JVC CA-MXKC45 Manual De Instrucciones

JVC CA-MXKC45 Manual De Instrucciones

Sistemas de componentes compactos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS
KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM
KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ
KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM
SISTEMA COMPACTO
CA-MXKC45
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
INSTRUÇÕES
LVT1521-008A
[EN]

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JVC CA-MXKC45

  • Página 1 COMPACT COMPONENT SYSTEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS KOMPAKT KOMPONENT SYSTEM KOMPACTCOMPONENTTIJÄRJESTELMÄ KOMPAKT-KOMPONENTSYSTEM SISTEMA COMPACTO CA-MXKC45 INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUKTIONSBOG INSTRUÇÕES LVT1521-008A [EN]...
  • Página 2 Avisos, precauciones y otras notas / Varningar, att observera och övrigt / Varoitukset, huomautuk- set, yms / Advarsler, forsigtighedsregler og andet / Avisos, Advertências e Outros PRECAUCIÓN––Botón % STANDBY/ON PRECAUCIÓN Desconecte el enchufe tomacorriente para desconectar la alimenta- Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: ción completamente (se apagan todas las lámparas e indicaciones).
  • Página 3 PRECAUCIÓN FORSIGTIG • No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación. • Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor). ikke kunne komme ud.) •...
  • Página 4 Precaucion: ventilación correcta Obs: Korrekt ventilation Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e incendio y prevenir For at undgå elektisk stød, brand eller anden skade, skal man ved posibles daños, instale el equipo en un lugar que cumpla los sigu- placering af anlægget sørge for følgende: ientes requisitos: 1 Forside:...
  • Página 5 Unión Europea. (Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos...
  • Página 6 EU. (Professionelle brugere) Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc- europe.com få information om tilbagetagning af produktet. [Lande uden for EU] Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for...
  • Página 7 Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan Limited es: JVC Technology Centre Europe GmbH Postfach 10 05 52 61145 Friedberg Alemania Bästa kund!
  • Página 8: Introducción

    ❏ Los mandos y las funciones han sido rediseñados para que resulten muy fáciles de utilizar y pueda dedicarse sólo a disfrutar de la música. • El sistema COMPU PLAY de JVC permite poner en marcha el equipo y escuchar automáticamente la radio, la platina de casete o el reproductor de CD pulsando un solo botón.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Índice Introducción........................1 Características............................1 Cómo está organizado este manual ......................1 PRECAUCIONES IMPORTANTES ...................... 1 Índice ..........................2 Cómo empezar.......................3 Accesorios ............................... 3 Cómo colocar las pilas en el mando a distancia ..................3 Uso del mando a distancia ........................3 Conexión de la antena FM........................
  • Página 10: Cómo Empezar

    Cómo empezar Accesorios Asegúrese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema. Antena de cuadro para AM (MW) (1) Antena monofilar de FM (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Si faltara alguno de estos artículos, contacte de inmediato con su proveedor. Cómo colocar las pilas en el mando a distancia Haga coincidir la polaridad de las pilas (+ y –) con las marcas + y –...
  • Página 11: Conexión De La Antena Fm

    Cómo empezar PRECAUCION: • Realice todas las conexiones antes de enchufar el sistema a la toma de corriente. Conexión de la antena FM Uso de la antena monofilar suministrada Antena monofilar FM Uso del conector de tipo coaxial (No incluido) Se recomienda conectar una antena de 75Ω...
  • Página 12: Conexión De La Antena De Am (Mw)

    Cómo empezar Conexión de la antena de AM (MW) Panel posterior del sistema Antena de AM (MW) (no incluida) Si la recepción es pobre, utilice la antena exterior. Gire la antena de cuadro hasta obtener la mejor re- cepción. Antena de cuadro para AM (MW) (incluida) Fije la antena de cuadro AM (MW) a la base in- troduciendo las pestañas del cuadro en las ra-...
  • Página 13: Conexión De Equipos Auxiliares

    COMPU Play La función COMPU PLAY de JVC le permite controlar las funciones más frecuentes utilizadas en el sistema con un simple botón. Con el sistema de un solo botón puede reproducir un CD, una cinta, encender la radio o escuchar un equipo auxiliar con sólo pulsar el botón Play de la función.
  • Página 14: Funciones Básicas

    Funciones básicas STANDBY/ON Pantalla Teclas nu- Indicador de modo de méricas espera (STANDBY) (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES VOLUME +, – SOUND TURBO Información varia FADE MUTING SOUND MODE Indicador de modo de Indicador de Sound Tur- sonido Indicador de barra del volumen...
  • Página 15: Ajuste Del Volumen

    Funciones básicas Ajuste del volumen Selección del modo de sonido (SOUND MODE) Gire el botón de volumen (VOLUME) del sistema hacia la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para bajarlo. Esta función le permite elegir entre SEA (Sound Effect Amplifier) Pulse el botón VOLUME + del mando a distancia para subir el vo- tres modos de amplificación de los efectos de sonido.
  • Página 16: Uso Del Sintonizador

    Uso del sintonizador Teclas nu- méricas FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Indicador de banda, frecuencia y canal sintonizado Indicadores de modo FM * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
  • Página 17: Presintonía De Emisoras

    Uso del sintonizador PRECAUCION: • Si desenchufa el equipo o falla la alimentación, • En AM (MW), podrá mejorar la recepción de las emisoras las presintonías se conservarán en la memoria girando la antena de cuadro especial para esta banda. Gírela hasta que capte bien la señal.
  • Página 18: Recepción De Emisoras De Fm Con El Radio Data System

    Uso del sintonizador Búsqueda de programas por código PTY Recepción de emisoras de FM Una de las ventajas del servicio Radio Data System es que puede loca- con el Radio Data System lizar una emisora con un tipo particular de programas mediante los có- digos PTY.
  • Página 19 Uso del sintonizador LEISURE: Programas relacionados con actividades de ocio Si no se pulsa ningún otro botón, el indicador del tipo programa se- como jardinería, cocina, pesca, etc. leccionado se ilumina en la pantalla y la unidad pasa al modo de JAZZ: Música Jazz espera de Radio Data System.
  • Página 20: Uso Del Reproductor De Cd

    Uso del reproductor de CD Abrir/Cerrar CD 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Teclas nu- SET/RESUME méricas CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Número de pista, tiempo de repro- ducción, número de programa, etc. Indicador de MP3 Indicador de programa Indicadores de dis-...
  • Página 21: Cómo Introducir Los Cd

    Uso del reproductor de CD ❏ Si utiliza un CD de 8 cm, encájelo en el hueco interior de la bandeja. Acerca del indicador de disco: ❏ Los CDs se pueden cargar mientras escucha otra fuente o el CD Indicador de rota- Indicador del nú- que se está...
  • Página 22: Instrucciones Básicas Para Utilizar El Reproductor De Cd: Reproducción Normal

    Uso del reproductor de CD Modo GROUP Instrucciones básicas para uti- lizar el reproductor de CD: Re- producción Normal Cantidad total de pistas Cantidad total de grupos Para hacer una pausa, pulse el botón CD 6. El tiempo de Para reproducir los CD reproducción parpadea en la pantalla.
  • Página 23: Reanudar La Reproducción De Un Cd De Audio Y Un Disco Mp3

    Uso del reproductor de CD Seleccione la pista que quiera programar. Reanudar la reproducción de En el sistema un CD de audio y un disco MP3 Seleccione la pista mientras parpadee la pantalla, pulsando los bo- Puede guardar el punto de la pista en el que se haya detenido la re- tones 4 o ¢...
  • Página 24: Reproducción Aleatoria

    Uso del reproductor de CD Para salir del programa y recuperarlo más tarde Bloqueo de la bandeja El programa creado se graba en la memoria. De este modo, si no borra el programa, puede salir de él temporalmente y recuperarlo Esta función permite bloquear electrónicamente la bandeja para más tarde.
  • Página 25: Uso De La Platina (Escuchar Una Cinta)

    Uso de la platina (escuchar una cinta) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platina A) (Platina B) TAPE B TAPE A 3: Indicador de cinta Indicadores de platina * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
  • Página 26: Uso De La Platina (Grabación)

    Uso de la platina (grabación) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Platina B) (Platina A) TAPE B TAPE A 3: Indicador de cinta Indicadores de platina Indicador REC * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos.
  • Página 27: Grabación Normal

    Uso de la platina (grabación) Pulse el botón CD REC START del sistema. Grabación Normal “CD REC” aparece en la pantalla y el indicador “REC” se ilu- mina. A continuación, el sistema activa la función de Repro- ducción Sincronizada de CD y empieza a grabar las pistas del Para grabar desde cualquier fuente de audio a CD en la cinta.
  • Página 28: Uso De Equipos Auxiliares

    Uso de equipos auxiliares toma AUX Cómo escuchar un equipo auxi- liar Si lo desea, puede escuchar equipos auxiliares como, por ejemplo, un CD portátil, un reproductor de MD, STB, etc. ❏ Asegúrese primero de que el equipo auxiliar está correctamente conectado al sistema.
  • Página 29: Uso De Los Temporizadores

    Uso de los temporizadores SLEEP CLOCK/TIMER ¢ Indicador del temporizador diario (DAILY) Indicador del temporizador de desconexíón automática (SLEEP) Indicador del temporizador de grabación (REC) Indicador del temporizador * Cuando se utiliza el sistema, la pantalla también muestra otros datos. Para mayor claridad, mostramos tan sólo los indicadores descritos en esta sección.
  • Página 30: Ajuste Del Temporizador Diario (Daily)

    Uso de los temporizadores 2. Pulse los botones 4 o ¢ del sistema para seleccionar Ajuste del temporizador diario los minutos a los que quiere que se ponga en marcha; a con- tinuación, pulse el botón SET. (DAILY) Una vez que haya ajustado el temporizador diario, quedará alma- cenado en la memoria.
  • Página 31: Ajuste Del Temporizador De Grabación (Rec)

    Uso de los temporizadores Si ha seleccionado TAPE: Para cancelar provisionalmente el temporizador diario Inserte en la platina A la cinta que quiera reproducir. (DAILY): Si ha seleccionado AUX: Prepare el equipo auxiliar para que se encienda a la hora de en- Pulse el botón CLOCK/TIMER del sistema cendido programada.
  • Página 32: Pulse El Botón Clock/Timer Del Sistema

    Uso de los temporizadores En el sistema Pulse el botón STANDBY/ON para apagar Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el tem- el equipo si es necesario. porizador diario (DAILY). El indicador del temporizador ( ) y el indicador “REC” per- manecen encendidos para informar de que el temporizador de Inserte una cinta virgen o grabada que no le grabación (REC) está...
  • Página 33: Ajuste Del Temporizador De Desconexión Automática (Sleep)

    Uso de los temporizadores Ajuste del temporizador de des- Prioridad de los temporizadores conexión automática (SLEEP) Como el temporizador REC y el temporizador DAILY pueden ajus- tarse independientemente, tal vez se pregunte usted qué pasará si sus Utilice el temporizador de des conexión automática (SLEEP) para ajustes coinciden.
  • Página 34: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cintas de casete Si trata sus CD y cintas con cuidado, durarán mucho tiempo. Discos compactos • Para tensar la cinta de los casetes, inserte un lápiz en una de las bobinas y gírelo • Extraiga los discos de su caja sostenién- en la dirección adecuada.
  • Página 35: Solución De Problemas

    Solución de problemas • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible solución antes de acudir al servicio técnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha dañado físicamente, póngase en contacto con un técnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor oficial, para que lleve a cabo la reparación.
  • Página 36: Egenskaper

    ❏ Kontrollerna och funktionerna har just omdesignats för att göra dem lättare att använda så att du kan ägna mer tid åt att njuta av musiken. • Med JVC’:s COMPU PLAY kan du slå på stereon och automatiskt sätta igång radion, kassettbandspelaren eller CD-spelaren med ett enda tryck.
  • Página 37 Innehållsförteckning Inledning ........................1 Egenskaper............................... 1 Så här är bruksanvisningen strukturerad ....................1 VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER................... 1 Innehållsförteckning .....................2 Komma igång.........................3 Tillbehör ..............................3 Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen ....................3 Använda fjärrkontrollen .......................... 3 Anslut FM-antennen ..........................4 Ansluta AM (MW)-antennen........................5 Ansluta högtalarna...........................
  • Página 38: Komma Igång

    Komma igång Tillbehör Se till att du har samtliga följande enheter, vilka medföljer stereon. AM (MW)-ramantenn (1) FM-kabelantenn (1) Fjärrkontroll (1) Batterier (2) Om någon av dessa enheter saknas, kontakta omedelbart din återförsäljare. Hur batterierna sätts in i fjärrkontrollen Passa in polerna (+ och –) på batterierna med + och – markeringarna i batterifacket. R6P(SUM-3)/AA(15F) FORSIKTIGT: •...
  • Página 39: Anslut Fm-Antennen

    Komma igång FORSIKTIGT: • Gör alla kopplingar innan du ansluter stereon till ett uttag. Anslut FM-antennen Använda medföljande kabelantenn FM-kabelantenn (ingår) Använda koaxialanslutning (ingår ej) En 75Ω-antenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45 325) bör anslutas till FM 75Ω COAXIAL-anslutning. Om mottagningen är dåligt - anslut utomhusantennen. FM utomhusantenn (in- går ej) Koaxialkabel...
  • Página 40: Ansluta Am (Mw)-Antennen

    Komma igång Ansluta AM (MW)-antennen Apparatens bakre panel AM (MW)-ramantenn (ingår ej) Om mottagningen är dålig - anslut utomhusantennen. Vrid ramen tills du har bäst möjlig mottagning. AM (MW)-ramantenn (ingår) Fäst AM (MW)-ramen till sockeln genom att knäppa igen flikarna på ramen i sockelns öppning. •...
  • Página 41: Ansluta Extern Utrustning

    COMPU Play JVC:s COMPU PLAY-funktion medger kontroll av de mest använda funktionerna på stereon med ett enkelt tryck. Med hjälp av Ettrycksfunktionen kan du spela en CD, ett kassettband, slå på radion eller lyssna på extern utrustning med ett enda tryck på...
  • Página 42: Basfunktioner

    Basfunktioner STANDBY/ON Teckenfönster Numeris- ka tangen- STANDBY-indikator (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES VOLUME +, – SOUND TURBO Information av olika slag FADE MUTING SOUND MODE Ljudturboindikator Ljudlägeindikator Nivålist Statuslist (Indikerar olika typer av status.) * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter. För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt.
  • Página 43: Justera Volymen

    Basfunktioner Justera volymen Välj ljudläge (SOUND MODE) Vrid VOLUME-kontrollen på apparatens medurs för att öka voly- Du kan välja en av 3 SEA-lägen (ljudeffektsförstärkare). men eller moturs för att minska volymen. Du kan endast använda denna effekt vid avspelning. Tryck på knappen VOLUME + på fjärrkontrollen för att öka voly- men eller tryck på...
  • Página 44: Använda Radion

    Använda radion Numeriska tangenter FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Visning av band, visning av frekvens, förinställd kanal Indikatorer för FM-läge * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter. För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt. Du kan lyssna på...
  • Página 45: Förinställda Stationer

    Använda radion FORSIKTIGT: • Även om stereon har dragits ur kontakten eller • I AM (MW)-program ändras mottagningskänsligheten om om det blir strömavbrott sparas de förinställda du vrider på AM (MW)-ramantennen. Vrid på AM (MW)-ra- mantennen för bäst mottagning. stationerna ett par dagar. Om de förinställda sta- tionerna raderas måste du ställa in dem igen.
  • Página 46: Mottagning Av Fm-Stationer Med Radio Data System

    Använda radion Söka efter ett program med hjälp av PTY-koder Mottagning FM-stationer En av fördelarna med Radio Data System-tjänster är att du kan hit- med Radio Data System ta en speciell typ av program genom att ange PTY-koden. För att söka efter ett program med hjälp av PTY-koder: Du kan använda Radio Data System med hjälp av knapparna på...
  • Página 47: Använda Cd-Spelaren

    Använda radion LEISURE: Hobbyprogram av typen “Trädgårdsdags” Om du inte trycker på någon annan knapp tänds indikatorn för vald JAZZ: Jazz- och bluesmusik programtyp i teckenfönstret, och apparaten går över till Radio Data COUNTRY: Countrymusik System Standby-läge. NATION M: Program där aktuell musik från andra länder spelas •...
  • Página 48 Använda CD-spelaren CD Öppna/ Stäng 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Numeriska SET/RESUME tangenter CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Spårnummer, speltid, pro- gramnummer etc. MP3-indikator Programindikator Skivindikatorer Indikator för slumpmäs- Indikator för re- sig spelning petering...
  • Página 49: Ladda Cd-Skivor

    Använda CD-spelaren ❏ När du spelar en 8 cm CD lägger du den på skivtallrikens inner- Om skivindikatorn: cirkel. Skivrotations- ❏ Du kan ladda CD-skivor när du lyssnar på den andra källan eller Skivnummer- indikator indikator den CD-skivan som spelas. Vald skivindika- ❏...
  • Página 50: Grunder För Att Använda Cd-Spelarens Funktion Normal Play

    Använda CD-spelaren GROUP-läge Grunder för att använda CD- spelarens funktion Normal Play Samtliga spårnummer För att spela CD-skivor Samtliga gruppnummer För att pausa, trycker du på CD 6-knappen. Speltidsindika- Ladda CD-skivor. torn blinkar i teckenfönstret. För att avbryta paus, trycker du på CD 6-knappen en gång Tryck på...
  • Página 51: Fortsättningsspelning För Audio Cd- Och Mp3-Skivor

    Använda CD-spelaren Välj det spår du vill programmera. Fortsättningsspelning för Audio På apparaten CD- och MP3-skivor Medan teckenfönstret blinkar trycker du på 4 eller ¢-knappen Du kan lagra den punkt på spåret där du avbröt avspelningen. Ett på apparaten för att välja spår, och därefter trycker du på SET- tryck på...
  • Página 52: Slumpvis Spelning

    Använda CD-spelaren Gå ut ur och gå tillbaka till programmerad spel- Skivtallrikens låsfunktion ning Ditt program finns sparat i minnet. Därför kan du gå ur program- För att CD:n skall stanna kvar i CD-spelaren kan skivtallriken lå- met tillfälligt eller gå tillbaka till programmerad spelning om du sas elektroniskt.
  • Página 53: Använda Kassettbandspelaren (Lyssna På Band)

    Använda kassettbandspelaren (lyssna på band) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Däck A) (Däck B) TAPE B TAPE A 3: Kassettbandsindikatorer Däckindikatorer * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter. För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt. Med kassettbandspelaren kan du spela, spela in och kopiera kas- Tryck försiktigt på...
  • Página 54: Använda Kassettbandspelaren (Inspelning)

    Använda kassettbandspelaren (inspelning) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Däck B) (Däck A) TAPE B TAPE A 3: Kassettbandsindikatorer Däckindikatorer REC-indikator * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter. För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt.
  • Página 55: Standardinspelning

    Använda kassettbandspelaren (inspelning) Tryck på knappen CD REC START på appara- Standardinspelning ten. “CD REC” visas i teckenfönstret och “REC”-indikatorn tänds. Sedan påbörjar stereon synkroniserad CD-inspelning och spå- För att spela in vilken ljudkälla som helst på ren på CD:n spelas in på bandet. band Då...
  • Página 56: Använda Extern Utrustning

    Använda extern utrustning AUX-uttag Lyssna på extern utrustning Du kan lyssna på extern utrustning som t.ex. bärbar CD- eller MD- spelare, STB eller annan typ av extern utrustning. ❏ Först bör du se till att den externa utrustningen är korrekt anslu- ten till stereon.
  • Página 57: Använda Timer

    Använda timer SLEEP CLOCK/TIMER ¢ DAILY-timerindikator SLEEP-indikator REC-timerindikator (inspelnings-) Timerindikator * När stereon används visar teckenfönstret även andra uppgifter. För enkelhetens skull visar vi här endast uppgifter beskrivna i detta avsnitt. Det finns tre typer av timer: Ändra klockan DAILY Timer Använd denna i stället för en klockradio och ställ in den tid och musik från den källa du vill vakna till varje dag.
  • Página 58: Ställa In Väckningstimern (Daily)

    Använda timer 2. Tryck på ¢ or 4-knappen för att ställa in minutvisaren, Ställa in väckningstimern (DAILY) och tryck sedan på SET-knappen. När du väl har ställt in väckningstimern finns den sparad i minnet. Därför kommer väckningstimern att aktiveras vid samma tid varje dag tills den avbryts.
  • Página 59: Ställa In Inspelningstimern (Rec)

    Använda timer När du väljer TAPE: För att tillfälligt avbryta väckningstimern: Sätt i ett kassettband som ska spelas av i däck A. Tryck på knappen CLOCK/TIMER på apparaten När du väljer AUX: Förbered den externa utrustningen så att den slås på av ON-ti- upprepade gånger tills “DAILY”...
  • Página 60 Använda timer På apparaten Tryck på STANDBY/ON-knappen för att Du kan ställa in tiden på samma sätt som du satte väckningstimern. stänga av stereon om nödvändigt. Timerindikatorn ( ) och indikatorn “REC” lyser i tecken- Sätt in ett oinspelat eller överspelningsbart fönstret och visar att inspelningstimern är inställd på...
  • Página 61: Ställa In Sovtimern (Sleep)

    Använda timer Ställa in sovtimern (SLEEP) Timerprioriteter Använd sovtimern för att stänga av stereon efter ett visst antal mi- Eftersom REC-timern och DAILY-timern kan ställas in oberoende nuter. Genom att ställa in sovtimern kan du lugnt somna till musik av varandra, kanske du undrar vad som händer om inställningarna med vetskap om att stereon stänger av sig själv.
  • Página 62: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Kassettband Hantera dina CD-skivor och band försiktigt så att de håller länge. CD-skivor • Om bandet i kassetten är löst bör du dra upp det lösa genom att sätta i en penna i • Ta ur CD:n från fodralet genom att hålla en av rullarna och snurra.
  • Página 63: Felsökning

    Felsökning • Har du problem med din stereo bör du läsa denna lista för att upptäcka en möjlig lösning innan du lämnar in den på service. • Om du inte kan lösa problemet med hjälp av de här vinkarna eller om stereon har skadats fysiskt bör du ringa en kvalificerad person om service, t.ex.
  • Página 64: Miten Käsikirja On Järjestetty

    Näiden ominaisuuksien ansiosta järjestelmäsi on sekä helppokäyttöinen että tehokas. ❏ Säädöt ja toiminnot on suunniteltu helppokäyttöisiksi, joten voit keskittyä täysipainoisesti musiikin kuunteluun. • Järjestelmässäsi on käytössä JVC:n COMPU PLAY, jonka avulla voit käynnistää radion, kasettisoittimen tai CD-soittimen yhdellä näppäinpainalluksella. ❏ Loistava SEA (Sound Effect Amplifier) rock- ja popmusiikin sekä klassisen musiikin tehostamiseen.
  • Página 65 Sisällysluettelo Johdanto ........................1 Ominaisuudet............................1 Miten käsikirja on järjestetty ........................1 TÄRKEÄÄ MUISTETTAVAA......................1 Sisällysluettelo ......................2 Ja sitten aloitetaan ......................3 Tarvikkeet..............................3 Paristojen asettaminen kaukosäätimeen ....................3 Kaukosäätimen käyttö ..........................3 FM-antennin kytkeminen ........................4 AM (MW)-antennin kytkeminen......................5 Kaiutinten kytkeminen ..........................5 Erillislaitteiden kytkeminen........................
  • Página 66: Ja Sitten Aloitetaan

    Ja sitten aloitetaan Tarvikkeet Tarkista, että kaikki on mukana. Järjestelmän mukana pitää olla seuraavat tarvikkeet: AM (MW) -silmukka-antenni (1) FM-lanka-antenni (1) Kaukosäädin (1) Paristot (2) Jos jokin näistä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asettaminen kaukosäätimeen Tarkista että paristojen navat (+ ja –) ja paristotilan + ja – merkinnät vastaavat toisiaan. R6P(SUM-3)/AA(15F) MUISTA: •...
  • Página 67: Fm-Antennin Kytkeminen

    Ja sitten aloitetaan MUISTA: • Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin työnnät pistotulpan seinäpistorasiaan. FM-antennin kytkeminen Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen FM-lanka-antenni (toimitetaan mukana) Koaksiaaliliittimen käyttö (Lisävaruste) 75Ω:n koaksiaaliliittimellä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75Ω:n FM COAXIAL-liitäntään. Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni. FM-ulkoantenni (Lisävaruste) Koaksiaalikaapeli...
  • Página 68: Am (Mw)-Antennin Kytkeminen

    Ja sitten aloitetaan AM (MW)-antennin kytkeminen Laitteen takalevy AM (MW) -antennijohto (lisävaruste) Jos kuuluvuus on huono, kytke ulkoantenni. Käännä silmukka asen- toon, jossa kuuluvuus on paras. AM (MW) -silmukka-antenni (Vakiovaruste) Kiinnitä AM (MW) -sisäantenni napsauttamalla silmukan kielet kannan loviin. • Vaikka kytket AM (MW) -ulkoantennin, pidä AM (MW) -sisäantenni kytkettynä. MUISTA: •...
  • Página 69: Erillislaitteiden Kytkeminen

    CANCEL-näppäintä DEMO-toiminnon aikana. COMPU Play JVC:n COMPU PLAY -toiminnon ansiosta voit käyttää useimmin tarvitsemiasi toimintoja vain yhdellä näppäinpainalluksella. Voit aloittaa CD-levyn, kasetin tai radion kuuntelun tai kuunnella erillislaitetta vain yhtä näppäintä painamalla. Toiminto kytkee laitteeseesi virran ja käynnistää...
  • Página 70: Yhteiset Toiminnot

    Yhteiset toiminnot STANDBY/ON Näyttö Numeron- äppäimet STANDBY-ilmaisin (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES (kuulokkeet) VOLUME +, – SOUND TURBO Muita tietoja FADE MUTING SOUND MODE Sound Turbo -ilmaisin Sound Mode -ilmaisin Voimakkuuspalkki Tilapalkki (erilaisia tilailmoituksia.) * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä...
  • Página 71: Äänenvoimakkuuden Säätö

    Yhteiset toiminnot Äänenvoimakkuuden säätö Sointitehosteen valinta (SOUND MODE) Kierrä laitteen äänenvoimakkuussäädintä (VOLUME) myötäpäivään, kun haluat äänen kovemmalle ja vastapäivään, kun haluat hiljentää Voit valita yhden kolmesta SEA (Sound Effect Amplifier) -asetuk- ääntä. sesta. Paina kaukosäätimen näppäintä VOLUME +, kun haluat äänen ko- Tätä...
  • Página 72: Virittimen Käyttö

    Virittimen käyttö Numeron- äppäimet FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Taajuusalueen näyttö, Taajuuden näyttö, Tallennettu radioasema FM-tilan ilmaisimet * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa. Voit kuunnella virittimellä...
  • Página 73: Radioasemien Esiviritys

    Virittimen käyttö MUISTA: • Jos pistotulppa irrotetaan seinäpistorasiasta tai • AM (MW)-lähetyksissä vastaanoton herkkyys muuttuu, jos sattuu sähkökatkos, kanava-asetukset pysyvät AM (MW)-silmukka-antennia käännetään. Käännä AM (MW) -silmukka-antennia niin, että kuuluvuus on paras. muistissa muutaman vuorokauden. Jos radio- asemat kuitenkin katoavat laitteen muistista, ne on viritettävä...
  • Página 74: Fm-Asemien Vastaanotto Radio Data System-Järjestelmää Käyttäen

    Virittimen käyttö Ohjelman haku PTY-koodien mukaan FM-asemien vastaanotto Radio Yksi Radio Data System-palvelun eduista on, että tietyn tyyppistä Data System-järjestelmää käyt- ohjelmaa lähettävän radioaseman voi hakea PTY-koodeja käyttä- mällä. täen Ohjelman haku PTY-koodeja käyttämällä: Voit käyttää Radio Data System:ää kaukosäätimen näppäimillä. Kun Radio Data System on päällä, FM-asemat lähettävät ylimää- räisiä...
  • Página 75: Cd-Soittimen Käyttö

    Virittimen käyttö LEISURE: Vapaa-ajan vietto (puutarhan hoito, ruuanlaitto, Jos mitään muuta näppäintä ei paineta, valitun ohjelmatyypin il- kalastus jne). maisin syttyy ja laite siirtyy Radio Data System-valmiustilaan. JAZZ: Jazz-musiikkia • Radio Data System-ilmaisin syttyy, kun laite on viritetty Radio COUNTRY: Kantrimusiikkia Data System-tietoja lähettävälle asemalle.
  • Página 76 CD-soittimen käyttö CD Auki/ Kiinni 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Numeron- SET/RESUME äppäimet CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Kappaleen numero, soittoaika, ohjelman numero yms. MP3-ilmaisin Ohjelman ilmaisin CD-levyjen ilmaisimet Satunnaissoiton il- Kertaussoiton il- maisin...
  • Página 77: Cd-Levyjen Asettaminen Soittimeen

    CD-soittimen käyttö ❏ Kun käytät 8 cm CD-levyä, aseta se alustan sisimmälle renkaal- Levyn ilmaisimet: Levyn pyörimi- ❏ Voit ladata CD-levyjä samalla, kun kuuntelet toista lähdettä tai Levyn nume- sen ilmaisin ron ilmaisin parhaillaan toistettavaa CD-levyä. Valitun levyn il- ❏ Kun laitteesta katkaistaan virta levyalustan ollessa auki, se sul- maisin keutuu automaattisesti.
  • Página 78: Cd-Soittimen Käytön Perusteet - Normaali Soitto

    CD-soittimen käyttö GROUP-toiminto CD-soittimen käytön perusteet - normaali soitto Kappaleiden kokonaismäärä CD-levyjen kuuntelu Ryhmien kokonaismäärä Jos haluat keskeyttää CD-levyn kuuntelun, paina CD 6- Aseta CD-levyt levyalustalle. näppäintä. Soittoajan ilmaisin vilkkuu näytössä. Kun haluat jatkaa CD-levyn kuuntelua, paina CD 6-näp- Paina CD-levyn näppäintä (CD1-CD3). päintä...
  • Página 79: Audio-Cd-Levyn Tai Mp3-Levyn Soiton Jatkaminen Tietystä Kohdasta

    CD-soittimen käyttö Valitse sen kappaleen numero, jonka haluat Audio-CD-levyn tai MP3-levyn lisätä ohjelmaan. soiton jatkaminen tietystä koh- Laite dasta Kun näyttö vilkkuu, paina laitteen 4- tai ¢-näppäintä ja valitse haluamasi kappaleen numero ja paina sen jälkeen Voit tallentaa kohdan, jossa keskeytit toiston. Kun painat CD 6- 5 sekunnin kuluessa SET-näppäintä.
  • Página 80: Satunnaissoitto

    CD-soittimen käyttö Ohjelmoidusta soittotilasta poistuminen ja sii- Levyalustan lukitus hen palaaminen Ohjelmoimasi soittojärjestys tallentuu laitteen muistiin. Voit siis Jotta CD-levyt pysyisivät CD-soittimessa turvallisesti, levyalustan poistua ohjelmoidun soiton tilasta väliaikaisesti tai käynnistää oh- voi lukita. jelmoidun soittojärjestyksen kuuntelun uudelleen, ellet poista oh- Kun levyalusta on lukittu, kansi ei aukea, vaikka painaisit laitteen jelmaa laitteen muistista.
  • Página 81: Kasettisoittimen Käyttö (Kasetin Kuuntelu)

    Kasettisoittimen käyttö (kasetin kuuntelu) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Kasettipesä A) (Kasettipesä B) TAPE B TAPE A 3: Kasetin ilmaisin Kasettipesien ilmaisimet * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä...
  • Página 82: Kasettisoittimen Käyttö (Nauhoitus)

    Kasettisoittimen käyttö (Nauhoitus) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Kasettipesä B) (Kasettipesä A) TAPE B TAPE A 3: Kasetin ilmaisin Kasettipesien ilmaisimet REC - nauhoituksen ilmaisin * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä...
  • Página 83: Nauhoitus Tavalliseen Tapaan

    Kasettisoittimen käyttö (Nauhoitus) Paina laitteen CD REC START -näppäintä. Nauhoitus tavalliseen tapaan Näyttöön ilmestyy “CD REC” ja “REC”-ilmaisin syttyy. CD Synchro -nauhoitus käynnistyy ja CD-levyn kappaleet nauhoitetaan kasetille. Minkä tahansa ohjelmalähteen nauhoitus kase- Kun kaikkien CD-levyjen kappaleiden äänitys on valmis, tille CD-soitin ja kasettidekki pysähtyvät.
  • Página 84: Erillislaitteiden Käyttö

    Erillislaitteiden käyttö AUX-liitäntä Erillislaitteen kuuntelu Voit kuunnella tämän laitteen kautta erillislaitetta kuten kannetta- vaa CD-soitinta, MD-soitinta, digiboksia (STB) tai muuta oheis- laitetta. ❏ Varmista ensin, että erillislaite on kytketty järjestelmään oikein. (Katso sivulle 6.) Aseta äänenvoimakkuus minimiin. Paina AUX -näppäintä. Näyttöön ilmestyy teksti “AUX IN”.
  • Página 85: Ajastimien Käyttö

    Ajastimien käyttö SLEEP (uniajastin) CLOCK/TIMER ¢ DAILY - päivittäisajastimen ilmaisin SLEEP-ilmaisin REC - Nauhoitusajastimen ilmaisin Ajastimen ilmaisin * Kun järjestelmä on käytössä, näytössä voi näkyä muitakin toimintoja. Tässä on mainittu vain ne asiat, joita käsitellään tässä kappaleessa. Käytössä on kolme erilaista ajastinta: Kellon asetus DAILY - Päivittäisajastin Voit asettaa päivittäisajastimen herättämään musiikkiin valit-...
  • Página 86: Päivittäisajastimen (Daily) Ohjelmointi

    Ajastimien käyttö 2. Aseta ajastuksen aloitusminuutit painamalla ¢- tai 4- Päivittäisajastimen (DAILY) oh- näppäintä ja paina sen jälkeen SET-näppäintä. jelmointi Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se tallentuu lait- teen muistiin. Päivittäisajastin (DAILY) käynnistyy joka päivä sa- maan aikaan, kunnes toiminto perutaan. Esiin tulee “OFF TIME”...
  • Página 87: Nauhoitusajastimen (Rec) Ohjelmointi

    Ajastimien käyttö Kun valintasi on TAPE: Päivittäisajastimen (DAILY) peruminen väliaikaisesti: Aseta soitettava kasettinauha kasettipesään A. Paina laitteen CLOCK/TIMER-näppäintä tois- Kun valintasi on AUX: Valmistele erillislaite niin, että se käynnistyy laitteen ajasti- tuvasti, kunnes näytössä näkyy “DAILY”. men aloitusaikaan. Paina laitteen CANCEL-näppäintä. Laitteessa pitää...
  • Página 88 Ajastimien käyttö Laite Katkaise laitteesta tarvittaessa virta Aika asetetaan samoin kuin päivittäisajastuksessa (DAILY). STANDBY/ON-näppäimellä. Näytössä näkyy ajastimen ilmaisin ( ) ja “REC” osoittamas- Laita kasettipesään B tyhjä kasetti tai kasetti, sa, että nauhoitusajastus on päällä. jonka voi pyyhkiä ja kelaa esinauhan yli. Kun haluat tarkistaa ajastinasetukset tai muuttaa niitä, Paina CLOCK/TIMER-näppäintä, kunnes heti toista asetusvaiheet alusta.
  • Página 89: Uniajastimen (Sleep) Ohjelmointi

    Ajastimien käyttö Uniajastimen (SLEEP) ohjel- Ajastimien tärkeysjärjestys mointi Koska REC-ajastin ja DAILY-ajastin voidaan asettaa itsenäisesti, saatat ihmetellä mitä tapahtuu jos asetukset menevät ristiin. REC- ja Uniajastimella (SLEEP) virran voi ohjelmoida katkeamaan lait- DAILY-ajastimen tärkeysjärjestys: teesta tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nu- •...
  • Página 90: Hoito Ja Käsittely

    Hoito ja käsittely Kasetit Käsittele CD-levyjäsi huolella, niin ne kestävät pitkään. CD-levyt • Kiristä nauha työntämällä lyijykynä toi- seen nauhakelaan ja pyörittämällä sitä. • Poista CD-levy kotelostaan tarttumalla • Jos nauha on löysällä kasetissa, se voi sen reunoihin ja painamalla sitä kevyesti venyä, katketa tai takertua kasettiin.
  • Página 91: Vianetsintä

    Vianetsintä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki löytyykö ongelmaan ratkaisu tästä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Ellei ongelmaan löydy ratkaisua näistä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoliikkee- seen, esim. laitteen myyneeseen liikkeeseen. Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide...
  • Página 92: Vejledningens Opbygning

    ❏ Betjeningsknappernes design gør dem lette at bruge, så du kan koncentrere dig om at nyde musikken. • Med JVC’s COMPU PLAY kan du tænde for anlægget samt radioen, kassettedeck’et eller CD-afspilleren auto- matisk med tryk på en enkelt knap.
  • Página 93 Indholdsfortegnelse Indledning ........................1 Egenskaber............................... 1 Vejledningens opbygning ........................1 VIGTIGE FORHOLDSREGLER ......................1 Indholdsfortegnelse ......................2 Sådan kommer du i gang....................3 Tilbehør ..............................3 Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen .................... 3 Brug af fjernbetjeningen.......................... 3 Tilslutning af FM-antenne ........................4 Tilslutning af AM (MW)-antenne ......................
  • Página 94: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang Tilbehør Kontrollér, at du har alle nedenstående dele, som blev leveret med anlægget. AM (MW)-rammeantenne (1) FM-ledningsantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) Hvis nogle af disse dele mangler, skal du omgående kontakte forhandleren. Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen Sæt batterierne i batterirummet, så...
  • Página 95: Tilslutning Af Fm-Antenne

    Sådan kommer du i gang FORSIGTIG: • Tilslut alle kabler, før du slutter anlægget til stikkontakten. Tilslutning af FM-antenne Brug af den leverede ledningsantenne FM-ledningsantenne (leveret med anlægget) Brug af koaksialkonnektoren (ikke leveret med anlægget) Der bør sluttes en antenne på 75Ω med en koaksialkonnektor (IEC eller DIN45 325) til FM 75ΩCOAXIAL-terminalen. Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendørsantennen.
  • Página 96: Tilslutning Af Am (Mw)-Antenne

    Sådan kommer du i gang Tilslutning af AM (MW)-antenne Bagsiden af anlægget AM (MW)-ledningsantenne (ikke leveret med anlægget) Hvis modtagelsen er dårlig, kan anlægget tilsluttes udendør- santennen. Indstil antennen, så der opnås bedst mulig modtagelse. AM (MW)-rammeantenne (leveret med anlægget) Sæt AM (MW)-rammeantennen fast i holderen ved at klikke antennens tapper fast i fordybningen på...
  • Página 97: Tilslutning Af Eksternt Udstyr

    COMPU PLAY JVC’s COMPU PLAY-funktion giver dig mulighed for at styre de mest brugte funktioner med tryk på en enkelt knap. Med One Touch-funktionen kan du afspille en CD eller et kassettebånd, tænde for radioen eller lytte til musik via eksternt udstyr med tryk på...
  • Página 98: Grundlæggende Funktioner

    Grundlæggende funktioner STANDBY/ON Display Numeri- ske taster STANDBY-indikator (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES VOLUME +, – SOUND TURBO Forskellige oplysninger FADE MUTING SOUND MODE Sound Turbo-indikator SOUND MODE-indikator Lydstyrkeniveau Statuslinie (viser forskellige statuser) * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit.
  • Página 99: Justering Af Lydstyrke

    Grundlæggende funktioner Justering af lydstyrke Valg af lydtilstand (SOUND MODE) Drej VOLUME-knappen på anlægget med uret for at skrue op og mod uret for at skrue ned. Du kan vælge mellem 3 SEA (Sound Effect Amplifier)-tilstande. Tryk på VOLUME + på fjernbetjeningen for at skrue op og på VO- Funktionen kan kun bruges under afspilning.
  • Página 100: Brug Af Radioen

    Brug af radioen Numeri- ske taster FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Frekvensbånd, frekvens og forudindstillet kanal Indikatorer for FM * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit. Du kan lytte til FM- og AM (MW)-stationer.
  • Página 101: Indstilling Af Faste Stationer

    Brug af radioen FORSIGTIG: • Selvom strømmen til anlægget afbrydes, eller • Ved AM (MW)-udsendelse ændres modtagefølsomheden der opstår strømsvigt, gemmes de faste statio- ved at dreje på AM (MW) rammeantennen. Drej på AM (MW)-rammeantennen for at opnå bedst mulig modtagel- ner i nogle dage.
  • Página 102: Modtagelse Af Fm-Stationer Med Radio Data System

    Brug af radioen Søgning efter programmer vha. PTY-koder Modtagelse af FM-stationer En af fordelene ved Radio Data System-servicen er, at du kan finde med Radio Data System en bestemt type program ved at angive PTY-koderne. Søgning efter programmer vha. PTY-koder: Du kan anvende Radio Data System ved hjælp af knapperne på...
  • Página 103: Brug Af Cd-Afspilleren

    Brug af radioen TRAVEL: Programmer om rejsedestinationer, charterferier Hvis ikke der bliver trykket på flere knapper, vil indikatoren for samt rejseideer og -muligheder program-typen lyse op på displayet, og anlægget går i Radio Data LEISURE: Programmer om fritidsinteresser såsom have, System Standby mode.
  • Página 104 Brug af CD-afspilleren CD Åbn/luk DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Numeri- SET/RESUME ske taster CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Nummer, spilletid, pro- gramnummer osv. MP3-indikator Indikator for program Indikatorer for CD Indikator for Indikatorer for Random...
  • Página 105: Ilægning Af Cd'er

    Brug af CD-afspilleren ❏ Hvis du bruger en CD på 8 cm, skal den placeres i skuffens mid- Om cd-indikatoren: terfordybning. Cd-rotationsindi- ❏ Du kan lægge CD’er i, mens du lytter til en anden kilde, eller Cd-nummerindikator kator mens du lytter til den CD, der bliver afspillet. Indikator for ❏...
  • Página 106: Grundlæggende Om Brug Af Cd-Afspilleren - Normal Play

    Brug af CD-afspilleren GROUP-tilstand Grundlæggende om brug af CD- afspilleren - Normal Play Antal numre i alt Afspilning af CD’er Samlet antal grupper Hvis du vil standse afspilningen, skal du trykke på CD 6- Læg CD’erne i. knappen. Spilletiden blinker i displayet. Tryk på...
  • Página 107: Genoptag Afspilning For Cd'er Og Mp3-Cd'er

    Brug af CD-afspilleren Vælg det nummer, du vil programmere. Genoptag afspilning for CD’er På anlægget og MP3-CD’er Mens displayet blinker, skal du trykke på 4 eller ¢-knappen Du kan gemme det punkt i nummeret, hvor du stoppede afspilnin- for at vælge nummeret og derefter trykke på SET-knappen indenfor gen.
  • Página 108: Random Play

    Brug af CD-afspilleren Afslutning og genstart af Program Play Skuffelås Programmet gemmes i hukommelsen. Derfor kan du afslutte Pro- gram Play midlertidigt og vende tilbage senere, medmindre du Hvis du vil sikre, at CD’en ikke kan tages ud af CD-afspilleren, sletter programmet.
  • Página 109: Brug Af Kassettedeck'et (Afspilning)

    Brug af kassettedeck’et (afspilning) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (kasettedeck A) (kasettedeck B) TAPE B TAPE A 3: Indikator for kassettebånd Indikatorer for kassettedeck * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit.
  • Página 110: Brug Af Kassettedeck'et (Optagelse)

    Brug af kassettedeck’et (optagelse) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (kasettedeck B) (kasettedeck A) TAPE B TAPE A 3: Indikator for kassettebånd Indikatorer for kassettedeck REC-indikator * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit.
  • Página 111: Standardoptagelse

    Brug af kassettedeck’et (optagelse) Tryk på CD REC START-knappen på anlæg- Standardoptagelse get. “CD REC” vises på displayet og “REC” indikatoren lyser op. Derefter starter CD-synkronoptagelsen, og numrene på CD’en Sådan optager du fra en hvilken som helst lydkil- optages på kassettebåndet. Når optagelse af alle numrene på...
  • Página 112: Brug Af Eksternt Udstyr

    Brug af eksternt udstyr AUX-stik Afspilning via eksternt udstyr Du kan lytte til musik via eksternt udstyr såsom en bærbar CD, MD-optager, STB el.lign. ❏ Vær først sikker på at det eksterne udstyr er korrekt forbundet til anlægget. (se side 6). Skru helt ned for lyden.
  • Página 113: Brug Af Timerne

    Brug af timerne SLEEP CLOCK TIMER ¢ Indikator for DAILY-timer Indikator for SLEEP-timer Indikator for REC (optagelse)-timer Indikator for timer * Når anlægget er i brug, viser displayet også andre meddelelser. For overskuelighedens skyld vises her kun de meddelelser, der er beskrevet i dette afsnit. Der er tre timerfunktioner i anlægget: Indstilling af ur/timer DAILY-timer...
  • Página 114: Indstilling Af Daily-Timer

    Brug af timerne 2. Tryk på ¢ eller 4-knappen for at indstille minuttallet, Indstilling af DAILY-timer og tryk derefter på SET-knappen. Så snart du har indstillet DAILY-timeren, gemmes den i hukom- melsen. Dette betyder, at DAILY-timeren aktiveres på samme tidspunkt hver dag, til den slettes. Timer-indikatoren ( ) og “DAILY”-indikatoren på...
  • Página 115: Indstilling Af Rec (Optagelse) -Timeren

    Brug af timerne Hvis du vælger TAPE: Midlertidig deaktivering af DAILY-timeren: Sæt det kassettebånd, du vil afspille i deck A. Tryk flere gange på CLOCK/TIMER-knappen Hvis du vælger AUX: Gør det eksterne udstyr klart, så afspilningen starter på det an- på...
  • Página 116 Brug af timerne På anlægget Tryk på STANDBY/ON-knappen for at Du kan indstille tiden på samme måde som for Daily-timeren. slukke for anlægget, hvis det er nødvendigt. Timerindikatoren ( ) og “REC”-indikatoren lyser i display- Sæt et tomt eller sletbart kassettebånd i kas- et, så...
  • Página 117: Indstilling Af Sleep-Timer

    Brug af timerne Indstilling af SLEEP-timer Timerprioritet Med SLEEP-timeren kan du indstille anlægget til at slukke efter en Da REC-timeren og DAILY-timeren kan indstilles uafhængigt af bestemt tid. På denne måde kan du falde i søvn til musik og vide, hinanden, kan man spekulere på, hvad der sker, hvis indstillingerne at anlægget slukkes automatisk i stedet for at stå...
  • Página 118: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Kasssettebånd Dine CD’er og kassettebånd holder længere, hvis du behandler dem med omtanke. • Hvis magnetbåndet i et kassettebånd er CD’er slapt, kan du stramme det ved at stikke en blyant ind i en af spolerne og dreje • Tag CD’en ud af coveret ved at holde den rundt.
  • Página 119: Fejlfinding

    Fejlfinding • Hvis du har problemer med anlægget, henvises du til nedenstående skema med henblik på en mulig løsning, før du tilkalder service. • Hvis du ikke kan løse problemet vha. skemaet, eller hvis anlægget er beskadiget, skal du kontakte en fagmand (f.eks. forhandleren). Problem Mulig årsag Gør følgende...
  • Página 120: Introdução

    ❏ As operações e os controlos foram reconcebidos para simplificar em muito a utilização, permitindo-lhe desfrutar ao máximo da música. • Com a função COMPU PLAY da JVC, pode ligar o sistema e iniciar automaticamente o rádio, o deck de cas- setes ou o leitor de CD com um só toque.
  • Página 121 Índice Introdução........................1 Características............................1 Organização deste Manual........................1 CUIDADOS IMPORTANTES........................ 1 Índice ..........................2 Como começar ......................3 Acessórios..............................3 Como colocar pilhas no comando à distância ..................3 Utilizar o comando à distância ........................ 3 Ligar a antena de FM..........................4 Ligar a antena de AM (MW) ........................
  • Página 122: Como Começar

    Como começar Acessórios Certifique-se de que possui todos os itens fornecidos com o sistema e indicados em seguida. Antena circular de AM (MW) (1) Antena de fio FM (1) Comando à distância (1) Pilhas (2) Se algum destes itens estiver em falta, contacte imediatamente o seu fornecedor. Como colocar pilhas no comando à...
  • Página 123: Ligar A Antena De Fm

    Como começar AVISO: • Efectue todas as ligações antes de ligar o sistema a uma tomada CA. Ligar a antena de FM Utilizar a antena de fio fornecida Antena de fio FM Utilizar o conector do tipo coaxial (não fornecido) Deve ligar uma antena de 75 Ω...
  • Página 124: Ligar A Antena De Am (Mw)

    Como começar Ligar a antena de AM (MW) Painel posterior da unidade Fio de antena de AM (MW) (não fornecido) Se a recepção for de fraca qualidade, ligue a antena exterior. Rode a antena até obter a melhor recepção. Antena circular de AM (MW) (fornecida) Para instalar a antena circular de AM (MW) na respectiva base, encaixe as patilhas da antena nas ranhuras existentes na base.
  • Página 125: Ligar Equipamento Externo

    COMPU Play A função COMPU PLAY da JVC permite controlar as funções mais utilizadas do sistema com um simples toque. No modo de funcionamento a um só toque pode reproduzir um CD, uma cassete, ligar o rádio ou ouvir um equipamento externo pressionando apenas o botão dessa função.
  • Página 126: Operações Básicas

    Operações básicas STANDBY/ON Visor Teclas nu- méricas Indicador STANDBY (STANDBY/ON) SOUND MODE DISPLAY SOUND TURBO VOLUME PHONES VOLUME +, – SOUND TURBO Várias informações FADE MUTING SOUND MODE Indicador de som TURBO Indicador de modo de som Barra de nível Barra de estado (indica vários estados) * Quando o sistema estiver a ser utilizado, o visor apresenta outros itens.
  • Página 127: Ajustar O Volume

    Operações básicas Ajustar o volume Seleccionar o Modo de Som (SOUND MODE) Rode o controlo VOLUME da unidade no sentido horário para aumentar o volume, ou rode o controlo no sentido contrário para Pode seleccionar um dos 3 modos SEA (Sound Effect Amplifier). diminuir o volume.
  • Página 128: Utilizar O Sintonizador

    Utilizar o sintonizador Teclas numéricas FM/AM FM/AM FM MODE ¢ ¡ ¡ TA/News/Info PTY+, – DISPLAY MODE PTY SEARCH Indicação da banda, Indicação da frequência, Canal predefinido Indicadores do modo FM * Quando o sistema estiver a ser utilizado, o visor apresenta outros itens. Para simplificar, apenas mostramos aqui os itens descritos nesta secção.
  • Página 129: Predefinir Estações

    Utilizar o sintonizador AVISO: • Mesmo que desligue o sistema ou ocorra um • Numa emissão de AM (MW), a sensibilidade de recepção será alterada se rodar a antena circular de AM (MW). corte de energia, as estações predefinidas Rode a antena circular de AM (MW) para obter a melhor mantêm-se guardadas durante alguns dias.
  • Página 130: Receber Estações De Fm Com O Sistema Radio Data System

    Utilizar o sintonizador Para procurar um programa pelo código PTY Receber Estações de FM com o Uma das vantagens do serviço Radio Data System consiste em Sistema Radio Data System poder localizar um determinado tipo de programa especificando o código PTY. Para procurar um programa pelo código PTY: Pode utilizar o sistema Radio Data System utilizando os botões do comando à...
  • Página 131: Utilizar O Leitor De Cd

    Utilizar o sintonizador TRAVEL: Programas relativos a destinos de viagem, viagens Se não pressionar outro botão, o indicador do tipo de programa organizadas, ideias e sugestões para viagens seleccionado acende-se no visor e a unidade fica no modo de LEISURE: Programas sobre actividades recreativas, como, espera de Radio Data System.
  • Página 132 Utilizar o leitor de CD Abrir/Fechar CD 0 DISC SKIP CD1-CD3 CANCEL Teclas SET/RESUME numéricas CD 6 ¢ REPEAT PROGRAM RANDOM ¢ ¡ CD1-CD3 CD 6 RANDOM REPEAT MP3 MODE PROGRAM Número da faixa, tempo de reprodução, número do programa, etc. Indicador MP3 Indicador de programa Indicadores de disco...
  • Página 133: Para Inserir Cds

    Utilizar o leitor de CD ❏ Quando utilizar um CD de 8 mm, coloque-o no círculo mais Acerca do indicador de disco: pequeno do suporte. Indicador de ❏ Pode inserir CDs enquanto estiver a ouvir outra fonte ou durante Indicador de rotação do disco número do disco a reprodução de um CD.
  • Página 134: Informações Básicas Sobre A Reprodução Normal De Cds

    Utilizar o leitor de CD Modo GROUP Informações básicas sobre a reprodução normal de CDs Número total de faixas Para efectuar a reprodução de CDs Número total de grupos Para efectuar uma pausa, pressione o botão CD 6. A Insira os CDs. indicação de tempo de reprodução fica intermitente no visor.
  • Página 135: Retomar A Reprodução De Cds Áudio E Discos Mp3

    Utilizar o leitor de CD Seleccione a faixa que pretende programar. Retomar a reprodução de CDs Na unidade áudio e discos MP3 Enquanto as indicações do visor estiverem intermitentes, pressione Pode guardar o ponto da faixa onde interrompeu a reprodução. Se o botão 4 ou ¢...
  • Página 136: Reprodução Aleatória

    Utilizar o leitor de CD Para sair e voltar a aceder ao modo de reprodução Função de bloqueio do suporte de programa O programa criado é guardado na memória. Assim, pode sair Por questões de segurança, para que o CD se mantenha no leitor, é temporariamente do modo de reprodução de programa e voltar a possível bloquear electronicamente o suporte.
  • Página 137: Utilizar O Deck De Cassetes (Ouvir Uma Cassete)

    Utilizar o deck de cassetes (Ouvir uma cassete) TAPE B 3 TAPE A 3 ¢ ¡ 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Deck A) (Deck B) TAPE B TAPE A 3: Indicador de cassete Indicadores de deck * Quando o sistema estiver a ser utilizado, o visor apresenta outros itens. Para simplificar, apenas mostramos aqui os itens descritos nesta secção.
  • Página 138: Utilizar O Deck De Cassetes (Gravação)

    Utilizar o deck de cassetes (Gravação) TAPE B 3 TAPE A 3 REC START/STOP CD REC START PROGRAM DUBBING 0 PUSH OPEN 0 PUSH OPEN (Deck B) (Deck A) TAPE B TAPE A 3: Indicador de cassete Indicadores de deck Indicador REC * Quando o sistema estiver a ser utilizado, o visor apresenta outros itens.
  • Página 139: Gravação Normal

    Utilizar o deck de cassetes (Gravação) Pressione o botão CD REC START da Gravação normal unidade. A indicação “CD REC” aparece no visor e o indicador “REC” acende-se. Em seguida, o sistema inicia a gravação Para gravar qualquer fonte sonora numa cassete sincronizada do CD e as faixas do CD são gravadas na cassete.
  • Página 140: Utilizar Equipamento Externo

    Utilizar equipamento externo Conector AUX Ouvir equipamento externo Pode ouvir o som proveniente de equipamento externo, como, por exemplo, leitores de CD portáteis, leitores de MD, STB ou outros equipamentos auxiliares. ❏ Em primeiro lugar, certifique-se de que o equipamento externo está...
  • Página 141: Utilizar Os Temporizadores

    Utilizar os temporizadores SLEEP CLOCK/TIMER ¢ Indicador de temporizador DAILY Indicador SLEEP Indicador de temporizador REC (gravação) Indicador de temporizador * Quando o sistema estiver a ser utilizado, o visor apresenta outros itens. Para simplificar, apenas mostramos aqui os itens descritos nesta secção. Estão disponíveis três tipos de temporizador: Acertar o relógio Temporizador DAILY...
  • Página 142: Definir O Temporizador Diário

    Utilizar os temporizadores 2. Pressione o botão ¢ ou 4 para acertar os minutos e, em Definir o temporizador diário seguida, pressione o botão SET. Depois de definir o temporizador diário, este fica guardado na memória. Assim sendo, o temporizador diário será activado diariamente à...
  • Página 143: Definir O Temporizador Rec (Gravação)

    Utilizar os temporizadores Quando seleccionar TAPE: Para cancelar temporariamente o temporizador diário: Insira uma cassete que pretenda reproduzir no deck A. Pressione várias vezes o botão CLOCK/ Quando seleccionar AUX: Prepare o equipamento externo de forma a que este se ligue à TIMER da unidade até...
  • Página 144: Insira Uma Cassete Virgem Ou Que Pretenda

    Utilizar os temporizadores Na unidade Pressione o botão STANDBY/ON para Pode definir a hora da mesma forma que define o temporizador diário. desligar o sistema, se necessário. Insira uma cassete virgem ou que pretenda O indicador de temporizador ( ) e o indicador “REC” ficam acesos no visor para mostrar que o temporizador de gravação apagar no deck B e faça avançar a secção está...
  • Página 145: Definir O Temporizador Sleep

    Utilizar os temporizadores Definir o Temporizador SLEEP Prioridade dos Temporizadores Utilize o temporizador de repouso para desligar o sistema passados Uma vez que os temporizadores REC e DAILY podem ser definidos alguns minutos de reprodução. Se definir o temporizador de de modo independente, poderá...
  • Página 146: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e Manutenção Cassetes Manuseie cuidadosamente os CDs e as cassetes; assim, durarão muito tempo. • Se a fita estiver solta no interior da cas- sete, elimine a folga inserindo um lápis num dos eixos rotativos e rodando-o. • Retire o CD da caixa segurando-o pelas •...
  • Página 147: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas • Se ocorrer um problema com o sistema, procure uma possível solução na lista apresentada em seguida antes de contactar a assistência. • Se não conseguir resolver o problema com as sugestões apresentadas ou caso o sistema esteja danificado fisicamente, contacte pessoal qualificado (por exemplo, o seu fornecedor) para obter assistência.
  • Página 148 SP, SW, FI, DA, PT 0406NYMCREBET © 2006 Victor Company of Japan, Limited...

Tabla de contenido