Descargar Imprimir esta página

CITROEN 16 068 572 80 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

F
Attention : Sécurité
Les surtapis doivent être imperativement clippes sur les
fixations d'origine du véhicule.
D
Wichtig: Sicherheit
Die Teppichschoner müssen unbedingt mit Clips auf den
Originalbefestigungen des Fahrzeugs angebracht werden.
GB
Caution: Safety notice
The protective mats must be clipped in place using the
original vehicle fixings.
E
Atención: Seguridad
Las sobrealfombrillas deben acoplarse obligatoriamente
en las fijaciones de origen del vehículo.
I
Attenzione. Sicurezza
I tappeti devono obbligatoriamente essere montati sui
fissaggi originali del veicolo.
F
Lors du démontage du surtapis côte conducteur, reculer le siege au maximum et retirer les fixations. Au remontage,
positionner le surtapis correctement, puis clipper les fixation. Vérifier sa bonne tenue. Pour éviter toute géne sous les
pédales, n'utiliser que des surtapis adaptés aux fixations déjà presents dans le véhicule. L'utilisation de ces fixations est
imperative. Ne jamais superposer deux surtapis.
D
Bei dem Entfernen des fahrerseitigen Teppichschoners den Sitz so weit wie möglich zurückstellen und die Befestigungen
abnehmen. Nach erneuter Montage den Teppichschoner richtig in Stellung bringen und die Befestigungen festklammern.
Auf perfektes Haften kontrollieren. Um eine Behinderung unter den Pedalen zu vermeiden, nur Teppichschoner
benutzen, die für die in dem Fahrzeug vorhandenen Befestigungen geignet sind. Diese Befestigungen müssen unbedingt
benutz werden. Niemals zwei Teppichschoner übereinander anbringen.
GB
When removing the driver's side protective mats, move the seat back as far as it will go and remove the fixings. When
refitting, correctly position the protective mat, then clip the fixing in place. Check that it correctly secured. To prevent
any interference with the pedals, only use protective mats that are suitable for the fixings already present in the vehicle.
It is essential to use these fixings. Never overlap two protective mats.
E
Durante el desmontaje de la sobrealfombrilla de lado conductor, retroceder el asiento al máximo y retirar las fijaciones.
Durante elmontaje, posicionar la sobrealfombrilla correctamente y después, acoplar las fijaciones. Verificar que se
sujetan correctamente. Para evitar cualquier obstáculo bajo los pedales, utilzar exclusivamente sobrealfombrillas
adaptadas al las fijacionces que ya se encuentran en el vehiculo. La utilización de estas fijacionces es imprescindible. No
superponer nunca dos sobrealfombrillas.
I
Durante il rimontaggio del tappetino lato conductente,, indietreggiare il sedile al massimo e logier i fissaggi. Durante il
rimontaggio, posizionare correctamente il tappetino poi inserire i fissaggi .Verificare la buona tenuta del tappetino. Per
evitare qualsiasi disturbo sotto I pedali, usar soltanto tappetini adatti ai fissagi giá presenti nei veicolo. L'uso di questi
fissaggi è tassativo. Non sovraporre mai due tappetini.
NL
Bij het verwijderen van het overtapijt aan bestuurderszijde de stoel zo ver mogelijk naar achteren schuiven en de
bevestigingen loshalen. Het overtapijt bij de hernieuwde montage goed plaatsen en vastzetten met de bevestigingsclips.
Controleer of het niet verschuift. Gebruik om elke vorm van hinder onder de pedalen te voorkomen alleen overtapijten
die geschikt zijn voor de reeds in de auto aanwezige bevestigingen. Deze bevestigingen moeten altijd worden gebruikt.
Leg nooit twee overtapijten over elkaar.
DK
Nár mátten i fǿresiden skal almonteres, skobbes sǽdet helt tibage, og fǽstringanordning-erne losnes. Placer mátten nár
den lǽgges 1, og clips drefter fǽstringanordningerne pá. Kontroller, at mátten ligger godt. Brug kun mátter,, der er
egnet til bilens fǽstringanordning, sávder ikke opstár problemer. Dissefǽstringanordninger skal anvendes. Lǽg aldrig to
mátter oven pá hindanden.
N
For á fjeme overmatten pá foresiden, skyver du setet helt tibake og fjemer fesleanordningene. Ved gjenmontering mà
overmatten plasseres korrekt, og sá klipses fesleanordningene fast. Sjekk at den ligger korrekt pá plass. For á unngá at
matten bű i veien underpedalen mă du bare bruke overmatter som er tilpasset de fesleanordningene som allerede
finnes i bilen. Det er ytterst vildig à brukke disse fesleanordningene. Du mà aldri legge to oppà hverandre.
S
Vid nedmonteringen av förarens övermatta, dra tilibaka sälet till maximum och avlägsna fästanordningama. Vid
montering, placera övermattan korrekt och fäsi dàrefter fästanord -ning ama. Kontrollera dess hällning. För att undvika
atl pedalerna blockeras, använd endast övermattor som passar fästanordningama som edan finns l fordonet.
Användningen av desa fästanordningar är absolut nödvandig. Piacera aldrig tvä övermattor pá verandra.
Date de création
Indice d'evolution
16-08-2011
B
NL
Let op: veiligheid
De overmatten moeten altijd worden vastgegespt op de
originele bevestigingen van de auto.
P
Atenção: Segurança
Os tapetes devem ser agrafados imperativamente nas
fixações de origem do vehículo.
DK
Sikkerhedsadvarsel!
Måtterne skal altid clipses fast på bilens originale
fæstningsanordninger.
NO
NB: Sikkerhet
Det er ytterst viktig at overmattene klipses fast på bilens
opprinnelige festeanordninger.
S
Varning : Säkerhet
Täckmattorna måste absolut klämmas fast på fordonets
originala fästanordningar.
Pagination
2/2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

16 068 573 80