Página 1
USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO R30 - R40 Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale Swing Gate Operator - Residential/Communities Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes –...
Página 2
Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualificado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
Página 3
Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. TAU is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.
Página 4
également le respect des Normes susmentionnées. TAU n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation.
CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. TAU no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las defor- maciones que pudieran intervenir en la utilización.
Página 6
N.B.: En présence de vent, en cas d’installation sur des portails avec portes battantes pleines, le fonctionnement n’est pas garanti. N.B.: En presencia de viento, para la instalación en cancelas de hojas batientes cie-gas, no se garantiza el funciona- miento. R30 - R40...
Página 7
1) bloccare il motoriduttore (4 fig.10) sui tiranti facendo uso degli Posizionare la centrale di comando (se esterna) nel- appositi dadi dopo aver asportato i supporti in gomma rossa; le immediate vicinanze dei motori. 2) infilare sul perno della cassa la leva del cancello (5 fig.10); R30 - R40...
Página 8
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI Non eseguire per nessuna ragione qualsiasi tipo di colle- La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei gamento elettrico sotto traccia (all’interno della cassa di prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura).
Página 9
Attuatore elettromeccanico realizzato per il movimento automatico di: Cancelli a Battente per uso in ambiente: Residenziale / Condominiale completo di: Modello: R30 - R40 Tipo: R30 - R40/L Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE È...
Página 10
1) fix the gearmotor (4 fig. 10) to the tie rods with the supplied nuts, remove the red rubber supports first; 2) fit the gate lever (5 fig.10) onto the pin of the box; R30 - R40...
Página 11
GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS In compliance with European safety standards, fit an outdoor TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date switch in order to turn off the power supply when servicing the of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
Página 12
Electromechanical actuator designed for automatic movement of: Swing Gates for use in a: Residential / Communities complete with: Model: R30 - R40 Type: R30 - R40/L Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATION FOR SWING GATES Has been produced for incorporation on an access point (swing gate) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Página 13
Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
Página 14
If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
Página 15
Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
Página 16
: dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
Página 18
Ø5mm 55 mm 225 mm 207,5 mm 207,5 mm COPERCHIO DECKEL COVER COUVERCLE TAPA 245 mm 415 mm 320 mm 55 mm FINISHED FLOOR LEVEL R30 - R40 Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos R30 - R40...
Página 20
WASSERRDRAINAGE IS PFLICHT COMPULSORY WATER DRAINAGE IP 65 15/A 15/B DRENAGE DE L'EAU DESAGUE DEL AGUA OBLIGATORIO 55 mm INGRASSATORE GREASE NIPPLE FETTBÜCHSE GRAISSEUR ENGRASADOR R30 - R40 Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos R30 - R40...
Página 21
Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Página 22
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Página 23
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Página 24
Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
Página 25
Positionieren Sie das Steuergerät (falls extern) in 2) den Torhebel in den Kastenzapfen stecken (5, Abb. 10); der unmittelbaren Nähe der Motoren. 3) das Antriebspleuel (6, Abb. 10) anbringen und mit den Ringen (7, Abb. 10) befestigen; R30 - R40...
Página 26
Schalter zu installieren, damit GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN die Versorgung im Falle von Wartung des Tors abgeschaltet Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum werden kann. Es ist absolut verboten, unterirdische elektrische Anschlüs- (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein).
Página 27
Elektromechanischer Antrieb für die automatische Bewegung von: Drehtore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich: Modell: R30 - R40 Typ: R30 - R40/L Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: DREHTORANTRIEB FÜR PRIVAT UND GEWERBE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Drehtore) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß...
3) positionner la bielle de transmission (6 fig.10) et la bloquer avec d’autres câbles qui alimentent les charges impor- les joints d’étanchéité (7 fig.10); tantes ou les lampes par starter électronique. R30 - R40...
N’effectuer sous aucun prétexte des connexions électriques enterrées, quelles qu’elles soient (à l’intérieur de la caisse La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date de fondation ou au niveau des conduits). d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse Vérifier que tous les dispositifs installés fonctionnent et sont...
Página 30
: Portails à Battant pour l’utilisation en milieu : Résidentiel / Intensif muni de : Modèle : R30 - R40 Type : R30 - R40/L Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : AUTOMATISME POUR PORTAILS À...
2) introduzca en el perno de la caja la palanca de la cancela (5 Coloque la central de mando (si es externa) cerca fig.10); de los motores. 3) coloque la biela de transmisión (6 fig.10) y bloquéela con los anillos de seguridad (7 fig.10); R30 - R40...
Está terminantemente prohibido ejecutar cualquier tipo de La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la conexión bajo tierra (en el interior de la caja de cimentación fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura o al nivel de las tuberías).
Actuador electromecánico fabricado para el movimiento automático de: Puertas Batientes para uso en ambiente: Residencial / Comunidades equipado con: Modelo: R30 - R40 Tipo: R30 - R40/L Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: AUTOMATIZACIÓN PARA PUERTAS BATIENTES Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (puerta batiente) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Página 34
KIT APERTURA ANTA FINO A 180°: guida all'installazione OPENING LEAF KIT UP TO 180°: installation guide KIT FÜR TORÖFFNUNG BIS 180°: installationsanleitung KIT POUR OUVERTURE BATTANT JUSQU'À 180°: notice d'installation KIT APERTURA HOJA HASTA 180°: guía para la instalación R30 - R40...
Página 36
GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.