 55 °C <80% u.r.
esercizio
Intervallo temperature di
– 20 ... + 50 °C <80% u.r.
stoccaggio
Fabbricante
Kemppi Oy, PL 13,
Kempinkatu 1,
15801 Lahti, Finlandia
Tempo di commutazione
0,1 ms
ADF
Stato luce ADF (filtro auto-
Oscuramento 4
oscurante)
Protezione UV/IR dell'ADF
Protezione costante
XA 47: sì, 1xCR2450
*)
Batteria sostituibile
SA 47: no
Materiali
Plastica: PA, PP, PC, POM
Fascia tergisudore: 100%
cotone. Imbottitura:
Schiuma di plastica